Вертолёт Ми 8 МТВ 1 и его системы на английском языке часть 2

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 вер 2020
  • Данная видеопрезентация по замыслу призвана помочь авиаторам при сдаче английского на уровень.
    Ниже приведу текст субтитров. Описание вертолёта упрощённое. Цель - напомнить изучающим название агрегатов и систем в английской версии.

КОМЕНТАРІ • 15

  • @hranitelvremeni
    @hranitelvremeni  3 роки тому

    ВТОРАЯ ЧАСТЬ Вертолёт Ми-8 МТВ и его системы.
    1. Video presentation for pilots and flight mechanics of the Mi-8 type helicopters. Видеопрезентация для пилотов и бортмехаников вертолётов типа Ми-8.
    2. Dear colleagues, I propose you to continue learning of the helicopter construction and move up to the cowlings with me.
    Уважаемые коллеги, я предлагаю вам продолжить изучение конструкции вертолёта и подняться со мной на капоты.
    3. The open engine and main gearbox cowlings are the operational areas for maintenance. Открытые капоты двигателя и главного редуктора являются рабочими площадками для технического обслуживания.
    4. The helicopter is equipped with two gas-turbine engines TВ3-117 ВМ powered of 2200 horsepower each. На вертолёт устанавливаются два газотурбинных двигателя ТВ3-117 ВМ мощностью 2200 лошадиных сил каждый.
    5. I'll tell you about the main engine components briefly. Очень кратко расскажу про основные узлы двигателя.
    6. Twelve-stage axial compressor, annular combustion chamber, two-stage axial turbine compressor, two-stage axial jet free turbine, exhaust ejectors and various drives and assemblies. Двенадцатиступенчатый осевой компрессор, кольцевая камера сгорания (GAS GENERATOR CASE), двухступенчатая осевая реактивная турбина компрессора, двухступенчатая осевая реактивная свободная турбина выхлопное устройство и различные приводы и агрегаты.
    7. There is a fire barrier between the engines. Между двигателями расположена противопожарная перегородка.
    8. There is a dust protection device installed in front of the engine air intake to filter the air entering the compressor. Чтобы очистить воздух, попадающий в компрессор перед воздухозаборником, установлено пылезащитное устройство.
    9. The engine lubrication system includes an oil tank for each engine with an oil level sight glass, a lower oil pump. Система смазки двигателя включает масляный бак на каждый двигатель с масломерным стеклом, нижний масляный агрегат.
    10. The engine is operated on Turbonycoil-98 oil. Двигатель эксплуатируется на масле Турбоникойл-98.
    11. Maximum oil level is 11 liters, minimum - 8 liters. Максимальный уровень масла 11 литров, минимальный 8 литров.
    12. Total oil volume in the engine oil system is 17 liters. Всего масла в маслосистеме двигателя 17 литров.
    13. And here is the engine oil filter with crossover valve. А вот тут масляный фильтр двигателя с перепускным клапаном .
    14. The hot engine oil is cooled by a fan unit in air-oil coolers. Горячее масло двигателей охлаждается вентиляторной установкой в воздушно-масляных радиаторах.
    15. They are located behind the fan blades. Они находятся за лопастями вентилятора.
    16. A few words about the engine fuel system units. Пару слов про агрегаты топливной системы двигателя.
    17. This is a pump-regulator of fuel system НР-3ВМ. Simply defined as a carburetor. Это насос -регулятор (FUEL MANAGEMENT MODULE) НР-3ВМ. Проще говоря, это карбюратор.
    18. Centrifugal fuel pump ДЦН-70А, Fuel filter 8D2.966.236., Actuator ИМ-47, actuator ИМ-3A and pipelines connecting all these units. Центробежный топливный насос ДЦН-70А, топливный фильтр 8Д2.966.236. , исполнительный механизм ИМ-47, исполнительный механизм ИМ-3А и трубопроводы, соединяющие все эти агрегаты.
    19. Inside the engine, in front of the burner section, there is a fuel manifold consisting of twelve fuel injectors, but this I can not show you. Внутри двигателя перед камерой сгорания топливный коллектор, состоящий из двенадцати топливных форсунок, но этого я показать вам не могу.
    20. Look here. These are thermocouples T-102. Together with the РТ-12-6 temperature controller and the ИM-47 actuator, they form a gas limitation system in front of the turbine. Посмотрите сюда. Это термопары Т-102. Совместно с регулятором температуры РТ-12-6 и исполнительным механизмом ИМ-47 образуют систему ограничения газов перед турбиной.
    21. This is high-voltage ignition unit СК-22-2К. Это высоковольтный блок зажигания СК-22-2К.
    22. A few more words about the engine and we will move on to the next unit. Ещё пару слов о двигателе и перейдём к следующему агрегату.
    23. The engine has an air starting system. Part of this system is mounted here. Двигатель имеет систему воздушного запуска. Часть этой системы смонтирована тут.
    24. These are the CВ-78БA air start unit and air supply lines. Это воздушный стартёр CB-78БА и трубопроводы подачи воздуха.
    25. Вy the way, it has an autonomous lubrication system. It contains only 120 grams of Turbonycoil-98 oil. Между прочим, он имеет автономную систему смазки. В ней всего 120 грамм масла Турбоникойл-98.

    • @hranitelvremeni
      @hranitelvremeni  3 роки тому

      26. There is a fan and units that need to be cooled. У нас есть вентилятор и агрегаты, которые нужно охлаждать.
      27. Air-oil coolers of the engine oil systems and main gearbox ВР-14 are mounted behind the fan unit. Сзади вентиляторной установки крепятся воздушно-масляные радиаторы маслосистем двигателей и главного редуктора ВР-14.
      28. Further you can see the air ducts for cooling the alternators CГС-40ПУ, the air compressor AK-50T and two hydraulic pumps НШ-39M. Далее вы видите воздуховоды на охлаждение генераторов переменного тока СГС-40ПУ, воздушного компрессора АК-50Т и двух гидравлических насосов НШ-39М.
      29. And here is the main gearbox ВР-14. А вот и главный редуктор ВР-14.
      30. It is attached to the gear frame on the seventh and tenth frames. Крепится к редукторной раме на седьмом и десятом шпангоуте.
      31. The gearbox lowers the speed coming from the engines for the efficient utilization of the main rotor. Редуктор понижает обороты, поступающие от двигателей для эффективной работы несущего винта.
      32. And also provides a drive for the fan installation, the tail rotor and various units. А также обеспечивает привод вентиляторной установки, рулевого винта и разных агрегатов.
      33. Gearbox weight is 842 and a half kilograms. Масса редуктора 842 с половиной килограмма.
      34. The volume of the oil in the oil system of the main gearbox is 49 liters. Объём масла в маслосистеме главного редуктора 49 литров.
      35. Operation with Turbonycoil-98 oil. Эксплуатация на масле Турбоникойл-98.
      36. On the gearbox hull there are two freewheel assemblies, breather and oil pressure sensor. На корпусе редуктора расположены две муфты свободного хода, сапун и датчик давления масла.
      37. Filler cap has a visual oil level indicator. Заправочная горловина имеет масломерное стекло .
      38. Three magnetic chip-detectors ПС-1 and oil filter are installed in the gearbox sump. В поддоне редуктора установлены три магнитных сигнализатора стружки ПС-1 и масляный фильтр.
      39. On the right there is the AК-50T air compressor and the HШ-39 Hydraulic Pump. Справа расположен воздушный компрессор АК-50Т и гидравлический насос НШ-39.
      40. Air compressor AК-50T is part of the air system, which is used to break the wheels of the main landing gears. Воздушный компрессор АК-50Т входит в воздушную систему, которая применяется для торможения колёс основных опор шасси.
      41. Let's go to the left side. Перейдём на левую сторону.
      42. On the left there are two alternating current generators CГC-40ПУ and a second hydraulic pump HШ-39M. Слева два генератора переменного тока СГС-40ПУ и второй гидравлический насос НШ-39М.
      43. The gearbox also contains an air filter-sump. В редукторном отсеке также находится воздушный фильтр-отстойник.
      44. Behind the main gearbox there is a tail shaft drive output. Позади главного редуктора выход привода хвостового вала.
      45. The rotor brake disk is settled on the tail-rotor shaft to lock the transmission to the ground. На хвостовом валу установлен тормоз для фиксации трансмиссии на земле.
      46. Let's go back to the right side and briefly learn through the fire protection system. Снова перейдём на правую сторону и кратко изучим противопожарную систему.
      47. In front of us there are two fire extinguishers УБШ 4-4 with a capacity of 4 liters each, collectors-sprays, 42 fire detection sensors of the ДПС. Перед нами два огнетушителя УБШ 4-4 ёмкостью по 4 литра, коллекторы-распылители, 42 датчика-сигнализатора ДПС.
      48. The fire extinguisher has 4 pyrotechnic valves installed according to the number of protected compartments. На огнетушителе установлены 4 пироголовки по количеству защищаемых отсеков.
      49. Engine compartment, gearbox and supply tank compartment, AИ-9В auxiliary power unit compartment and KO-50 kerosene heater compartment. Отсек двигателей, отсек редуктора и расходного бака, отсек вспомогательной силовой установки АИ-9В и отсек керосинового обогревателя КО-50.
      50. Now let's review the hydraulic system.

    • @hranitelvremeni
      @hranitelvremeni  3 роки тому

      51. Every unit is important in a helicopter, but normal operation of the hydraulic system is vital. В вертолёте каждый агрегат важен, но правильная работа гидравлической системы является жизненно важным фактором.
      52. Therefore, the hydraulic system is duplicated. Поэтому гидравлическая система дублируется.
      53. The hydraulic unit panel is located above the supply tank plate. Панель гидроагрегатов расположена над плитой расходного бака.
      54. The main units of the hydraulic system: tank of the main and backup hydraulic system with an oil level sight glass, Основные агрегаты гидросистемы: Бак основной и дублирующей гидросистемы с масломерными стёклами, …
      55. … multipurposed electromagnetic valves, non-return valves, fine filters, three hydraulic accumulators. … электромагнитные краны различного назначения, обратные клапаны, фильтры тонкой очистки, три гидроаккумулятора.
      56. This are hydraulic pumps HP-39M which being mentioned before. Это гидравлические насосы НШ-39М, о которых мы уже говорили.
      57. Three hydraulic boosters КАУ-30Б and one hydraulic booster РА-60Б in the helicopter control circuit. Три гидроусилителя КАУ-30Б и один гидроусилитель РА-60Б в цепи управления вертолётом.
      58. The hydraulic system is operated on AMГ-10 oil. The volume of hydraulic fluid is 23 liters. Гидравлическая система эксплуатируется на масле АМГ-10. Объём гидрожидкости 23 литра.
      59. Auxiliary power unit АИ-9В located at the top of the fuselage behind the hydraulic compartment. Вспомогательная силовая установка АИ-9В находится в верхней части фюзеляжа за гидроотсеком.
      60. APU Designed for the main engines launching with air, powering the helicopter on-board avionic system with direct flow of a current on the ground and in case of emergency in flight. ВСУ Предназначено для воздушного запуска основных двигателей, питания бортовой сети вертолёта постоянным током на земле и в аварийных случаях в полёте.
      61. It has an autonomous oil system with a volume of two and a half liters. Имеет автономную масляную систему объёмом два с половиной литра.
      62. Operated on Turbonycoil-98 oil. The oil tank is the engine air intake of the engine. Эксплуатируется на масле Турбоникойл-98. Маслобак конструктивно является воздухозаборником двигателя.
      63. The oil tank has an oil level sight glass and fuel filter. Маслобак имеет масломерное стекло и топливный фильтр.
      64. This is a fuel control unit НР-9В, a launching plug with a starting exhaust, three operating fuel nozzles. Это насос-регулятор НР-9В, пусковая свеча с пусковой форсункой, три рабочие топливные форсунки.
      65. The launching system is electric. The rotor is spun up by a starter-generator direct current СТГ-3. Система запуска электрическая. Раскрутка ротора осуществляется стартёром-генератором постоянного тока СТГ-3.

    • @hranitelvremeni
      @hranitelvremeni  3 роки тому

      66. This is the КП-9В air bypass valve. Basic, but very important unit in operation. Это клапан перепуска воздуха КП-9В. Простой, но очень важный в эксплуатации агрегат.
      67. And finally, let's move on to the main rotor system of the helicopter. И наконец, перейдём к несущей системе вертолёта.
      68. The helicopter has a five main rotor blades. Its diameter is 21 m 294 mm. Вертолёт имеет пятилопастной несущий винт. Его диаметр 21 м 294 мм.
      69. The blades are made of metal. To monitor the condition of the longeron, the blade has a visual signaling device. Лопасти металлические. Для контроля состояния лонжерона лопасть имеет визуальный сигнализатор.
      70. And it is also equipped with an electro-heating anti-icing system. А также оборудована электротепловой противообледенительной системой.
      71. The main rotor head includes a hub of blades, five pitch links for changing the pitch of the propeller, vertical, horizontal and axial joints and five hydraulic dampers. Втулка несущего винта включает в себя ступицу лопастей, пять тяг изменения шага винта вертикальных, горизонтальных и осевых шарниров и пять гидродемпферов.
      72. Below is the rotating swashplate and the controls. Ниже расположен автомат перекоса , а также тяги управления.
      73. And all of this is on the main rotor shaft. И всё это находится на валу главного редуктора.
      74. The Mi-8 is the top priority aircraft for further upgrades. Ми-8 является самой приоритетной летательной машиной для дальнейших усовершенствований.
      75. There are more than 130 modifications based on the Mi-8 helicopter. Существует более 130 модификаций на базе вертолёта Ми-8.
      76. Constant modernization and comparable low cost makes it competitive on the world market. Постоянная модернизация и сравнительная дешевизна делает его конкурентоспособным на мировом рынке.

  • @user-cn7wu3vh6k
    @user-cn7wu3vh6k 3 роки тому +1

    или переведите, полезная очень информация!

  • @ssmagyn
    @ssmagyn 3 роки тому +1

    Саша, молодец. Здорово!

    • @hranitelvremeni
      @hranitelvremeni  3 роки тому

      Спасибо, Серёга! Ты немало лет отдал любимой профессии. Думаю, было интересно

  • @user-zs5hm2pe2t
    @user-zs5hm2pe2t 3 роки тому +3

    Здравствуйте! А можно ли подробно рассказать про воздушно-топливную и гидравлическую систему? Принцип работы и из каких агрегатов состоят

    • @hranitelvremeni
      @hranitelvremeni  3 роки тому +1

      Всё можно, но я так редко делаю фильмы, что не обещаю по срокам когда. Видео появляются на канале в период моих командировок, когда времени более чем достаточно.

  • @user-bb3wl6ci1j
    @user-bb3wl6ci1j 3 роки тому

    👍👍👍

  • @MrIvel87
    @MrIvel87 25 днів тому

    май нейм из йаша, лондон из зэ кэпитэл оф грейтбритен...

    • @hranitelvremeni
      @hranitelvremeni  25 днів тому

      А больше и не нужно, чтобы дать описание вертолёта на тестировании)

  • @user-cn7wu3vh6k
    @user-cn7wu3vh6k 3 роки тому

    Есть на русском тоже самое?

    • @hranitelvremeni
      @hranitelvremeni  3 роки тому +2

      В моём прикреплённом комментарии перевод всего фильма - Русский-Английский. Я специально делал английскую версию для лётного состава при подготовке к сдаче на уровень

    • @user-cn7wu3vh6k
      @user-cn7wu3vh6k 3 роки тому

      @@hranitelvremeni понял, спасибо.