Ciao! l'italiano non e la mia lingua madre , ma la prima volta che mi hanno deto "in bocca al lupo" ho deto "Grazie" haha, adesso so che cosa dire !! sei bravissima!
Come hai ben spiegato , la risposta più logica, e anche la più bella, è Grazie...cosa sarebbe accaduto ai piccoli Romolo e Remo, abbandonati in una cesta, in preda ai flutti del Tevere e alla fame se non fosse intervenuta la Lupa? "Lupa solum, quae ad flumen bibitura descendebat, puerorum vagitus audivit et accurrit; eos lingua lambuit et lactavit ne parvuli frigore fameque perirent."
Sono capitata x caso sul tuo canale ....dato che sono 50 anni che vivo nella Svizzera di lingua tedesca e ho dimenticato la grammatica italiana,ho deciso di iscrivermi così farò un bel ripasso.Sei molto brava e molto simpatica👍👏😘♥️♥️♥️🇨🇭
Io credo che l'espressione "in bocca al lupo" sia intesa come: cosa si spera quando si è in bocca al lupo? che crepi. Mi spiego meglio. In bocca al lupo intesa come situazione difficile da superare, ostacolo e perché no, pericolo. Un esame, il primo giorno di lavoro in un nuovo ufficio, una sentenza attesa e via dicendo. Situazioni tese, incerte. Quindi crepi il lupo nel senso che in questo modo esco "vivo" dalla situazione. Il lupo in se come animale è un esempio, si potrebbe dire lo stesso del leone ad esempio. Non saprei come chiamarla in grammatica questa cosa, in questo sei più brava tu. Complimenti per quello che fai.
QUESTA è L'INTERPRETAZIONE MIGLIORE che chiarifica parte della tua seconda spiegazione. Secondo l'interpretazione di un romano (mio ex prof di Roma) la risposta è SPERIAMO NON MOLLI (la presa). secondo me è la piu corretta che deriva dalla mitologia, dove la lupa salva romolo e remolo...come dei cuccioli e se dovesse mollare la presa rischierebbero di morire. Ciao
benissimo!!! a me... prima mi avevano insegnato a dire crepi... ma due anni fa mi hanno spiegato quello che tu hai detto e anche ho deciso dire grazie!!!
Ciao! Io direi "crepi il lupo" perché l'espressione mi pare un modo di dare corraggio, come dire "vacci pure nella boca del lupo, ce la farai!". E "crepi il lupo" puo essere un modo di lasciare un po d'energia in un momento in cui ci puo essere della tensione.
la mia lingua materna è lo spagnolo, ma imparo ed amo l'italiano la lingua dei miei antenati. Sempre ho avuto dubbi al rispetto di questo modo di dire. Gracze a questo video credo di averlo capito. E dunque in avanti risponderé sempre Grazie!Grazie mille
Sono della Colombia, piano piano imparo la lingua e anche la cultura italiana. La prima volta che ho sentito "in bocca lupo"per il contesto ho pensato che ha un senso positivo, però ps non è facile comprendere come "in bocca lupo" può essere un buon agurio. il mio insegnante ha detto che la espressione provengono del tempo dei cacciatori che volevano trovare al animale. Adesso quando qualcuno mi dice "in bocca lupo", io rispondo: GRAZIE! Scusatemi si ho sbagliato tantissimo al scrivere. Ciao!
A me non piace la parola "crepare" quindi dico sempre Grazie! Poi quando mi dicono "eh no, si dice crepi!" allora spiego la storiella della lupa e si stanno zitti!
Perché merde si parla anche in Brasile fra persone che lavorano nel cinema/ televisione. Loro parlano quando molto tempo iere c'era soltanto cavallo e quando ci sono molto avete "merde" davanti il posto. Simile a Buona Fortuna ! Molte "merde"per te ! Mi dispiace per il mio italiano. Ne sto imparando da poci mese.
In Brazile che una superstizione de no dire "Grazie" cuando qualcuno te oferece una "boa fortuna" o fare una preghiera. Quindi "Crepi" sei più appropriato.
@@Forlfir Quando vc joga na loteria ou vai em uma rezadeira, faz mal dizer obrigado para rezadeira ou pra pessoa que te vendeu o boleto da loteria. Só diz amemye vai embora sem olhar para traz. Assim vc pode ganhar na loteria ou receber uma Graça com a oração.
In spagnolo quando si dice "Rompete una pierna", si risponde: "Gracias". Ovviamente nessuno vorrebbe "rompersi una gamba" al inizio di un nuovo lavoro o attività. Quindi, si risponde grazie per ringraziare chi ha augurato buona fortuna. La frase è negativa però l'obbiettivo finale è positivo. :-D
I germani dicono "Hals- und Beinbruch " cioè " ( Ti auguro una ) frattura del collo e della gamba" per dire buona fortuna !!! O ancora nel teatro e per gli esami Toi toi, toi" che viene detto per tenere lontano la sfortuna ( o il malocchio) .
La lupa, nella leggenda, ha tratto in salvo Romolo e Remo, con la bocca ovviamente non avendo l'uso degli arti come gli umani. Se ne è presa cura, li ha allattati e li ha protetti. Ecco da cosa deriva l'augurio più usato e quindi la maniera giusta di rispondere è " VIVA il lupo! ". Sarebbe anzi più preciso augurare "in bocca alla lupa" e rispondere "viva la lupa!". Ma simbolicamente va benissimo anche "VIVA il lupo"
Sì conoscevo questa storia e l'opportuna risposta da dare. Sinceramente di questa frase augurale non mi è mai piaciuto il frequente tono liquidatorio alla "Se non ci vediamo auguri a te e in famiglia". Oltre al fatto che replicare augurando la morte a qualcuno (animali inclusi) non sia proprio il massimo dell'atteggiamento positivo. Ma la cosa che mi fa più sorridere è che difficilmente si sente dire "Buona fortuna!", poiché per non so quale stramba superstizione molti son convinti che... PORTI MALE! Che metafisica giustificazione è mai questa? Se qualcuno può illuminarci lo faccia! :-D
Io penso che la frase ' IN bocca al Lupo ! " sia una frase che in antico era molto piu' lunga e poi e' stata sintetizzata x convenienza,magari in origine era " Attenzione che stai x andare in bocca al lupo ! " e quindi si rispondeva " Crepi ! ' era come un rito propiziatorio.
mia moglie ha un cane lupo cecoslovacco, quindi, tra gli amici salta sempre la discussione, ovviamente loro non vogliono che il lupo venga "aggredito" e mi sembra più una giustificazione il dire grazie anziché crepi. perché? semplice secondo me... che senso ha mandare a uno al culo di una balena??? grazie per il video... imparo tantissimo :) e se parlo o scrivo male correggetemi senza problema... imparare bene o male... costa lo stesso. auguri !!
Quando rispondo agli italiani "grazie" invece di "Crepi il lupo" mi guardano malissimo o addirittura mi correggono tipo "si dice Crepi il lupo…". Invece a noi in Russia si puo' rispondere in tutti e due i modi, pero "grazie" e' piu' diffuso.
Macché mamma lupa! Quella è un’interpretazione nata con un meme! Allora risolviamo il dilemma con “in culo alla balena”! Peraltro gli inglesi dicono “break a leg”: sono forme scaramantiche, non è che uno voglia augurarti il male.
Per logica avrebbe senso dire 'grazie' se si fosse figli della lupa... Ma considerato il significato storico di quest'altra espressione, molto meglio dire 'crepi' ;)
Io parlo grazie perché sono brasiliano e in portoghese quando si vuoi dire buona forttuna, rispondiamo dicendo grazie, però lo so che in Italia tutti rispondano crepi, così parlo crepi anch'io
...perché se no, che senso avrebbe fare gli auguri a qualcuno per qualcosa che di sereno e tranquillo, come essere in bocca al lupo come cucciolo accudito? Meglio di così non si può stare no? Gli auguri non servirebbero, saremmo già in salvo. :) :)
Ma questo " *in bocca al lupo* " credo sia una "specialità" tutta italiana ! Poi... paesi che vai, usanze che trovi . Qui in Germania, ad esempio, per dire a qualcuno che ha avuto fortuna (non per augurarla) si dice "hast du Schwein gehabt" e cioè ...hai avuto maiale (senza articolo). :) Noi invece, in questo caso, al posto del maiale, usiamo....il sedere . ;) Mah ! Vai a capirci !
non sono un animalista, se si dice cosi, ma dopo questa lezione, io diro sempre "grazie". Gli animali non sono buoni o cattivi. Soli gli esseri umani. Sono insegnato di dire crepi il lupo, ma...
... io rispondo, di solito :".. povero lupo".... Trovo l'espressione alquanto idiota e priva di fondamento. Forse si vorrebbe far rif. al prossimo impegno di vita dove la persona che riceve l'augurio verrà messa a dura prova... da cui ne uscirà vittoriosa per sua tenacia e determinazione tanto da far sparire gli ostacoli rappresentati dal lupo...!
Oooh finalmenteee!! Io nel dubbio rispondevo sempre "Grazie" e la gente mi guardava malissimo!! :D
Salve Fiore!!! In questi ultimi tempi ho sentito dire anche "Salve il lupo!"
ommiodio la tua voce è completamente diversa di quella di quando fai gli asmr (che adoro)
la mia vita è completa
Eccellente spiegazione! Sto imparando da sola la lingua italiana e ho potuto capire perfettamente la tua spiegazione! bravissima👏
Ma sei bravissima ! Complimenti ! :-) Di dove sei ?
Grazie mille Neydire, mi fa molto piacere. Continua così! :-)
Ciao! l'italiano non e la mia lingua madre , ma la prima volta che mi hanno deto "in bocca al lupo" ho deto "Grazie" haha, adesso so che cosa dire !! sei bravissima!
Io dico sempre grazie! :-)
Vado parlare lo stesso. ;-)
Come hai ben spiegato , la risposta più logica, e anche la più bella, è Grazie...cosa sarebbe accaduto ai piccoli Romolo e Remo, abbandonati in una cesta, in preda ai flutti del Tevere e alla fame se non fosse intervenuta la Lupa?
"Lupa solum, quae ad flumen bibitura descendebat, puerorum vagitus audivit et accurrit; eos lingua lambuit et lactavit ne parvuli frigore fameque perirent."
Sono capitata x caso sul tuo canale ....dato che sono 50 anni che vivo nella Svizzera di lingua tedesca e ho dimenticato la grammatica italiana,ho deciso di iscrivermi così farò un bel ripasso.Sei molto brava e molto simpatica👍👏😘♥️♥️♥️🇨🇭
Grazie per la spiegazione!
Ci vediamo presto! ..até mais!
Io credo che l'espressione "in bocca al lupo" sia intesa come:
cosa si spera quando si è in bocca al lupo? che crepi.
Mi spiego meglio.
In bocca al lupo intesa come situazione difficile da superare, ostacolo e perché no, pericolo.
Un esame, il primo giorno di lavoro in un nuovo ufficio, una sentenza attesa e via dicendo.
Situazioni tese, incerte.
Quindi crepi il lupo nel senso che in questo modo esco "vivo" dalla situazione.
Il lupo in se come animale è un esempio, si potrebbe dire lo stesso del leone ad esempio.
Non saprei come chiamarla in grammatica questa cosa, in questo sei più brava tu.
Complimenti per quello che fai.
Anche il tuo ragionamento ha perfettamente senso. Purtroppo credo rimarrà per sempre un mistero :-O
Grazie mille a te :-)
Anch'io la penso come te Riccardo!
QUESTA è L'INTERPRETAZIONE MIGLIORE che chiarifica parte della tua seconda spiegazione. Secondo l'interpretazione di un romano (mio ex prof di Roma) la risposta è SPERIAMO NON MOLLI (la presa). secondo me è la piu corretta che deriva dalla mitologia, dove la lupa salva romolo e remolo...come dei cuccioli e se dovesse mollare la presa rischierebbero di morire. Ciao
Grazie per questa spiegazione! Lo rispondo sempre: Grazie! Perché so che la persona mi augura il meglio 😊 Sei bravissima!! Complimenti!
A me piace rispondere "LUNGA VITA AL LUPO!" piuttosto che Grazie :D
:-D
Allungando la vita al lupo ci si allunga la fortuna è la più corretta.
benissimo!!! a me... prima mi avevano insegnato a dire crepi... ma due anni fa mi hanno spiegato quello che tu hai detto e anche ho deciso dire grazie!!!
Ottima scelta!
Ottimo video bravissima! Io ovviamente dico sempre grazie o anche speriamo!
Ciao! Io direi "crepi il lupo" perché l'espressione mi pare un modo di dare corraggio, come dire "vacci pure nella boca del lupo, ce la farai!". E "crepi il lupo" puo essere un modo di lasciare un po d'energia in un momento in cui ci puo essere della tensione.
Hai meritato mio genuino "mi piace"!
la mia lingua materna è lo spagnolo, ma imparo ed amo l'italiano la lingua dei miei antenati. Sempre ho avuto dubbi al rispetto di questo modo di dire. Gracze a questo video credo di averlo capito. E dunque in avanti risponderé sempre Grazie!Grazie mille
Ciao Angela, grazie mille a te! :-)
Bravíssima! Grazie👍
Grazie a te :-)
Você fala português? .
Sua explicação foi muito simples e direta. Entendi. Grazie Mille.
Grazie mille
Viva il lupo! che mi tenga stretto
:-D
Io rispondo sempre " viva il lupo! " 👍
Sono della Colombia, piano piano imparo la lingua e anche la cultura italiana.
La prima volta che ho sentito "in bocca lupo"per il contesto ho pensato che ha un senso positivo, però ps non è facile comprendere come "in bocca lupo" può essere un buon agurio.
il mio insegnante ha detto che la espressione provengono del tempo dei cacciatori che volevano trovare al animale.
Adesso quando qualcuno mi dice "in bocca lupo", io rispondo: GRAZIE!
Scusatemi si ho sbagliato tantissimo al scrivere.
Ciao!
A me non piace la parola "crepare" quindi dico sempre Grazie! Poi quando mi dicono "eh no, si dice crepi!" allora spiego la storiella della lupa e si stanno zitti!
Mitica Stefy!
Mi piacerebbe parlare italiano come tu per capire questa parola "crepi". Oggi è il mio primo giorno imparando l'italiano con Sgrammaticando! :D
Anch'io rispondo grazie. Sembra che per un cucciolo di lupo non ci sia posto più sicuro della bocca di mamma lupa!!
Grazie mille questo video mi ha fatto capire tutto perché io ho scritto a una in bocca al lupo e lei mi ha risposto crepa! E io mi chiedevo perchè
Fiorella, fai più video!!
:-D
Io pensavo che il significado fosse sempre positivo! Grazie!
Buongiorno,
In Francia non si dice cosi' ma si dice una parola volgare:"merde"; nonso se gli italiani utilizzino una tale espressione.
Grazie mille!
Perché merde si parla anche in Brasile fra persone che lavorano nel cinema/ televisione. Loro parlano quando molto tempo iere c'era soltanto cavallo e quando ci sono molto avete "merde" davanti il posto. Simile a Buona Fortuna ! Molte "merde"per te ! Mi dispiace per il mio italiano. Ne sto imparando da poci mese.
Anche gli inglesi augurano dicendo break a leg!
Io dico sempre grazie!
In Brazile che una superstizione de no dire "Grazie" cuando qualcuno te oferece una "boa fortuna" o fare una preghiera. Quindi "Crepi" sei più appropriato.
Nunca ouvi falar disso
@@Forlfir Quando vc joga na loteria ou vai em uma rezadeira, faz mal dizer obrigado para rezadeira ou pra pessoa que te vendeu o boleto da loteria.
Só diz amemye vai embora sem olhar para traz. Assim vc pode ganhar na loteria ou receber uma Graça com a oração.
Sei Carina :-)
Cara Fiorella, grazie per la spiegazione, MA... se la seconda interpretazione fosse corretta, il proverbio potrebbe suonare 'in bocca alla lupa, no?'
Il tuo ragionamento non è sbagliato. Ma le lingue, a volte, sono proprio strane! :-D
Sono d'accordo))
In spagnolo quando si dice "Rompete una pierna", si risponde: "Gracias". Ovviamente nessuno vorrebbe "rompersi una gamba" al inizio di un nuovo lavoro o attività. Quindi, si risponde grazie per ringraziare chi ha augurato buona fortuna. La frase è negativa però l'obbiettivo finale è positivo. :-D
I germani dicono "Hals- und Beinbruch " cioè " ( Ti auguro una ) frattura del collo e della gamba" per dire buona fortuna !!! O ancora nel teatro e per gli esami Toi toi, toi" che viene detto per tenere lontano la sfortuna ( o il malocchio) .
Io sono di San Paolo , Brasile.
grazie
La lupa, nella leggenda, ha tratto in salvo Romolo e Remo, con la bocca ovviamente non avendo l'uso degli arti come gli umani. Se ne è presa cura, li ha allattati e li ha protetti. Ecco da cosa deriva l'augurio più usato e quindi la maniera giusta di rispondere è " VIVA il lupo! ". Sarebbe anzi più preciso augurare "in bocca alla lupa" e rispondere "viva la lupa!". Ma simbolicamente va benissimo anche "VIVA il lupo"
Anch'io scelgo la risposta "grazie" perché mi sembra più naturale per rispondere un augurio di buona fortuna.
io sono d'accordo con il grazie, non ho un'immagine negativa del lupo
Sì conoscevo questa storia e l'opportuna risposta da dare. Sinceramente di questa frase augurale non mi è mai piaciuto il frequente tono liquidatorio alla "Se non ci vediamo auguri a te e in famiglia". Oltre al fatto che replicare augurando la morte a qualcuno (animali inclusi) non sia proprio il massimo dell'atteggiamento positivo. Ma la cosa che mi fa più sorridere è che difficilmente si sente dire "Buona fortuna!", poiché per non so quale stramba superstizione molti son convinti che... PORTI MALE! Che metafisica giustificazione è mai questa? Se qualcuno può illuminarci lo faccia! :-D
Sono particolarmente tendente a capire come "buona fortuna" se sento questo augurio.
Io rispondo Grazie!
Salve Fiorella - Come mai non hai menzionato un'altra opzione cioè "Evviva il lupo"? Grazie!
Da quando ho letto la storia di San Francesco e il lupo, se mi dicono "in bocca al lupo" mi piace rispondere, "che venga convertito da san Francesco".
Amei..
No tiene subtítulos al español....
E della risposta a questa domanda Viva il lupo
👍
Io penso che la frase ' IN bocca al Lupo ! " sia una frase che in antico era molto piu' lunga e poi e' stata sintetizzata x convenienza,magari in origine era " Attenzione che stai x andare in bocca al lupo ! " e quindi si rispondeva " Crepi ! ' era come un rito propiziatorio.
mia moglie ha un cane lupo cecoslovacco, quindi, tra gli amici salta sempre la discussione, ovviamente loro non vogliono che il lupo venga "aggredito" e mi sembra più una giustificazione il dire grazie anziché crepi. perché? semplice secondo me... che senso ha mandare a uno al culo di una balena??? grazie per il video... imparo tantissimo :) e se parlo o scrivo male correggetemi senza problema... imparare bene o male... costa lo stesso. auguri !!
Ciao Roberto, grazie mille! :-)
Quando rispondo agli italiani "grazie" invece di "Crepi il lupo" mi guardano malissimo o addirittura mi correggono tipo "si dice Crepi il lupo…". Invece a noi in Russia si puo' rispondere in tutti e due i modi, pero "grazie" e' piu' diffuso.
Lascia perdere gli italiani che ti guardano male e rispondi come preferisci! :-)
👍🏻
Macché mamma lupa! Quella è un’interpretazione nata con un meme! Allora risolviamo il dilemma con “in culo alla balena”!
Peraltro gli inglesi dicono “break a leg”: sono forme scaramantiche, non è che uno voglia augurarti il male.
Dà una spiegazione solida l'accademia della crusca, si risponde "crepi". Tutto il resto è roba edulcorata dei giorni nostri.
Ma perche non si dice Buona Fortuna!!! Semplice e Chiaro senza confusione!!!
Per logica avrebbe senso dire 'grazie' se si fosse figli della lupa... Ma considerato il significato storico di quest'altra espressione, molto meglio dire 'crepi' ;)
Io continuerò a dire "Grazie" perché per me quel che conta è l'intenzione, cioè augurare qualcosa di positivo 😊
benissimo.. senza dubbio .. quando si parla " in boca al luppo " si responde " crepi "..
Io parlo grazie perché sono brasiliano e in portoghese quando si vuoi dire buona forttuna, rispondiamo dicendo grazie, però lo so che in Italia tutti rispondano crepi, così parlo crepi anch'io
Molto bene
...perché se no, che senso avrebbe fare gli auguri a qualcuno per qualcosa che di sereno e tranquillo, come essere in bocca al lupo come cucciolo accudito?
Meglio di così non si può stare no?
Gli auguri non servirebbero, saremmo già in salvo. :) :)
Io avvava dúbia dela interpetazione dele parole
Io penso che grazie sarebbe la risposta giusta.
Sono d'accordo.
Es que es una loba.... En femenino....
Ma questo " *in bocca al lupo* " credo sia una "specialità" tutta italiana ! Poi... paesi che vai, usanze che trovi . Qui in Germania, ad esempio, per dire a qualcuno che ha avuto fortuna (non per augurarla) si dice "hast du Schwein gehabt" e cioè ...hai avuto maiale (senza articolo). :) Noi invece, in questo caso, al posto del maiale, usiamo....il sedere . ;) Mah ! Vai a capirci !
Ahahahah :-D
non sono un animalista, se si dice cosi, ma dopo questa lezione, io diro sempre "grazie". Gli animali non sono buoni o cattivi. Soli gli esseri umani. Sono insegnato di dire crepi il lupo, ma...
Gli animali hanno gli stessi diritti degli uomini! Grazie lupo.
Si dice; lunga vita al Lupo
Bravo Fiorella.
Qualcuno vorrebbe praticare la lingua in skype? Capisco bene, ho livello di base.
Ciao Paulo, grazie! Iscrivi al gruppo Facebook "Impara la lingua italiana"!
www.accademiadellacrusca.it/it/lingua-italiana/consulenza-linguistica/domande-risposte/sullorigine-formula-bocca-lupo
Ma tu di dove sei?
Sembri sarda😂
Sembro? Sono sardissimaaa! :-D
+Sgrammaticando anche iooo,tu di dove sei?
Comunque io ti adoro!
Guardo sempre i tuoi video asmr 😍😍
Grazie mille! Provincia di Oristano :-)
+Sgrammaticando ah capito ❤️
... io rispondo, di solito :".. povero lupo".... Trovo l'espressione alquanto idiota e priva di fondamento. Forse si vorrebbe far rif. al prossimo impegno di vita dove la persona che riceve l'augurio verrà messa a dura prova... da cui ne uscirà vittoriosa per sua tenacia e determinazione tanto da far sparire gli ostacoli rappresentati dal lupo...!
Una volta a me sucesso che ho risposto: anche te...:)) poi ho detto grazie... E alla fine mi è venuto in mente dire: crepi😯😄
Non capisco questa parola , bocca al lupa , in portogheles
Non mi piace questa espressione IN BOCA AL LUPO. La mia resposta é Crepi il Lupo.
Ma perché non le piace ? Vorrei capire.
www.accademiadellacrusca.it/it/lingua-italiana/consulenza-linguistica/domande-risposte/sullorigine-formula-bocca-lupo