КОМЕНТАРІ •

  • @geraudalain7783
    @geraudalain7783 Рік тому +1

    a really helping lesson. Thanks Adrian

  • @nathaliefanta7877
    @nathaliefanta7877 Рік тому +2

    Very interesting 👌thanks 🙏💕🌹

  • @helenelocatelli9345
    @helenelocatelli9345 Рік тому +2

    Hello Adrien ! I am happy zero mistake !!! thank you very much

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken Рік тому

      You are welcome!

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 Рік тому

      Zero + nom au pluriel
      zero mistakeS
      There are zero people = there are no people = there aren't any people

  • @HermannPatriote
    @HermannPatriote Рік тому +1

    Salut mon frère merci ça aide, svp quel est le nom de votre écran ?

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken Рік тому

      Hermann IvoirienUsa, thank you for your question. Vibe board!

  • @choubidou6862
    @choubidou6862 Рік тому +1

    Merci beaucoup 👍🥰

  • @florenceperlein
    @florenceperlein Рік тому +1

    Thank you Adrian

  • @mariecarleldorvil23
    @mariecarleldorvil23 Рік тому +1

    Than you same to you🙏🙏🙏🙏

  • @roukuroukykouyate2815
    @roukuroukykouyate2815 Рік тому

    Merci Adrian ❤

  • @yousseftimili1931
    @yousseftimili1931 Рік тому +1

    🔥

  • @karinesankare9200
    @karinesankare9200 Рік тому +3

    Hello Adrien and hello everyone, thanks for all your amazing videos.I did your test and I made
    a mistake. Can you explain me why the right sentence is : did you remember to close the door ? and it isn't did you remember have closed the door?
    I hope my question is comprehensible and thank you for your answer.
    Have a good one
    See you

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken Рік тому

      Karine sankare, thank you for your question. The right answer is: Did you remember to close the door?

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 Рік тому +1

      Can you (mieux vaut dire could you au conditionnel) explain me (m'expliquer À qqn) why the answer/sentence (= la bonne réponse/phrase) is ... and (et pas, et non) ...
      I hope .
      Did you remember to close the door? = Did you not forget to close the door? = Tu n'as pas oublié de fermer la porte ?
      Did you remember have closed the door => cette phrase n'est pas grammaticalement correcte.
      Did you remember having closed the door = tu t'es souvenu d'avoir fermé la porte.

  • @monarou3084
    @monarou3084 Рік тому +2

    Ah! Je m'amuse de la référence à Zara!
    J'ai vu un jour une prof UA-camuse (jolie et charmante) qui indiquait la marque de ses produits de maquillage !
    Les verbes suivis par to+ inf ou ceux qui entraînent un gérondif (comme stop ou remember) est très intéressante.
    2 20...à revoir ! (if you see what I mean!)
    221130

  • @fritzleyjhon9944
    @fritzleyjhon9944 Рік тому +1

    👍👍👍👍👍👍

  • @fredoborg2768
    @fredoborg2768 Рік тому

    Salut Adrien, vidéos super par contre, j'ai un petit problème avec ton participe présent. Pour moi le participe présent en français c'est les verbes avec -ant à la fin. Je l'ai vu faisant, en quittant ..... Il y a un rapport entre mon participe présent et le tien? En te remerciant.
    Deuxième point : est-ce que tu as une vidéo justement sur la traduction du participe présent en -ant ?
    Bonne année 2023

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken Рік тому +1

      Fredo Borg, thank you for your question. En fait, on ne peut pas traduire mot à mot, donc si tu cherches une construction littérale, cela va être une GROSSE source d'erreurs. Essaye plutôt de former ta phrase en anglais le plus naturellement possible puis fais-la corriger !

  • @marie-andreemartre
    @marie-andreemartre Рік тому

    hi Adrien ,tu dis dans la video I have learnt English = participe passé .Mis c'est aussi la construction du present perfect .Ce qui donnerai j'apprends l'anglais ? Quoi choisir comme traduction : j'ai apris l'anglais ou j'apprends l'anglais?

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken Рік тому

      marie-andrée martre, thank you for your question.
      I have learn English. = J'ai appris l'anglais.

  • @emmasanchez1420
    @emmasanchez1420 Рік тому +1

    Bonsoir Adrien, il faut que je revois cette vidéo car j'avoue la je suis un peu larguée !! 🤣

  • @christophe4889
    @christophe4889 Рік тому +1

    Bonjour,
    Donc après tous les phrasal verbs, on a un gerondif ?
    Si on dit : I wake up early to go to work or I wake up early going to work ?

    • @jpbogoss78
      @jpbogoss78 Рік тому +4

      Salut, Je ne suis pas bilingue mais un apprenant comme toi et je pense que le problème c'est le "TO"
      qu'il faut reconnaitre :
      Soit c'est un « marqueur d'infinitif »

      The kid doesn't want to tidy up his room = L'enfant ne veut pas ranger sa chambre
      Soit « TO » est une préposition, et comme les autres prépositions, il est suivi par la forme en-ing
      >> ce qu'on appelle "Gérondif" ou plus communément "Nom ou groupe nominal".
      I like swimming (swimming est un gérondif car il remplace un nom, ou pourrait le remplacer par le nom "natation"
      ou plutôt devrais-je dire le groupe nominal " La natation""
      J'aime bien la natation !!
      D'ailleurs en Français on utilise des groupes nominaux pour remplacer des verbes certaines fois
      ex: faire du sport les anglais ont un verbe To exercise
      >> donc j'adore faire du sport en français avec un groupe nominal devient
      I love exercising >> avec un gérondif !!
      Si le “TO” fait partie d'un « verbe à particule » (phrasal verb) ou d'un verbe + préposition :
      >> Alors "ING"
      ex: to look forward to; to admit to ; to amount to ; to commit to ; to object to ; to confess to ; to prefer something to + V ; to take to.
      Les règles paraissent compliquées mais comme dit Adrien, il faut juste les connaitre (les avoir déjà vu) mais l'idéal est la pratique.
      Disons que pour résumer , si en remplaçant le verbe + ing par un nom la phrase conserve son sens alors BINGO 😁 c'est bien un gérondif
      qu'il faut utiliser sinon c'est un infinitif.
      Pour reprendre donc ton exemple je dirais : I wake up early to go to work est correct
      Parce que la phrase "I wake up early going to work" est bizarre pour moi je la traduirais par :
      Je me lève tôt en allant au travail 😒😒

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 Рік тому +2

      I wake up early to (= in order to = afin de) go to work

    • @christophe4889
      @christophe4889 Рік тому

      @@jpbogoss78
      Merci d'avoir pris le temps de me donner une réponse aussi détaillée, j'apprécie beaucoup.
      Je vais donc essayer d'appliquer vos conseils. 👍

  • @pl3794
    @pl3794 Рік тому +3

    Nice 😉

  • @jacquesbilly2997
    @jacquesbilly2997 Рік тому +1

    Hello
    Il faut bien suivre, car pas toujours simple ce ing,. Les phrasal verbs sont obligatoirement suinvi de ing ?

  • @julienjuanes
    @julienjuanes 11 місяців тому

    Bonjour, merci pour ce cours mais à en croire les livres Remember peut aussi être suivi de l'infinitif selon le sens : se rappeler de ce que l'on a à faire avec l'infinitif et se rappeler de ce que l'on a fait (un souvenir) avec -ing. (tiré du livre ''l'anglais de A à Z '').

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken 11 місяців тому +2

      Oui, tu as raison. La façon dont on utilise "remember" en anglais dépend de ce qu'on veut dire.
      Si tu te rappelles quelque chose que tu as déjà fait, tu utilises "remember" suivi d'une phrase en -ing. Par exemple, "I remember going to the park." (Je me rappelle être allé au parc.)
      Si tu te rappelles quelque chose que tu dois faire, tu utilises "remember" suivi de l'infinitif. Par exemple, "Remember to buy milk." (N'oublie pas d'acheter du lait.)
      Donc, la forme de la phrase après "remember" peut aider à déterminer si tu parles d'un souvenir passé ou d'un rappel pour faire quelque chose dans le futur. C'est une distinction subtile, mais importante, dans l'utilisation de "remember" en anglais.

  • @yanickguerrier4384
    @yanickguerrier4384 Рік тому +1

    Oui, ça m'a plu.

  • @laurenceflament4918
    @laurenceflament4918 Рік тому +1

    Surprise ! Nooon les phrasal verbs sont toujours suivis de ing ? Intense réflexion … et soudain : Phrasal verb = verbe suivi d’une préposition or après une préposition la forme ing est obligatoire. Est-ce pour cela Adrien ? Merci comme d’habitude , pour tout !!! Laurence F

  • @clairelecharlier7339
    @clairelecharlier7339 Рік тому

    Bonjour, en français, n'est-ce pas entre le participe présent et l'adjectif verbal que la confusion aurait tendance à se faire ? Même écriture en -ant, mais fonction différente et accord en genre et en nombre pour un seul des deux, à savoir l'adjectif verbal?

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken Рік тому

      Claire Lecharlier, thank you for your question. Oui c'est aussi vrai.

  • @laboucalaise64
    @laboucalaise64 Рік тому +1

    Adrien je n'arrive pas à télécharger le quiz

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken Рік тому

      Thank you for your comment, Véronique LECORNU. Le quiz n'est pas à télécharger, c'est le fichier PDF qui est à télécharger. Le quiz tu peux le faire directement sur le site 😉

  • @philippeperera8818
    @philippeperera8818 Рік тому +1

    Hi Adrien. Please could you tell me how do you translate : "dans la joie et la bonne humeur" ? I understand "in enjoyed for atmosphere" . I guess it's not like that. Thanks a lot. Enjoy the rest of your day. Bye

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 Рік тому +2

      " In enjoyed for atmosphere " cette phrase n'est pas grammaticalement correcte.
      On peut dire :
      with joy and contentment

    • @christiandechaux9533
      @christiandechaux9533 Рік тому

      @@cyruschang1904 Hello Cyrus! And what do you think of: "with joy and cheerfulness"?

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken Рік тому +3

      Or in a joyful atmosphere!

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 Рік тому

      @@christiandechaux9533 Ça va aussi 😀 Il faut dire : What do you think > ... ou What about ...
      What do you think about qqch = Qu'est-ce que tu en penses?

  • @sangaregaoussou916
    @sangaregaoussou916 Рік тому +1

    Bonjour au depart je me retrouve un peu maiz quant il sagit de distinguer le gerontif et l'adjectif je suis perdu

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken Рік тому

      Thank you for your comment, sangare gaoussou. Pour faire simple; si le mot en -ing est avant un nom, c'est donc un adjectif. S'il est dans un groupe verbal, c'est un gérondif.

  • @achirafalbarka3523
    @achirafalbarka3523 3 місяці тому +1

    Salut j'ai pas bien compris ce cours s'il vous plaît pourrais je encore m'éclaircir

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken 3 місяці тому

      Of course, tu peux me poser tes questions ici !

  • @francoisebonnet3195
    @francoisebonnet3195 Рік тому +1

    je n ai pas compris dans le quizz, la phrase avec remenber. moi j'ai mis "did you remenber closing the door ? et à la réponse j'ai mis "yes i remerber have closed the door". je pense que je n'ai pas compris la règle.😂

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 Рік тому +3

      I remembered to close the door = I did not forget to close the door : je n'ai pas oublié de le faire, je l'ai fait
      I remembered (I did not forget) having closed the door : je m'en suis souvenu, je me suis souvenu d'avoir fait ça
      I remember closing the door = I remember having closed the door : je m'en souviens, je me souviens d'avoir fait ça

  • @xsama7842
    @xsama7842 Рік тому

    Salut Adrien il y’a a quelque chose que je ne comprend pas, tu dis attention à pas mélanger le Participe Présent et le Gérondif
    mais tu explique que le PPresent sert à la formation des formes continue ok et que le gérondif sert à qualifier le nom comme un adjectif et tu utilise l’exemple teaching qualifie job sauf que ça c’est écris en tant que (2) dans t’as partie Participe présent sert

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken Рік тому

      Hello! J'espère que ce sera un peu plus clair avec cette leçon : www.ispeakspokespoken.com/participe-present-anglais/ :)

  • @PhilippeGolay
    @PhilippeGolay Рік тому +1

    Ai bien saisi... mais c'est difficile

  • @marie-andreemartre
    @marie-andreemartre 11 місяців тому

    hello Adrien , je ne comprends toujours pas pourquoi avec un présent perfect on peut traduire un présent mais aussi un participe passé .ex I have learnt English = j'ai aprris l'anglais .
    mais I live ,I am living et I have lived se traduisent tous par JE VIS !!!!!

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken 11 місяців тому +1

      Hello! Je comprends que cela peut être source de confusion. Le système de temps en anglais est différent de celui du français, ce qui peut mener à des traductions qui semblent identiques même si le temps original n’est pas le même.
      Le présent perfect (avec "have" + participe passé) est un temps qui a des implications différentes du simple présent ou du présent progressif, même si en français, on traduit souvent ces formes par le même temps.
      I live: "Je vis". C'est une action générale, qui est vraie dans le présent et probablement vraie depuis un certain temps et qui continuera à l'être.
      I am living: "Je vis" ou "Je suis en train de vivre". C'est une action en cours, une sorte d'instantané de la situation actuelle. Cela peut être temporaire.
      I have lived: "J'ai vécu" ou "Je vis". C'est là que ça devient intéressant. Le présent perfect indique une action qui a commencé dans le passé et qui a des conséquences ou une relation avec le présent. Par exemple, si tu dis "I have lived in Paris", cela signifie que tu as vécu à Paris à un moment de ta vie, et c'est pertinent pour la conversation actuelle. Mais la traduction exacte dépend du contexte. En l'absence de contexte, c'est souvent traduit par le présent en français, car il y a cette liaison entre le passé et le présent.
      Pour "I have learnt English", le présent perfect montre que tu as appris l'anglais à un certain point dans le passé et que tu le connais encore aujourd'hui. C'est pour cela qu'en français, on dit "J'ai appris l'anglais" car le fait que tu l'aies appris a des implications dans le présent (tu sais parler anglais maintenant).
      En somme, quand tu te retrouves face à ces temps en anglais, essaie de comprendre l'implication ou le lien avec le présent plutôt que de chercher une traduction directe. Cela te permettra de mieux saisir les nuances entre les différents temps en anglais et leurs équivalents en français.
      Et surtout : pratique, pratique, pratique, pratique, encore et toujours ! Après, je te promets que tu ne te poseras même plus la question :)

  • @nicolebertrand6711
    @nicolebertrand6711 Рік тому

    Merci j'ai compris pourquoi je ne comprenais rien. Je ne connaissais pas ces règles.

  • @jocelyneluc7802
    @jocelyneluc7802 Рік тому +3

    Merci Adrien toujours confus pour moi malgré 86% de réussite au quiz . A refaire encore et encore .
    Je sais que le verbe qui suit "mind " est toujours en ing ,donc cela m'aide un peu .....

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken Рік тому

      Great, Jocelyne Luc! Oui c'est une question d'habitude, tu as 100% raison.

  • @jessanglais3347
    @jessanglais3347 Рік тому +1

    je n'ai pas vraiment compris la nuance entre
    I love cooking Indian food (je le prends plus pour une habitude qu'un processus, cooking Indian food = c'est une activité)
    I love to cook Indian (qui est aussi une habitude)
    bref je ne vois pas de différence de sens. Merci

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 Рік тому +1

      They mean the same to me
      I love cooking Indian food = I love to cook Indian food (Do not forget to add " food " )

  • @BatebaNinaCherif
    @BatebaNinaCherif Рік тому

    Bonjour Adrian je n'ai pas bien compris cette video avec les ING. merci

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken Рік тому

      Bateba Nina Cherif, thank you for your question. Peux-tu me dire quels sont les points qui te posent problème ?

    • @BatebaNinaCherif
      @BatebaNinaCherif Рік тому

      @@Ispeakspokespoken BONJOUR ADRIAN il y'a plusieurs points d'abord pour commencer souvent j'ai l'impression que je m'ameliore ensuite je n'arrive parfois pas à faire de simple phrase et jai parfois du mal à comprendre quand on me parle . je connais un peu de conjuguaison . je suis dans un pays anglophone pour mon stage . Aidez moi svp

    • @BatebaNinaCherif
      @BatebaNinaCherif Рік тому

      je crois que je n'ai pas assez de vocabulaire je ne sais pas bien faire les conjugaisons et je n'arrive pas parfois à comprendre ce qu'on me dit

  • @michelpommier
    @michelpommier Рік тому +1

    Il y a un problème dans la correction du quiz (me semble-t-il?)
    la réponse affichée bonne pour la phrase 3 est: "Did you remember to close the door ?" et à la correction elle est bien considérée comme fausse !!! (86% de bonnes réponses)
    Si je choisis " did you remember closing the door ? j'ai 100% de bonnes réponses....
    Pour conclure peux tu me confirmer quelle est la bonne réponse? (j'opterais pour "Did you remember closing the door ? ....)

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 Рік тому +1

      I remembered to close the door = I did not forget to close the door : je n'ai pas oublié de le faire, je l'ai fait
      I remembered (I did not forget) having closed the door : je m'en suis souvenu, je me suis souvenu d'avoir fait ça
      I remember closing the door = I remember having closed the door : je m'en souviens, je me souviens d'avoir fait ça

    • @michelpommier
      @michelpommier Рік тому +1

      Merci pour cette réponse qui clarifie bien les situations . il n'empêche que si l'on répond bien comme la correction on n'obtient qu'un taux de 86% de bonnes réponses...il y a donc bien une réponse fausse dans la correction...( la 3 ?)

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 Рік тому +1

      @@michelpommier Je n'ai pas fait le quiz. Mais la phrase " Did you remember to close the door? " est correcte (tu n'as pas oublié de fermer la porte ? ), tandis que " Did you remember closing the door? " n'est pas correcte, il faut dire " Did you remember having closed the door? " (Tu t'es souvenu d'avoir fermé la porte ?)

    • @jessanglais3347
      @jessanglais3347 Рік тому

      @@cyruschang1904 donc si je te comprends bien
      remember n'est pas toujours suivi d'un verbe en ing (comme l'explique Adrien dans le cours)?

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 Рік тому +1

      @@jessanglais3347 Bonjour ! Remember + nom ou le gérondif veut dire "se souvenir de "
      Remember to + l'infinitif veut dire "ne pas oublier de faire qqch"
      Je quitte la maison pour aller au supermché, mon coloc me dit " N'oublie pas d'acheter des œufs, on n'en a plus " = Remember to buy some eggs = Do not forget to buy some eggs.

  • @gilbertgosset5708
    @gilbertgosset5708 Рік тому +1

    Metteriez ?

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken Рік тому

      Thank you very much, gilbert gosset. Yes, une étourderie de ma part ;).

  • @adassanickdjie6657
    @adassanickdjie6657 Рік тому

    Je n'arrive pas a voir le tableau ça parait un peu flou

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken Рік тому

      Adassa Nickdjie, thank you for your question/ comment. Je pense que ça vient de ta connexion. Du coup, je t'invite à rafraîchir la page pour relancer la vidéo.

  • @davidzet7746
    @davidzet7746 Рік тому +1

    Je comprends toujours pas pourquoi je dois dire par exemple: I really enjoy swimming in the sea.
    Au lieu de: I really enjoy swim in the sea
    Moi dans ma tête ce serai plus sensé de dire: I’m really enjoy swimming in the sea

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 Рік тому +3

      Mais c'est pareil en français. Il y a des verbes qui sont suivis de la préposition DE, ceux qui sont suivis de la préposition À, et des verbes comme aimer après lesquels l'on ne met aucune préposition.
      Quand on apprend un nouveau verbe en anglais, il faut apprendre quelle(s) préposition(s) utiliser.
      À propos,

    • @davidzet7746
      @davidzet7746 Рік тому

      Thank you so much I’m going to learn this.🎉

    • @cyruschang1904
      @cyruschang1904 Рік тому +1

      @@davidzet7746 You can do it !

  • @franckalex4664
    @franckalex4664 Рік тому +3

    J'ai rien compris

  • @Melene-om2nn
    @Melene-om2nn 6 місяців тому

    Je comprends pas

  • @Le.TELL.P
    @Le.TELL.P Рік тому

    ...pfff je m'étais planté au bac "partie linguistique" avec ce sujet d'infinitif ou d'ing.....euh...moi chez Zara c'est plutôt mes jeans......