+gphycics maybe back in the day, but with the technology available today that is not true. There are apps that check your pronunciation and google translators and UA-cam videos that explain every single nuance you can find. You just need to know how to ask the right questions, or rather, how to Search the right sources.
Hola lovely Ana ,I am a native Arabic speaker and started to learn Spanish through your channel. I realized so many words in Spanish are similar to the Arabic ones. I can't tell how blessed you are, because of you I started to enjoy Spanish soooooo much and you way of teaching is amaaaaaaaaazing . Thanks to the most lovely teacher ever , ANA :)
You´re a great Spanish teacher. You´re doing it well. don´t worry about saying okay. Déjame congratularte. Estás haciendo una grandiosa labor al coadyuvar a la expansión de nuestro idioma. So, don´t worry about annoying and toxic people. Go ahead.
I wish all teachers were so happy, cheerful and positive. Learning should be fun and its easy to see that Ana enjoys sharing her language and experience. Muchísimas gracias por todo Ana.
I swear spanish speakers randomly switch how they pronounce y and ll. My high school spanish teacher told us just to pronounce them both like english y because their pronunciation varies by location.
@@chukydecieza7767 I studied Castellano in Spain but I found that it was just like what Ana said... that the /LL/ sound was more between the English /J/ and /Y/; then again I was in Galicia studying--- so that's a different beast altogether LOL 😂
@@snmobley03 Aunque si que es verdad que es mas correcto hacer esa diferenciacion yo soy de Burgos, que es la cuna del castellano, y te aseguro que nadie de por aqui nota ninguna diferencia cuando escuchamos esas letras. A si que tampoco os comais la cabeza y permitios el lujo de pronunciar ambas como "y" y conseguireis un acento español neutro.
¡Dios mío! Aprendo español desde hace más de 2 años y NUNCA pronunciaba “ll” o “y” correctamente. Pero esta lección me quedé con los ojos cuadrados. Y ahora puedo decirlo!! Gracias!!
I use to thing LL ony made the "y" sound in english, til when I was going over flash cards with spanish native speaker reading them out, and they made the english "j" sound. I was dumbfounded, but this video explains it, I appreciate you taking the time to explain this to non native speakers :)
Pfft people really complaining about you using OK too much? Haha I seriously never noticed or even bothered by that! I think that you should say it if it is to your convenient in teaching :)
Ana, thank you for the time you spend creating these lessons. I've been going through them in chronological order, starting with the earliest lesson. Your teaching just keeps getting better, and your personality and presentation style make learning fun. You are a gifted teacher.
For those with more questions about pronouncing and , I recommend the video about these consonants over on 10 minute Spanish which goes into more depth. - there is a third form of pronunciation called "el-ye", it is very uncommon which is probably why Ana didn't mention it. El-ye is not recommended for learning and likely you would be given strange stares or seen as mocking if you used it, to a native speaker. - The "sh" form, from the Rioplatense (sic) dialect covers about 1/4th of the Latin American Spanish speaking regions and some parts of Andalucía in South Spain. Especially Argentina. The "fricative y" is most common and recommended for learning. - even when pronounced correctly, ll may still sound like the English y. Because we are used to hearing what we expect to hear, so without practice we can miss the subtleties of the sound. - if you are still unsure of how to get the correct sound, start with English y but with the tongue in the correct position for ll, as explained by Ana and 10 minute Spanish. Once you get used to the fricative phoneme, you can work towards an exact ll sound. - a good practice is to listen to lots of Spanish audio with a variety of accents. So as well as the examples by Ana, search for other UA-cam examples, and also for audio books, listen to live television, movie and TV dubbings and so on. Lingualism have several live recordings of Latin American Spanish speakers, actual people, talking about their lives and experiences which I have found very useful. Also Disney movies have Latin American Spanish Dubbings which are highly rated by native speakers. - good luck, and remember to practice every day!
Say Ok all you want! I have learned more in the last two days of watching your videos than I have in any class. You make it easy to understand and your personality is adorable! Gracias!
Ana est un professeur excellent, je suis un débutant en anglais et en espagnol, cependant Ana est arrivée à me transmettre les deux messages en même temps bravo bravo.
Thank you very much, Ana - you can teach really good, it is such enjoyable to learn and get more knowledge about those sounds and pronunciation of this new language (new for me). Especially nice to hear about "ll", which is very different from other languages and you made it so easy. Great examples! Perfect lesson!
+Butterfly Spanish I am happy to know that. You really are doing a great job and helping many people with your explanations. It is the best way to learn a language - with a smile and good emotions. Just perfect! :D
I don´t understand please help me: the problem is with the double LL , so how to pronounce it right as "Jobiendo" or "Yobiendo" and if its still is pronounced is as 'J' then why when you represent yourself you don't say : Me Jamo Ana but you say Me Yamo Ana? please could you explain that important thing to me ?
Ana you are so good and you make your presentation so interesting. You are wonderful young lady and helping me learn Spanish where many others have failed. Thank you very much.
Sorry, just seeing these. Unfortunately I had to interrupt my study of Spanish because of my job situation, though I was making decent gains for about 4 months after this comment. I do plan to pick it back up eventually.
Sweet Ana. Everyone uses filler words. Don’t let people who want to be complainers change who you are. ;) Your free lessons are very helpful and clear no matter how many times you say ‘ok’
Road to 1M subscribers teacher Ana not just subscribers also a student here that eager to learn about the Spanish language, and I am one of your student, thank you teacher Ana 😊
"LL" is changing its sound from /ʎ/ to /j~ʝ~ɟʝ/ and even native speakers are a little bit unsure of which one they do, but it's actually a mix of the three. As for "Y": - It's a vowel (/i/) if it's alone ("Ana y María") or it's behind another vowel ("hoy, soy, voy, nanay, rey"). - It's an approximant (/j/) if it's the first vowel in a diphthong ("viuda, ciudad, historia"). but in this case just read it as a standard "i" and you'll get it. - And it's a voiced palatal fricative (/ʝ/) at the start of a syllable. On the onset of a word it can be a voiced palatal Affricative (/ɟʝ/). In this case it alternates between /j/ and /ʝ/ depending on the speaker, but it usually sounds a little bit stronger than the English "y" in "yes". The "LL" is merging with "Y" (when it plays the role of an approximant or a fricative, never when "y" is a vowel), so just read it like an "y". Remember that one thing is the phonetic symbol for the palatal approximant (/j/) that sounds like "i" and another thing is the Spanish letter j (jota) or the English j. The Spanish "jota" sounds stronger than the English "h", though is kinda approximated. In Spanish, "H h" is ALWAYS silent, no exceptions. "Haber" reads "/a'ber/" not "/ha'ber/".
Marco Manrique Martí Lo sé, but I think it's better to tell someone that's learning Spanish that there aren't any exceptions so they don't get confused, especially if they speak a language where the "h" is not silent or only in a few words (hour, honest, honour, heir). But yeah, H's from other languages, like German or English, may not be that silent. "Sahara (the African desert)" is another example. Pero tampoco creo que haya muchos.
In standard Spanish h is allways silent , but in some andalussian varieties , h got voiced in some words that formerly had an f sound in old hispanish My husband says jarto , jigo , jiguera , jarina ... , j stands for a voiced h . It is not standard , but travelling for southern spain you'll hear it .
Actually, Y and LL can have different sounds in some varieties, but in general they produce the same sound. The sound can vary depending on the region, from Y as in English yellow, to J as in Jack, or something in between, to SH, as in shower (in Argentina and Uruguay). In the cases, where it is pronounced Y in regular speech can become something more like J (as in Jack) in emphatic speech (like when you are making a point)--most of the people I know in northern Mexico speak that way, although academics (like the speaker here) may try to pronounce it emphatically all the time.
@@Bobbbbbyhigh Both are correct, although some regions will use one more than the other. I pronounce it like y in yard, like German or Slavic j, as in ja or Jan, and this is common in northern Mexico, including by those who speak no English. Sometimes in emphatic speech, we exaggerate this sound and it may sound like dy, like Serbian dj, as in Djordje, or like BR Portuguese d in dia or dinheiro. In other countries or in very formal context (like an old school politician giving a speech) this dy sound becomes more common. Honestly, if you use dy or y, few people will notice, as it will even be variable from speaker to speaker. If you are ENG or German speaker just use y, and simplify your life. Unless you are living in ARG or URU, there make it SH. Sho no sé si shegó--that's how it it sounds there, and there is no difference in emphatic speech.
Que linda clase, me encantó. Siempre he pensado en la posibilidad de aprender a enseñar mi propio idioma. Porque siempre he enseñado inglés y solo me he quedado ahi, ahora estoy aprendiendo alemán, que hermoso idioma.
The difference is between countries, in Mexico both "y" and "ll" sound like the "j" in english. In Argentina sound like the english "sh". In Spain sounds little different these two letters.
Sergio Luna Could you name a Spanish dialect which in your opinion is the most standardized one? The one which is easier to comprehend and which is more "learnable" for a foreigner and basically the one you should start with when learning Spanish? (like American among English dialects, Mandarin among Chinese dialects, etc.)
Bag full of crabs Well as a mexican I would say that mexican one, there are less grammatical conjugation than in Spain, and in Mexico we don't use the sound "th", in Spain they do in the "z" and "ce"-"ci". And since is the hispanic country with more population is the most common.
This was a good lesson for me also. My sister in law is from El Salvador. I remember how surprised I was when I first saw her children's names written down. Everyone pronounced their name with the English J sound, so I was very surprised when I learned they started with the letter Y.
I think Spanish y and ll are pronounced like ‘sion’ in vision. We have a special letter for that in Persian and Urdu the ژ, also Chinese ‘zh’ as in Zhao is the same I think. Also Spanish J sounds more like voiceless uvular fricative, like the ‘ch’ in Loch rather than English H.
"ll" in Spanish sounds like "sion" only in Argentina (and usually only in rioplatenese; the dialect that originates in the areas around Buenos Aires). In many countries in Central America (including Mexico) and the Caribbean the "ll" sounds more the "y" in "your". Both of these pronunciations are termed yeismo. However, not all Spanish speakers have adopted yeismo. My family is from Bolivia and there "ll" is pronounced like the "ll" in "millon". Any of the three pronunciations will be understood by a Spanish speaker, but, if you notice, I said people adopted yeismo. The "ll" pronunciation like in "million" would be considered the most proper to the Castillian language (as opposed to Galician or Catalan; otherwise known as Spanish) because that is the way it was pronounced in the historically Castillian areas of the Iberian peninsula. Yeismo is something that developed over time and space; both because it is simply easier to drop the "ll" sound for the "y" sound, and because as the Castillian language expanded some speakers adopting it could not distinguish between "ll" and "y". Interestingly, if you look at the map on the link below, you'll notice that in the Americas "ll" is concentrated in the Andes highlands and Paraguay. Some people propose the "ll" was conserved in these areas because the indigenous populations were an integral part of society there and the "ll" existed in those languages when they adopted Castillian. Equally interesting, at least in La Paz, is that the local indigenous language, Aymara, has no "rr" and you will often hear people pronounce "rr" as "z" or as "r" instead of "rr". en.wikipedia.org/wiki/Ye%C3%ADsmo
It's a tad frustrating that 'll' or el-yeh seems to be pronounced differently in words than as part of the alphabet. Why does one not say 'padilya'? I've also noticed that when 'll' is at the beginning of a word, it seems to be said with a stronger 'j' sound, llamas - (j)amas, and with more of a 'y' or 'ly' sound when it's at the end of a word, tortilla - torti(y)a. So, should 'll' be pronounced in the same way no matter where it features in the word?
Just make something like j in jeans. We may change a bit from one word to another , but we are not conscious of it . Once you speak fast and fluent enough , you'll do it right , and if not , you'll have a slight accent which is nice .
don't be frustrated. since spanish is so widely adpated, that in the philippines we pronounce the 'll' with 'ly'. But we pronounce most of the letters of the alphabet practically the same. Pronouncing it with 'ly' sounds so much more elegant. But it doesn't really matter that much like what maruxa cabaleiro saco said, the pronunciation may vary from word to word or person to person.
Hi Anna. Buenos Dias! I am a Filipino and I am very interesting to learn Spanish Language. I decided to do self-study about it. I find it very hard though my country had been conquered hundreds of years by Spaniards. And Filipinos are being expected to know about this language. Spanish has influenced some Filipino words and letters and I know few of them. I use those words almost everyday but I am not aware of it. I wish I could get some of your tips on how to learn Spanish very fast. Or some techniques on how to develop my language skills by speaking Spanish language. Muchas Gracias!
holla Ms Ana ,como estas? : I love to learn spanish n so far u'r the best teacher in youtube that I've got... me llamo Lidya ,soy de Indonesia... I want to ask u about how to distinguis male and female word in spanish? ex: if I want to thank u,do I must say mucha gracias or mucho gracias?? or all same for woman n man??? and how I know it's a female or male word.. like la agua or el agua??? thank u for ur attention.. greetings
10 років тому+5
Hi, Lidya. Pardon for the interference and, if the teacher Ana allows it to me, and that she corrects me if I am wrong, It is said *muchas gracias* [thank you very much] [or only *gracias* (thank you)] without mattering if it is to a man or to (several) men or to a woman or to women and, even, to a group of men and women. It is *muchas* and not *muchos* because the word *gracias* [thank(s) you] is feminine. In general, the nouns or the masculine words end with the letter *o* (vowel) if it is singular and, if it is plural, end in *os* ; for example, el *gato* [cat], el *carro* or el *auto* [car] in singular, and los *gatos* [cats], los *autos* [cars], in plural, respectively. The words are feminine when they end in *a* (vowel), if it is singular and, if it is plural finished in *as* ; for example the words la *gracia* , la *mesa* , la *casa* ,etc. in singular and, las *gracias*, las *mesas*, las *casas* etc., if they are in plural. But also many masculine words end in *e* (vowel) or in *es* if it is plural; for example *hombre* and *hombres* [man and men], respectively. The word *agua* [water] actually it is feminine for which the article would correspond it is *la*, but one prefers the masculine article *el* (el agua) in order that both equal vowels *a* are not joined: *la agua* . And this way it is equal for the feminine words that they begin with *a*, for example: el alma, el arca, el arte, etc. [soul, ark, art, etc.] and not la alma, la arca, la arte, etc.
Antuàn Reynoso Thank you for clearing up the el agua! I took Spanish 101 about 12 years ago and am trying to give myself a refresher course at home. I had completely forgotten about the feminine words beginning with A. Thanks!
10 років тому+1
Sally Studley Ok, estoy para lo que tú necesites, sólo házmelo saber!
+gottlos7 no I get that, it's the pronunciation of both that I don't. From my observation sometimes it sounds like English J, sometimes like English Y. and I don't get how it could be in between these two sounds.
+Fiona Chan don't worry about that. just make sure your pronunciation is similar to this one (press listen button) translate.google.com/#es/es/ya%20ye%20yi%20yo%20yu best way to know if your pronunciation of YA YE YI YO YU is correct is if you ask a native speaker. maybe if you upload an audio of yourself just saying YA YE YI YO YU we can tell you.
+Fiona Chan Hi Fiona. IT may sound strange but yes sometimes we pronounce the "LL" or "Y" as the English "J" but it mainly happens when we speak fast or when to enunciate something but dondt worry because its the same thing.Sometimes you might hear Me llamo other times it might sound Me Jamo.Its the same thing.
@@FionaChan just don't make it as strong as J. It's like the sound you make in S with the word "pleasure". Actually, every Spanish speaking country has a different sound for LL and Y. Even in the same country we have some differences, and EVEN in the same city we have differences. I'm from Argentina, and I hear people who pronunce Y and LL as a SH, others pronunce them as Y in YEAR, and we have another sound which is difficult to explain in this comment, but it's very used in the north of Argentina, north of Chile, Peru, Bolivia and Ecuador; it's like the GL in Italian or the LH in Portuguese. I may have confused you more, haha but it's just for you to know that we have many different sounds for the same letter and we understand each other.
you did not explain why spanish 'Y' is differently prounounced in words: 1.YO (in english is kinda like 'soft J)..= "JO" 2 HOY is not "OJ" but.. english "OYE" 3 Y vivo ,again not" Je vivo" not "Yeh vivo" , but kinda like "EE VIVO" so I see 3 diffrent ways to pronounce "Y" as "Jeh" or "Yeh" or "EE", am I right?
dinamikanada4x4 also, if you travel, you'll hear other versions. In my country they're pronounced zh or sh (zh is like s in measure). I also know Spaniards who say ll as ly (sorta like lie in caliente) and y like in English.
Y and LL are pronounced like an English J only before a vowel in the same word, never at the end of a word. By the way, the officialy recomended names are "elle" and "ye"
I'm a 40 yr old returning college student, and I must have a foreign language to finish my degree. I appreciate the work you put into this channel. Best wishes!
I can help you to improve your Spanish, I'm a Mexican guy and I'm trying to improve my English. If you want to share with me your knowledge about your native tongue, I'd be pleased to help you out too with my native language: Spanish. Here is my Facebook if you want to add me: Carlos Josué Seamanduras López. Regards! Take care, bye, bye!
Ana, don't bother about mean subscribers! You are the best teacher ! So positive and fun! Learning Spanish with you is a big pleasure!
true but I still can't speak Spanish :(
yeah you need a one to one conversational sessions. It is the only way
+gphycics maybe back in the day, but with the technology available today that is not true. There are apps that check your pronunciation and google translators and UA-cam videos that explain every single nuance you can find. You just need to know how to ask the right questions, or rather, how to Search the right sources.
si
Daria Anosova Adorable girl ❤
Never mind saying "okay" once in a while. I like it and it makes the explanation more relaxed. So, please go on saying "okay".
yeah , i like it too
Yes she can say okay all day long. People complain too much.
AGREED! don't listen to the haters. It's a way to ground yourself since you're going back and forth between two languages.
Hola lovely Ana ,I am a native Arabic speaker and started to learn Spanish through your channel. I realized so many words in Spanish are similar to the Arabic ones. I can't tell how blessed you are, because of you I started to enjoy Spanish soooooo much and you way of teaching is amaaaaaaaaazing . Thanks to the most lovely teacher ever , ANA :)
You´re a great Spanish teacher. You´re doing it well. don´t worry about saying okay.
Déjame congratularte. Estás haciendo una grandiosa labor al coadyuvar a la expansión de nuestro idioma. So, don´t worry about annoying and toxic people. Go ahead.
What a great teacher Ana is, very funny too.
In the Philippines, is pronounced just like the Portuguese or the Italian sound. That is, like . E.g. llave ~ lyabe; cavallo ~ kabalyo
I wish all teachers were so happy, cheerful and positive. Learning should be fun and its easy to see that Ana enjoys sharing her language and experience. Muchísimas gracias por todo Ana.
Thanks
Hola, hola. Muchas gracias de verdad y con todo el corazón por tu donación y apoyo. Saludos :)
It's okay with me if you say "okay" a lot!
true
okay
Yap 👍🏻
me,too
me too
Your saying.. ok.. is very sweet ..do not hesitate to say it as and when you feel like.. we all love your way of teaching ... ANA
I swear spanish speakers randomly switch how they pronounce y and ll.
My high school spanish teacher told us just to pronounce them both like english y because their pronunciation varies by location.
Bigus Dickus I'm from Spain and that's true I pronounce also both like a y.
I was also taught the same, and I hear many Spanish speakers using the "y" sound when pronouncing 'll'. Very confusing for learners.
@@chukydecieza7767 I studied Castellano in Spain but I found that it was just like what Ana said... that the /LL/ sound was more between the English /J/ and /Y/; then again I was in Galicia studying--- so that's a different beast altogether LOL 😂
@@snmobley03 Aunque si que es verdad que es mas correcto hacer esa diferenciacion yo soy de Burgos, que es la cuna del castellano, y te aseguro que nadie de por aqui nota ninguna diferencia cuando escuchamos esas letras. A si que tampoco os comais la cabeza y permitios el lujo de pronunciar ambas como "y" y conseguireis un acento español neutro.
Pronunce it like dy with a short Y like in During
¡Dios mío! Aprendo español desde hace más de 2 años y NUNCA pronunciaba “ll” o “y” correctamente. Pero esta lección me quedé con los ojos cuadrados. Y ahora puedo decirlo!! Gracias!!
Yo también! Jaja
I use to thing LL ony made the "y" sound in english, til when I was going over flash cards with spanish native speaker reading them out, and they made the english "j" sound. I was dumbfounded, but this video explains it, I appreciate you taking the time to explain this to non native speakers :)
Pfft people really complaining about you using OK too much? Haha I seriously never noticed or even bothered by that! I think that you should say it if it is to your convenient in teaching :)
Haha agree!!
Ghea Merry Angel q
i love spanish am enjoying your videos Ana
¡ Hola Ana !
Sus clases son maravillosas.
Estoy muy contento.
¡ Muchas Gracias !
Muchas gracias a ti :)
Butterfly Spanish Loooove this girl ! adorable ! ❤👍😘
Try to pronounce this comment right, and you'll get the context of this video😎
In these words ( estoy muy ) how the letter y is pronounced and why.
Ana, thank you for the time you spend creating these lessons. I've been going through them in chronological order, starting with the earliest lesson. Your teaching just keeps getting better, and your personality and presentation style make learning fun. You are a gifted teacher.
For those with more questions about pronouncing and , I recommend the video about these consonants over on 10 minute Spanish which goes into more depth.
- there is a third form of pronunciation called "el-ye", it is very uncommon which is probably why Ana didn't mention it. El-ye is not recommended for learning and likely you would be given strange stares or seen as mocking if you used it, to a native speaker.
- The "sh" form, from the Rioplatense (sic) dialect covers about 1/4th of the Latin American Spanish speaking regions and some parts of Andalucía in South Spain. Especially Argentina. The "fricative y" is most common and recommended for learning.
- even when pronounced correctly, ll may still sound like the English y. Because we are used to hearing what we expect to hear, so without practice we can miss the subtleties of the sound.
- if you are still unsure of how to get the correct sound, start with English y but with the tongue in the correct position for ll, as explained by Ana and 10 minute Spanish. Once you get used to the fricative phoneme, you can work towards an exact ll sound.
- a good practice is to listen to lots of Spanish audio with a variety of accents. So as well as the examples by Ana, search for other UA-cam examples, and also for audio books, listen to live television, movie and TV dubbings and so on. Lingualism have several live recordings of Latin American Spanish speakers, actual people, talking about their lives and experiences which I have found very useful. Also Disney movies have Latin American Spanish Dubbings which are highly rated by native speakers.
- good luck, and remember to practice every day!
This is what I'm looking for. Thanks!
i loved spanish becauese of you
U r amazing Ana best teacher for spanish
Say Ok all you want! I have learned more in the last two days of watching your videos than I have in any class. You make it easy to understand and your personality is adorable! Gracias!
The best teacher I've ever seen! Keep going
Ana est un professeur excellent, je suis un débutant en anglais et en espagnol, cependant Ana est arrivée à me transmettre les deux messages en même temps bravo bravo.
Your reaction to saying that letter group name at 6:46 just cracked me up! I love it!
You're amazing Teacher Ma'am )...
Me trying to learn Spanish.
LL: Allow us to introduce ourselves.
El Bandito oœ
I pronounced "Ajow us" 😂😂
You can´t say "Me trying to learn Spanish". You actually have to say I´m trying to learn Spanish.
@@freddysanchez2047 It is called "meme talk", buddy.
@@ElBandito I was going to pop in and say it's narrative form, but meme talk is also correct lol.
You're amazing! This helped me a lot THANKS
excellent subject and lesson. You can say "ok" as many times as you want!!!!
Thanks,
i enjoyed this lesson a lot!
Thank you very much, Ana - you can teach really good, it is such enjoyable to learn and get more knowledge about those sounds and pronunciation of this new language (new for me). Especially nice to hear about "ll", which is very different from other languages and you made it so easy. Great examples! Perfect lesson!
+Monika Kääriäinen ¡ehhhh! ¡Qué felicidad ver tus lindos comentarios! Tus palabras son como el café, me llenan de energía y entusiasmo y felicidad :)
+Butterfly Spanish I am happy to know that. You really are doing a great job and helping many people with your explanations. It is the best way to learn a language - with a smile and good emotions. Just perfect! :D
I don´t understand please help me: the problem is with the double LL ,
so how to pronounce it right as "Jobiendo" or "Yobiendo" and if its
still is pronounced is as 'J' then why when you represent yourself you
don't say : Me Jamo Ana but you say Me Yamo Ana? please could you
explain that important thing to me ?
Lakrago I thought she said
me ñamo ana....
(nyamo....)
@@ButterflySpanish hi.. I like to know ur official full name.. Can u plz tell.
Ana you are so good and you make your presentation so interesting. You are wonderful young lady and helping me learn Spanish where many others have failed. Thank you very much.
I've only watched this video but I think you say okay a reasonable amount of times. Gracias!
8:18---your drawing is both (extremely) amusing and effective.
Just started to learn Spanish, and you are the best profesora! :) Your lesson is very easy to understand and follow.
This videos are realy well make and they help understanding Spanish a lot.
Excelente! My goal is to be fluent in Spanish by the end of this year. You are greatly helping me to reach that goal. Gracias!
Did you achieve your goal?
Hows your goal
Sorry, just seeing these. Unfortunately I had to interrupt my study of Spanish because of my job situation, though I was making decent gains for about 4 months after this comment. I do plan to pick it back up eventually.
@@sonofthunder79 such a shame ): you would've been fluent if you continued i hope you achieve your goal
Sweet Ana. Everyone uses filler words. Don’t let people who want to be complainers change who you are. ;) Your free lessons are very helpful and clear no matter how many times you say ‘ok’
6:45 the moment you faint and then talk about 'freak letters' 😂😂 love it! Thank you for your teachings 🙌
i was looking the best way and good teacher to learn Spanish language, this videos helped me a lat to be able to understand and read Spanish word
I gotta say here is a good Spenish teacher~ She's teaching very hard... !!
+inanna ashtoreth-ishtar :)
thanks a lot . you are doing big favor for a lot of people around the globe for free . Thanks a lot our teacher .
You say "okay" as much as you want, Ana. You're doing great. Its helping me a lot and I'm going to subscribe.
Road to 1M subscribers teacher Ana not just subscribers also a student here that eager to learn about the Spanish language, and I am one of your student, thank you teacher Ana 😊
Ana you are the best teacher❤
Yea true
Teacher, you are so great
:)Qué felicidad que pienses eso.
I look forward to your videos! you should be on TV. they are all good and help very much!
Ana you are so great! I just watch you and want to get better because you make is so much fun..!!
Beauty and brains. Gracias you help us a lot
this saved my examens( my life 😭)keep doing video going so in-depth because it helps students in universities too and that’s rare
Mi lengua nativa es el español, no sé porqué veo esto pero me gusta.
x2 :v
También la mía y me pongo a ver esto 😂 me gusta
My native language is Spanish, I don't know why I'm watching this but I like it.
😎mejor corregir unas palabras
Hablo inglés
I've already known that you are the best teacher ever,but now I also know that you're incredibly talented for drawing. 😛
Joking aside,you're great.
Very engaging, thoroughly amusing and extremely informative. Thank you so much for making these wonderful videos!
Honestly, this has been so helpful. I think new Spanish speakers will get used to saying it properly in time as they hear others say it. :)
She's just lovely
Hola,me llamo Garvita Mehta
Love to learn Spanish from you
Your teaching method is very good
Mucho gusto☺️☺️☺️☺️☺️
"LL" is changing its sound from /ʎ/ to /j~ʝ~ɟʝ/ and even native speakers are a little bit unsure of which one they do, but it's actually a mix of the three.
As for "Y":
- It's a vowel (/i/) if it's alone ("Ana y María") or it's behind another vowel ("hoy, soy, voy, nanay, rey").
- It's an approximant (/j/) if it's the first vowel in a diphthong ("viuda, ciudad, historia"). but in this case just read it as a standard "i" and you'll get it.
- And it's a voiced palatal fricative (/ʝ/) at the start of a syllable. On the onset of a word it can be a voiced palatal Affricative (/ɟʝ/).
In this case it alternates between /j/ and /ʝ/ depending on the speaker, but it usually sounds a little bit stronger than the English "y" in "yes".
The "LL" is merging with "Y" (when it plays the role of an approximant or a fricative, never when "y" is a vowel), so just read it like an "y".
Remember that one thing is the phonetic symbol for the palatal approximant (/j/) that sounds like "i" and another thing is the Spanish letter j (jota) or the English j.
The Spanish "jota" sounds stronger than the English "h", though is kinda approximated.
In Spanish, "H h" is ALWAYS silent, no exceptions. "Haber" reads "/a'ber/" not "/ha'ber/".
Marcos Dean Here you have an exception of "H h" pronunciation: Hámster.
lema.rae.es/dpd/srv/search?key=h%E1mster
Marco Manrique Martí Lo sé, but I think it's better to tell someone that's learning Spanish that there aren't any exceptions so they don't get confused, especially if they speak a language where the "h" is not silent or only in a few words (hour, honest, honour, heir).
But yeah, H's from other languages, like German or English, may not be that silent.
"Sahara (the African desert)" is another example.
Pero tampoco creo que haya muchos.
And rarely at the beginning of a name like Yvette. Some Spanish speaking people (females) have that name.
Great explanation!
In standard Spanish h is allways silent , but in some andalussian varieties , h got voiced in some words that formerly had an f sound in old hispanish
My husband says jarto , jigo , jiguera , jarina ... , j stands for a voiced h . It is not standard , but travelling for southern spain you'll hear it .
Ana you are an AWESOME teacher.
Muchas gracias. :) Espero que estés aprendiendo mucho.
That fall at 6:50 🤣🤣🤣 literally my life when trying to learn spanish!
Say whatever comes to your mind, because atmosphere you are creating is breathtakingly pure and real, great job and thank you, Ana.
Thank u so much Ana, your video very helpful, perfect lesson!
Me gusta espanyol y tu ... from pakistan :) you are such a good teacher
but I like when you say o.k. words of acknowledgment
People say it when they're not confident at speaking.
Your videos are helping me a lot!
Actually, Y and LL can have different sounds in some varieties, but in general they produce the same sound. The sound can vary depending on the region, from Y as in English yellow, to J as in Jack, or something in between, to SH, as in shower (in Argentina and Uruguay). In the cases, where it is pronounced Y in regular speech can become something more like J (as in Jack) in emphatic speech (like when you are making a point)--most of the people I know in northern Mexico speak that way, although academics (like the speaker here) may try to pronounce it emphatically all the time.
Yes 👍
i come to this problem often, some spanish courses i take pronounce llamos like.. jamos and some sound like yamos.. i cant tell which is correct
@@Bobbbbbyhigh Both are correct, although some regions will use one more than the other. I pronounce it like y in yard, like German or Slavic j, as in ja or Jan, and this is common in northern Mexico, including by those who speak no English. Sometimes in emphatic speech, we exaggerate this sound and it may sound like dy, like Serbian dj, as in Djordje, or like BR Portuguese d in dia or dinheiro. In other countries or in very formal context (like an old school politician giving a speech) this dy sound becomes more common. Honestly, if you use dy or y, few people will notice, as it will even be variable from speaker to speaker. If you are ENG or German speaker just use y, and simplify your life. Unless you are living in ARG or URU, there make it SH. Sho no sé si shegó--that's how it it sounds there, and there is no difference in emphatic speech.
Que linda clase, me encantó. Siempre he pensado en la posibilidad de aprender a enseñar mi propio idioma. Porque siempre he enseñado inglés y solo me he quedado ahi, ahora estoy aprendiendo alemán, que hermoso idioma.
Looking forward to this lesson. I've always had a question about the pronunciation as it varies between different Spanish speakers.
The difference is between countries, in Mexico both "y" and "ll" sound like the "j" in english. In Argentina sound like the english "sh". In Spain sounds little different these two letters.
Sergio Luna
Could you name a Spanish dialect which in your opinion is the most standardized one? The one which is easier to comprehend and which is more "learnable" for a foreigner and basically the one you should start with when learning Spanish? (like American among English dialects, Mandarin among Chinese dialects, etc.)
Bag full of crabs Well as a mexican I would say that mexican one, there are less grammatical conjugation than in Spain, and in Mexico we don't use the sound "th", in Spain they do in the "z" and "ce"-"ci". And since is the hispanic country with more population is the most common.
Sergio Luna Oh, I see. Thank you for your response, I'll consider that.
This was a good lesson for me also. My sister in law is from El Salvador. I remember how surprised I was when I first saw her children's names written down. Everyone pronounced their name with the English J sound, so I was very surprised when I learned they started with the letter Y.
Butterfly Spanish really made me more confident in speaking in español 🫶🏽🫶🏽
Me gusta mucho tu canal, aunque soy de mexico y hablo español, también aprendo inglés.
In fast speech are these both pronounced like the English y? I notice that ll seems to be a mix of y and j normally, maybe that's just me.
Really I am very happy I teach Spanish from you ANNA please I need more, thank you again
I make them easier, in Argentina we pronounce both LL and Y with the sound SH.
LLO = SHO
YO = SHO
that's it.
in some provinces, not the entire country, but yes, it's called yeismo
@@nolonger1186 In the most inhabited provinces, I mean most of the country, so ...
She actually mentioned that.
En Argentina se pronuncia como John. No como Sean
@@nolonger1186 Mas del 90%
I like the way she smiles🥰
I think Spanish y and ll are pronounced like ‘sion’ in vision. We have a special letter for that in Persian and Urdu the ژ, also Chinese ‘zh’ as in Zhao is the same I think.
Also Spanish J sounds more like voiceless uvular fricative, like the ‘ch’ in Loch rather than English H.
"ll" in Spanish sounds like "sion" only in Argentina (and usually only in rioplatenese; the dialect that originates in the areas around Buenos Aires). In many countries in Central America (including Mexico) and the Caribbean the "ll" sounds more the "y" in "your". Both of these pronunciations are termed yeismo.
However, not all Spanish speakers have adopted yeismo. My family is from Bolivia and there "ll" is pronounced like the "ll" in "millon". Any of the three pronunciations will be understood by a Spanish speaker, but, if you notice, I said people adopted yeismo. The "ll" pronunciation like in "million" would be considered the most proper to the Castillian language (as opposed to Galician or Catalan; otherwise known as Spanish) because that is the way it was pronounced in the historically Castillian areas of the Iberian peninsula. Yeismo is something that developed over time and space; both because it is simply easier to drop the "ll" sound for the "y" sound, and because as the Castillian language expanded some speakers adopting it could not distinguish between "ll" and "y".
Interestingly, if you look at the map on the link below, you'll notice that in the Americas "ll" is concentrated in the Andes highlands and Paraguay. Some people propose the "ll" was conserved in these areas because the indigenous populations were an integral part of society there and the "ll" existed in those languages when they adopted Castillian. Equally interesting, at least in La Paz, is that the local indigenous language, Aymara, has no "rr" and you will often hear people pronounce "rr" as "z" or as "r" instead of "rr".
en.wikipedia.org/wiki/Ye%C3%ADsmo
@@carlosteran1023 damn.... so all these pronunciation is correct ! right ?
I enjoyed your okays. Muy bien, don't change who you are for nobody, especially internet trolls
I love you. You're amazing!!!
nice
¡Gracias Ana! A mí me gustan sus videos; me ayudan mucho.
ll is "đ" in Serbian (Serbo-Croatian)
Crtaći -- Srpski i Hrvatski qq
Nesto izmedju dj i j
Happy to see You Anna,and to learn Spanish.... ;-))
8:18 "is that clear?" so cute
Say ok as many times as you want, your helping me understand a new language
It's a tad frustrating that 'll' or el-yeh seems to be pronounced differently in words than as part of the alphabet. Why does one not say 'padilya'?
I've also noticed that when 'll' is at the beginning of a word, it seems to be said with a stronger 'j' sound, llamas - (j)amas, and with more of a 'y' or 'ly' sound when it's at the end of a word, tortilla - torti(y)a.
So, should 'll' be pronounced in the same way no matter where it features in the word?
Just make something like j in jeans. We may change a bit from one word to another , but we are not conscious of it . Once you speak fast and fluent enough , you'll do it right , and if not , you'll have a slight accent which is nice .
Filipino Language adapted that.
don't be frustrated. since spanish is so widely adpated, that in the philippines we pronounce the 'll' with 'ly'. But we pronounce most of the letters of the alphabet practically the same. Pronouncing it with 'ly' sounds so much more elegant. But it doesn't really matter that much like what maruxa cabaleiro saco said, the pronunciation may vary from word to word or person to person.
yes
I finally understand how to do it. I was going crazy trying to figure it our from conversations. Thank you!
Hi Anna. Buenos Dias! I am a Filipino and I am very interesting to learn Spanish Language. I decided to do self-study about it. I find it very hard though my country had been conquered hundreds of years by Spaniards. And Filipinos are being expected to know about this language. Spanish has influenced some Filipino words and letters and I know few of them. I use those words almost everyday but I am not aware of it. I wish I could get some of your tips on how to learn Spanish very fast. Or some techniques on how to develop my language skills by speaking Spanish language. Muchas Gracias!
Claro que sí. Haré un video sobre cómo aprender español :)
Muchas gracias!
im also a filipino trying to learn español. hahaha. self study also. becoz its very expensive to hire a spanish language teacher
Hello I am a filipina. Can we help each other learning the spanish language?
@@bryanc2097It was included in old curriculum until it was abolished by the Philippine Government.
I love the way she teaches
Like it's
Wow
"Honest" or "Graham" are examples of English words that use "h," but not its sound. These aren't the norm, though.
Also some english dialects drop their H’s.
Muchas gracias 🌹🌺🌷
That sound makes me crazy. It sounds like english "j".
Oh my gosh thank you so much you just solved my biggest problem so far. muchas gracias!
holla Ms Ana ,como estas? : I love to learn spanish n so far u'r the best teacher in youtube that I've got... me llamo Lidya ,soy de Indonesia...
I want to ask u about how to distinguis male and female word in spanish? ex: if I want to thank u,do I must say mucha gracias or mucho gracias?? or all same for woman n man??? and how I know it's a female or male word.. like la agua or el agua??? thank u for ur attention.. greetings
Hi, Lidya. Pardon for the interference and, if the teacher Ana allows it to me, and that she corrects me if I am wrong,
It is said *muchas gracias* [thank you very much] [or only *gracias* (thank you)] without mattering if it is to a man or to (several) men or to a woman or to women and, even, to a group of men and women. It is *muchas* and not *muchos* because the word *gracias* [thank(s) you] is feminine. In general, the nouns or the masculine words end with the letter *o* (vowel) if it is singular and, if it is plural, end in *os* ; for example, el *gato* [cat], el *carro* or el *auto* [car] in singular, and los *gatos* [cats], los *autos* [cars], in plural, respectively. The words are feminine when they end in *a* (vowel), if it is singular and, if it is plural finished in *as* ; for example the words la *gracia* , la *mesa* , la *casa* ,etc. in singular and, las *gracias*, las *mesas*, las *casas* etc., if they are in plural.
But also many masculine words end in *e* (vowel) or in *es* if it is plural; for example *hombre* and *hombres* [man and men], respectively. The word *agua* [water] actually it is feminine for which the article would correspond it is *la*, but one prefers the masculine article *el* (el agua) in order that both equal vowels *a* are not joined: *la agua* . And this way it is equal for the feminine words that they begin with *a*, for example: el alma, el arca, el arte, etc. [soul, ark, art, etc.] and not la alma, la arca, la arte, etc.
Antuàn Reynoso Thank you for clearing up the el agua! I took Spanish 101 about 12 years ago and am trying to give myself a refresher course at home. I had completely forgotten about the feminine words beginning with A. Thanks!
Sally Studley
Ok, estoy para lo que tú necesites, sólo házmelo saber!
Antuàn Reynoso : hey ... muchas gracias por tu... :)
dhea lovyou
Ok, dhea, ¡de nada y encantado!.
Me gusta tu Ana Padilla...cos your examples are funny and easy to remember. Gracias
I got more confused with its pronunciation after watching this video. :(
+Fiona Chan why
they have the same sound...
+gottlos7 no I get that, it's the pronunciation of both that I don't. From my observation sometimes it sounds like English J, sometimes like English Y. and I don't get how it could be in between these two sounds.
+Fiona Chan don't worry about that.
just make sure your pronunciation is similar to this one (press listen button)
translate.google.com/#es/es/ya%20ye%20yi%20yo%20yu
best way to know if your pronunciation of YA YE YI YO YU is correct is if you ask a native speaker.
maybe if you upload an audio of yourself just saying YA YE YI YO YU we can tell you.
+Fiona Chan Hi Fiona. IT may sound strange but yes sometimes we pronounce the "LL" or "Y" as the English "J" but it mainly happens when we speak fast or when to enunciate something but dondt worry because its the same thing.Sometimes you might hear Me llamo other times it might sound Me Jamo.Its the same thing.
@@FionaChan just don't make it as strong as J. It's like the sound you make in S with the word "pleasure".
Actually, every Spanish speaking country has a different sound for LL and Y. Even in the same country we have some differences, and EVEN in the same city we have differences. I'm from Argentina, and I hear people who pronunce Y and LL as a SH, others pronunce them as Y in YEAR, and we have another sound which is difficult to explain in this comment, but it's very used in the north of Argentina, north of Chile, Peru, Bolivia and Ecuador; it's like the GL in Italian or the LH in Portuguese.
I may have confused you more, haha but it's just for you to know that we have many different sounds for the same letter and we understand each other.
Ana you are AWESOME!!
you did not explain why spanish 'Y' is differently prounounced in words:
1.YO (in english is kinda like 'soft J)..= "JO"
2 HOY is not "OJ" but.. english "OYE"
3 Y vivo ,again not" Je vivo" not "Yeh vivo" , but kinda like "EE VIVO"
so I see 3 diffrent ways to pronounce "Y" as "Jeh" or "Yeh" or "EE", am I right?
dinamikanada4x4 also, if you travel, you'll hear other versions. In my country they're pronounced zh or sh (zh is like s in measure). I also know Spaniards who say ll as ly (sorta like lie in caliente) and y like in English.
Y and LL are pronounced like an English J only before a vowel in the same word, never at the end of a word. By the way, the officialy recomended names are "elle" and "ye"
I like it when you say ok 👌 Ana.
Indonesians would pick up Spanish pronunciation in no time.
Si, Senor. Indonesians wouldn't have to struggle with the vowels like English speakers. They're basically pronounced the same way. Iya kan? Jajaja.
Diven Adrienne LL = indonesian y, j = indonesian h, y = indonesian j, ch = indonesian c, q = indonesian k, c = indonesian s...gampang lah
+Alq +Alq "Salah besar" tadi gua belajar bahasa Jerman terlebih dahulu, ternyata gampangan bahasa Spanyol, JAJAJAJAJAJA
+Alq tapi kayaknya lu salah dah, LL itu J, Y itu I/IO
Setuju!
Fantastic teaching.
When i saw "Padilla" on the board all i could think of was Anthony
SHUTUP!
I'm a 40 yr old returning college student, and I must have a foreign language to finish my degree. I appreciate the work you put into this channel. Best wishes!
I can help you to improve your Spanish, I'm a Mexican guy and I'm trying to improve my English. If you want to share with me your knowledge about your native tongue, I'd be pleased to help you out too with my native language: Spanish.
Here is my Facebook if you want to add me: Carlos Josué Seamanduras López.
Regards!
Take care, bye, bye!
By the way, I'm fifteen years old (almost sixteen, in February, 22nd) :).
It's okay with me if you say "okay"
best teacher in the world. thank you muchos gracias