Moltíssimes gràcies per l'explicació. Actualment em preparo per l'examen C1. Aprofito l'ocasió per fer una reflexió en veu alta sobre la complexitat de la normativa del català. El fet que calgui un vídeo de 18 minuts per intentar explicar quan "que" porta o no porta accent (i no només el vídeo, cal afegir-hi la informació addicional que s'ofereix), demostra que alguna cosa no va bé. Si pretenem que el català sobrevisqui, cal simplificar-ne la gramàtica. Si ja és complicat que la gent el parli, imagineu-vos el que representa exigir el nivell C1 i haver de dedicar tant de temps per esbrinar si "que"porta o no porta accent. La gent s'hi resisteix i provoca rebuig entre els més joves. I com aquesta norma del qué, n'hi ha moltes altres que costen d'entendre: normativa poc clara o inexistent, múltiples excepcions a la norma... A tot això cal afegir la fortíssima influència de l'espanyol, que contamina lèxic, sintaxi, etc. Així, tenim, per una banda, un català acadèmic que domina molt poca gent, per altre el català del carrer, cada cop més degradat, i finalment l'omnipresència del castellà arreu. Si volem que el català sobrevisqui, crec cal afluixar una mica i simplificar la gramàtica del català. És la meva opinió.
Repecto la teva opinió i t'entenc perfectament però no comparteixo la teva proposta de voler minimitzar o simplificar certs usos del català. La riquesa d'aquest va directament lligada a la complexitat del mateix. Per altra banda, la influència del castellà o, perquè no dir-ho, del francès és inevitable per la proximitat. Sempre ha sigut així! El mateix succeeix amb els anglicismes que mitjançant les xarxes socials estan a l'ordre del dia. Bona nit.
Entenc que hi pot haver la temptació de considerar que la complexitat del català és una de les raons del seu retrocés, però crec que no és així en absolut (parlo de l'ortografia, que és el que penso aquí es debat). En primer lloc, perquè el català no és gaire més complex (o igualment complex) que el castellà (idioma molt estès) i és força més senzill i coherent que el francès o l'anglès (idiomes, tots dos, també molt estesos). El català té una ortografia molt menys arbitrària que la del francès i, no cal dir-ho, que la de l'anglès (que és un bon embolic). Hi ha algunes coses del català com l'accentuació o d'altres normes ortogràfiques que sí que tenen certa complexitat, però en moments en què s'ha debatut la seva simplificació, sovint hi ha hagut més impediments ideològics que no pas científics. En qualsevol cas, crec que pensar que el català és poc parlat perquè és complicat és fals, o, com a mínim, ignora el fet que l'extensió de parlants d'una llengua és tot sovint una representació de l'estat que defensa aquesta llengua i no pas una elecció voluntària dels seus parlants (no vull ignorar altres fets que hi tenen a veure, però que no cal mencionar ara)... La idea que l'anglès ha tingut èxit perquè és més fàcil, beneficia, només, els anglesos i americans i d'altres angloparlants que tenen l'anglès com a primera llengua i que, per bé o per mal, van pel món com si fos seu: potser, és clar, perquè tothom els ha d'entendre i perquè, de fet, la majoria ho fa; el món no acaba sent sinó seu, perquè juguen amb avantatge en tots els camps de batalla de la vida pública mundial. Malauradament, molts més de la meitat de parlants d'anglès tenen l'anglès com a segona o tercera llengua, fet, és clar, que situa aquets parlants en clar desavantatge.
PD: La normativa, en aquest cas, del que/què no és "poc clara", sinó que és claríssima, al meu entendre i, diria, que no hi ha cap excepció. La normativa en general tampoc no és poc clara i, encara menys, inexistent (es pot consultar en línia al IEC). Les excepcions a la norma són degudes, com a totes les llengües, al fet que les normes gramaticals són convencions i, com a tal, tot sovint topen amb impediments ideològics i amb el fet que la llengua és sempre molt més complexa que les nostres categories. Pel que fa al lèxic, diria que ja s'ha fet una tasca per depurar-lo del castellà i que si no s'ha aconseguit del tot és perquè la imposició del castellà impedeix el desenvolupament natural del català (com totes les altres llengües, evoluciona i és influïda per altres llengües). Que la gent faci servir castellanismes és un altre tema, és clar. Que hi hagi una certa dissociació entre el català acadèmic i el del carrer, això puc comprar-ho, en certa manera, i no crec que tingui a veure amb la complexitat del català, sinó amb altres coses, massa llargues per ser anomenades aquí. Patim de moltes coses i quasi totes tenen a veure amb la situació històrica del català, altres llengües de més abast tenen altres problemes, em sembla.
Moltíssimes gràcies per aquest vídeo, també! Per tu és una feinada i un temps que hi dediques. Aquestes explicacions són molt il.lustratives! Moltíssimes gràcies!
Hola, Juan Carlos. Que bé! Me n'alegro. No sé si coneixes el blog (correccioencatala.cat/blog-correccio-en-catala/). Hi trobaràs alguns articles sobre com redactar textos (text argumentatiu, expositiu, article d'opinió, informe...) que et poden anar bé per a l'examen. Salutacions i sort!
De repetida res. Aquest vídeo i tal com ho expliques és molt necesssari i, a més a més, és una de les qüestions que pot sortir en un examen tant d'accés a la universitat com de qualsevol nivell de català. Moltíssimes gràcies, una vegada més, pels teus vídeos! Et mereixes, com a mínim, 1.000 m'agrades. Moltíssimes gràcies de nou!
Bon dia, Nuria, En primer lloc volia donar-te les gràcies per tot el que fas per nosaltres. Aquest es un vídeo molt dens, i estava resumint-lo en només dos pàgines. És per això que volia preguntar-te per algún exemple de "que" conjunció comparativa, o dic perquè no he pogut trobar-lo ni en el vídeo ni a la web. Salutacions cordials, Miquel
El truco que utilizo tanto en español como en catalán para saber cuando es interrogativa o exclamativa es poner un "narices" o "nassos" después de el pronombre o adverbio. Ej: Por qué narices haces esto? / Qué narices haces? / No se dónde narices lo ha dejado... Así que sirve para cualquiera, esto lo digo porque no hace falta saberse tosas las cosas por las que hay que sustituir para saber si es interrogativo, me refiero a: Què → quina cosa, o per què → per quina raó ...
Molt bon video! Jo normalment poso accent si després del QUE puc posar "Coi", per exemple: Què "coi" dius? sempre que no porti un "El" o "La" just abans. També quan el QUE va a final de frase "és un gran què". La reste sense accent (més o menys funciona però millor seguir les normes que has dit)
Gràcies pel comentari! M'ha agradat molt llegir-lo. 😄 Està molt bé que busquis les teves pròpies tècniques per recordar quan va amb accent o sense, perquè a vegades l'explicació "oficial" no és fàcil d'entendre. Tanmateix, va bé saber-la, perquè els trucs no sempre funcionen. Salutacions!
Hola. Trobo diversos blogs que donen com correcte "que" sense accent per a frases exclamatives amb adjectius i adverbis, como ara: Que verdes esteu! o Que bé! M'he quedat confus. :(
Jo també. De fet ho he consultat a OPTIMOT i diuen això: "Per donar èmfasi a la quantitat o a la qualitat d'alguna cosa, es pot usar el mot que, sense accent, i no què." El mot 'que' com a forma exclamativa El mot 'què' com a pronom interrogatiu I alguns exemples que presenten són els següents: Que amables que sou! (i no Què amables que sou!) Que lents que caminen! (i no Què lents que caminen!) Que n'hi ha, de corruptes! (i no Què n'hi ha, de corruptes!) Espero que t'ajudi
Va sense accent. 😊 Pots consultar fonts fiables com ara l'Optimot o la Gramàtica. A l'article del blog tens l'explicació per escrit: correccioencatala.cat/que-amb-accent-o-sense/
Gràcies per explicar aquest punt subtil. Una crítica positiva, des del minut 9:55 la música és tan forta que fa difícil seguir les explicacions. És una llàstima perquè són fantàstiques. (Si posessis Jordi Savall, no em queixaria 🤭)
Gràcies per avisar! Actualment tenim en compte això de la música, però en els vídeos antics no es pot canviar... 😅 Per cert, Jordi Savall és fantàstic!
Desitja'm sort, tinc el C1 la setmana que ve. Estic devorant aquests vídeos perquè no hi ha gaires català-parlants aquí a Madrid amb qui practicar. Si aprovo l'examen, t'envio una botella de vi Madrileny per donar-te les gràcies!
La complexitat màxima per mi és amb el tema del ''què'' o ''que'' quan és pronom exclamatiu o quan és conjunció dins d'una oració exclamativa. Sembla lògic, però no ho és tant (per mi). Crec que depèn molt de la fonètica, la manera d'expressar-se de la persona i el context. Excel·lent veure aquests vídeos
Hola, Marisa! Gràcies pel suggeriment. Ho anoto a la llista de vídeos interessants per fer. 😉 Has vist el vídeo d'errors gramaticals? Allà parlo d'un error habitual amb el gerundi: ua-cam.com/video/xvg3EaUTlb4/v-deo.html Salutacions
Moltíssimes gràcies per l'explicació. Actualment em preparo per l'examen C1. Aprofito l'ocasió per fer una reflexió en veu alta sobre la complexitat de la normativa del català. El fet que calgui un vídeo de 18 minuts per intentar explicar quan "que" porta o no porta accent (i no només el vídeo, cal afegir-hi la informació addicional que s'ofereix), demostra que alguna cosa no va bé. Si pretenem que el català sobrevisqui, cal simplificar-ne la gramàtica. Si ja és complicat que la gent el parli, imagineu-vos el que representa exigir el nivell C1 i haver de dedicar tant de temps per esbrinar si "que"porta o no porta accent. La gent s'hi resisteix i provoca rebuig entre els més joves. I com aquesta norma del qué, n'hi ha moltes altres que costen d'entendre: normativa poc clara o inexistent, múltiples excepcions a la norma... A tot això cal afegir la fortíssima influència de l'espanyol, que contamina lèxic, sintaxi, etc. Així, tenim, per una banda, un català acadèmic que domina molt poca gent, per altre el català del carrer, cada cop més degradat, i finalment l'omnipresència del castellà arreu. Si volem que el català sobrevisqui, crec cal afluixar una mica i simplificar la gramàtica del català. És la meva opinió.
Repecto la teva opinió i t'entenc perfectament però no comparteixo la teva proposta de voler minimitzar o simplificar certs usos del català. La riquesa d'aquest va directament lligada a la complexitat del mateix. Per altra banda, la influència del castellà o, perquè no dir-ho, del francès és inevitable per la proximitat. Sempre ha sigut així! El mateix succeeix amb els anglicismes que mitjançant les xarxes socials estan a l'ordre del dia. Bona nit.
Entenc que hi pot haver la temptació de considerar que la complexitat del català és una de les raons del seu retrocés, però crec que no és així en absolut (parlo de l'ortografia, que és el que penso aquí es debat). En primer lloc, perquè el català no és gaire més complex (o igualment complex) que el castellà (idioma molt estès) i és força més senzill i coherent que el francès o l'anglès (idiomes, tots dos, també molt estesos). El català té una ortografia molt menys arbitrària que la del francès i, no cal dir-ho, que la de l'anglès (que és un bon embolic). Hi ha algunes coses del català com l'accentuació o d'altres normes ortogràfiques que sí que tenen certa complexitat, però en moments en què s'ha debatut la seva simplificació, sovint hi ha hagut més impediments ideològics que no pas científics. En qualsevol cas, crec que pensar que el català és poc parlat perquè és complicat és fals, o, com a mínim, ignora el fet que l'extensió de parlants d'una llengua és tot sovint una representació de l'estat que defensa aquesta llengua i no pas una elecció voluntària dels seus parlants (no vull ignorar altres fets que hi tenen a veure, però que no cal mencionar ara)... La idea que l'anglès ha tingut èxit perquè és més fàcil, beneficia, només, els anglesos i americans i d'altres angloparlants que tenen l'anglès com a primera llengua i que, per bé o per mal, van pel món com si fos seu: potser, és clar, perquè tothom els ha d'entendre i perquè, de fet, la majoria ho fa; el món no acaba sent sinó seu, perquè juguen amb avantatge en tots els camps de batalla de la vida pública mundial. Malauradament, molts més de la meitat de parlants d'anglès tenen l'anglès com a segona o tercera llengua, fet, és clar, que situa aquets parlants en clar desavantatge.
PD: La normativa, en aquest cas, del que/què no és "poc clara", sinó que és claríssima, al meu entendre i, diria, que no hi ha cap excepció. La normativa en general tampoc no és poc clara i, encara menys, inexistent (es pot consultar en línia al IEC). Les excepcions a la norma són degudes, com a totes les llengües, al fet que les normes gramaticals són convencions i, com a tal, tot sovint topen amb impediments ideològics i amb el fet que la llengua és sempre molt més complexa que les nostres categories. Pel que fa al lèxic, diria que ja s'ha fet una tasca per depurar-lo del castellà i que si no s'ha aconseguit del tot és perquè la imposició del castellà impedeix el desenvolupament natural del català (com totes les altres llengües, evoluciona i és influïda per altres llengües). Que la gent faci servir castellanismes és un altre tema, és clar. Que hi hagi una certa dissociació entre el català acadèmic i el del carrer, això puc comprar-ho, en certa manera, i no crec que tingui a veure amb la complexitat del català, sinó amb altres coses, massa llargues per ser anomenades aquí. Patim de moltes coses i quasi totes tenen a veure amb la situació històrica del català, altres llengües de més abast tenen altres problemes, em sembla.
Mil gràcies per aquests fantàstics videos de català! Didàctics, amens i atractius! Sempre aprenent sempre millorant! Endavant!
Hola, Marcel. Mil gràcies pel comentari! 🙏 Això mateix: sempre aprenent, sempre millorant!
M'agrada molt les teves explicacions, merci.
Gràcies pel comentari, Mariela. Que tinguis un bon dia!
Preparant l'examen C1 he trobat el teu magnífic contingut. Moltíssimes gràcies
Benvinguda, Yolanda! 🤗
Moltíssimes gràcies per aquest vídeo, també! Per tu és una feinada i un temps que hi dediques. Aquestes explicacions són molt il.lustratives! Moltíssimes gràcies!
Gràcies a tu, Jordi! 🤗
Moltes gràcies Núria, molt ben explicat.
Gràcies, Andreu! M'alegro que t'hagi servit el vídeo. 😊
Moltes gràcies, m'ha quedat molt clar! Ho expliques superbé!😄
Me n'alegro. Gràcies! 🤗
Gràcies..
Ho hauré de pensar molt! Espero aconseguir aprendre ho..
Solament un comentari a vegades la música és molt fort
Gràcies, Pamela! 😊 Sí, en els vídeos actuals ja no hi ha música, però en els antics no es pot treure...
Ja vaig Faig fer la prova A1 y B1
La meva professora diu que ja voldria fer la C1 però hi ha errors que repeteixo sovint
Viu a Argentina
Els teus videos m'han ajudat molt i el dia 20 m'examino del C1. A veure si hi ha sort.
Hola, Juan Carlos. Que bé! Me n'alegro. No sé si coneixes el blog (correccioencatala.cat/blog-correccio-en-catala/). Hi trobaràs alguns articles sobre com redactar textos (text argumentatiu, expositiu, article d'opinió, informe...) que et poden anar bé per a l'examen. Salutacions i sort!
M" ha agradat molt, me sembla molt interessant, gracies
Me n'alegro! Gràcies pel comentari. 😊
Moltes gràcies, m'has aclarit molt!
Que bé, Cristina! 😃
Quin embolic! Gràcies!
Graciès per compartir aquest vídeo
M'alegra que t'hagi agradat! 😊
Moltes gràcies per fer aquests vídeos
A tu, pel comentari! 😊
De repetida res. Aquest vídeo i tal com ho expliques és molt necesssari i, a més a més, és una de les qüestions que pot sortir en un examen tant d'accés a la universitat com de qualsevol nivell de català. Moltíssimes gràcies, una vegada més, pels teus vídeos! Et mereixes, com a mínim, 1.000 m'agrades. Moltíssimes gràcies de nou!
Hola, Jordi! Moltes gràcies pel comentari. 😊 Tens raó, surt en moltíssims exàmens (C1, C2, selectivitat...).
Aquest videos m'agrada molt
Mil gràcies! 😊
Bon dia, Nuria,
En primer lloc volia donar-te les gràcies per tot el que fas per nosaltres. Aquest es un vídeo molt dens, i estava resumint-lo en només dos pàgines. És per això que volia preguntar-te per algún exemple de "que" conjunció comparativa, o dic perquè no he pogut trobar-lo ni en el vídeo ni a la web.
Salutacions cordials,
Miquel
El truco que utilizo tanto en español como en catalán para saber cuando es interrogativa o exclamativa es poner un "narices" o "nassos" después de el pronombre o adverbio. Ej: Por qué narices haces esto? / Qué narices haces? / No se dónde narices lo ha dejado... Así que sirve para cualquiera, esto lo digo porque no hace falta saberse tosas las cosas por las que hay que sustituir para saber si es interrogativo, me refiero a: Què → quina cosa, o per què → per quina raó ...
Gràcies! Genial el canal!! M'ajuda moltissim i tot super bé explicat
Gràcies, Boris! Quant a la teva pregunta, es pot considerar exclamatiu o interrogatiu, segons el to. El més important és que porta accent. 😊
Gràcies
Moltes gràcies!Molt interessant!
Que bé! M'alegro que t'hagi ajudat. 😉
Moltes gràcies!!
A tu, pel comentari. 😊
Te escribo desde Argentina, podrías explicarme esta forma de apostrofe: Ja n' hi peta una als morros....Moltes gracies !!!
moltíssimes gràcies!
A tu, pel comentari! 😊
👉👉 📑 Guia QUÈ o QUE: bit.ly/guiaqueaccent
📑 Pronoms relatius: bit.ly/pronomsrelatius
📑 Exercicis pronoms relatius: bit.ly/exercicisrelatius
hola volia saber si penses fer un llibre de tot el que ens expliques en videos?
De moment ho pots consultar tot al blog 😊: correccioencatala.cat/blog-correccio-en-catala/
@@parlemdescriure si hi tan, moltes gracies encare faig moltes faltes pero mm'entero mes i intento milorar
Molt bon video! Jo normalment poso accent si després del QUE puc posar "Coi", per exemple: Què "coi" dius? sempre que no porti un "El" o "La" just abans. També quan el QUE va a final de frase "és un gran què". La reste sense accent (més o menys funciona però millor seguir les normes que has dit)
Gràcies pel comentari! M'ha agradat molt llegir-lo. 😄 Està molt bé que busquis les teves pròpies tècniques per recordar quan va amb accent o sense, perquè a vegades l'explicació "oficial" no és fàcil d'entendre. Tanmateix, va bé saber-la, perquè els trucs no sempre funcionen. Salutacions!
Hola. Trobo diversos blogs que donen com correcte "que" sense accent per a frases exclamatives amb adjectius i adverbis, como ara: Que verdes esteu! o Que bé! M'he quedat confus. :(
Jo també. De fet ho he consultat a OPTIMOT i diuen això: "Per donar èmfasi a la quantitat o a la qualitat d'alguna cosa, es pot usar el mot que, sense accent, i no què."
El mot 'que' com a forma exclamativa
El mot 'què' com a pronom interrogatiu
I alguns exemples que presenten són els següents:
Que amables que sou! (i no Què amables que sou!)
Que lents que caminen! (i no Què lents que caminen!)
Que n'hi ha, de corruptes! (i no Què n'hi ha, de corruptes!)
Espero que t'ajudi
Va sense accent. 😊 Pots consultar fonts fiables com ara l'Optimot o la Gramàtica. A l'article del blog tens l'explicació per escrit: correccioencatala.cat/que-amb-accent-o-sense/
Exacte! Moltes gràcies per compartir aquesta informació. 🙏
❤😊 merci
Gràcies a tu!
Gràcies per explicar aquest punt subtil. Una crítica positiva, des del minut 9:55 la música és tan forta que fa difícil seguir les explicacions. És una llàstima perquè són fantàstiques. (Si posessis Jordi Savall, no em queixaria 🤭)
Gràcies per avisar! Actualment tenim en compte això de la música, però en els vídeos antics no es pot canviar... 😅 Per cert, Jordi Savall és fantàstic!
Desitja'm sort, tinc el C1 la setmana que ve. Estic devorant aquests vídeos perquè no hi ha gaires català-parlants aquí a Madrid amb qui practicar. Si aprovo l'examen, t'envio una botella de vi Madrileny per donar-te les gràcies!
Tinc un dubte amb el ús de com ara , com que , com ..has fet algun vídeo?
Hola, Pamela! Encara no (m'ho anoto), però tinc aquest que potser t'interessa (sobre el "com"/"com a"): ua-cam.com/video/bkAd4E307BE/v-deo.html
@@parlemdescriure ho miraré . moltes gràcies..
Me ha resultat de utilitat..em faig servir.. gràcies..Estic tractant de millorar per fer la prova B2..a vegades faig errors repetitius 😔
La complexitat màxima per mi és amb el tema del ''què'' o ''que'' quan és pronom exclamatiu o quan és conjunció dins d'una oració exclamativa. Sembla lògic, però no ho és tant (per mi). Crec que depèn molt de la fonètica, la manera d'expressar-se de la persona i el context. Excel·lent veure aquests vídeos
Hola, Jordi! És difícil, sí... No ets l'únic! 😊 Si mires molts exemples, ho aniràs entenent. Salutacions!
moltes gràcies! jo no més estic fent el curs d'elemental un peró em(?) fer servir dels teus videos igualment🤓
Hola, Xaby. Gràcies pel comentari! Sí, hi ha molts vídeos que et poden servir igualment per a elemental. M'alegro que t'agradin! 😄
Ok
Gràcies per l'explicació! Tens un accent molt bonic i clar! 😊😊
Gràcies!
perfecte.
Gràcies pel comentari! 😊
Perfecte
Gràcies pel comentari. 😊
🤯🤯🤯 i pensar que tinc el c2 el pròxim divendres...
Espero que et vagi molt bé! Ànims i gràcies pel comentari. 😊
❤
😍
Molt didàctic
Contrla la música!
A què et refereixes exactament?
A vale que divertit
Parlem d'escriute en català = Classes professionals
Oh, moltes gràcies! 😊
Ho expliques molt bé
Moltes gràcies! 😊
Gràcies per els videos. Una cosa, es català és s'idioma més mal construït del món. Un idioma que té tantes execpcions...mala cosa.
Je suis désolée, c'est très abstract, esquemátice ...={
És un tema complicat... Cal llegir l'explicació i practicar. Ànims!
em corregeixo jo mateix: "em faig servir"🙄
Gràcies
Podries parlar dels gerundis?
A tu, per mirar els vídeos! 😊
Hola, Marisa!
Gràcies pel suggeriment. Ho anoto a la llista de vídeos interessants per fer. 😉
Has vist el vídeo d'errors gramaticals? Allà parlo d'un error habitual amb el gerundi: ua-cam.com/video/xvg3EaUTlb4/v-deo.html
Salutacions