Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
天啊!第一次見識到葉啟田的吉他演奏,而且是那卡西風格的彈法,帥!
自彈自唱,扣人心弦,寶島歌王當之無愧!
我沒想到啟田大哥吉他也很利害高手,不虧為天王聽你唱歌真的很感動,很有味道每一首都很動聽,感覺你不但聲音好也真的很用心,佩服,佩服,(永遠的天王)真的百聽不膩希望你好好保養身體,我們就可以一直聽你唱歌,謝謝你,我每天幾乎都有聽你的歌讓我工作更有精神快樂,謝謝你能聽你唱歌真幸福。小奈米
寶島歌王加油!永遠支持您喔!好希望有一天能與您合照喔~
啊哈哈!好開心呀~我本來要下線離開了……結果無意中~收到 陳文彬帥哥💖百忙之中…上線分享……楸感謝你唷*點閱視頻播出,【漫波節目】好快上線了“”耶**這一集節目中內容舞台…… 太棒了~喔~無意警驚奇連連……😀🤝👏👏👍👍👍💞❤❣
突然間聽起有種心酸酸的感覺,憶起小時候的種種情境,真令人回味的歌曲
曲曲動聽!謝謝陳先生
聽歌用心看人用眼!棒棒棒
LYRICS: 可憐戀花再會吧 Khó-liân luân hue tsài-huē pa (Farewell My Pity Lover)----------------------------雖然是 sui-jiân sī 無願意 bô guān-ì 甲妳來分離 kah-li lâi hun-lī一旦被風拆散去 it-tàn phē hong thiah-suànn khì 抱恨無了時 phō hūn bô-liáu-sî 只好忍著 sí-hó jím tio̍h 傷心淚 siong-sim luī 孤單到湖邊 koo-tuann kàu ôo phē 啊 啊....薄命戀花 Ah ah ....po̍h bing luân hue再會啊再會啊 tsài-huē ah tsài-huē ah雖然是 sui-jiân sī 十五暝 tsa̍p-gōo mê 月色帶柔意 gue̍h-sik tài jiû ì水鴨單隻在水邊聲聲訴悲哀 tsuí-ah tuann tsiah tsāi tsuí kni, siann siann sòo pi-ai 已經破去 í-king phuà khì 青春夢 tshing-tshun bāng 何必再想起 hô-pit tsài siūnn-khí 啊 啊....無緣戀花 Ah ah ....bô-iân luân hue 再會啊再會啊 tsài-huē ah tsài-huē ah 雖然是 sui-jiân sī 不得已 put-tik-í 看破了情義 khuànn-phuà liáu tsîng-gī 夜蟲因何嘆秋風 iā thâng in hô thàn tshiu hong 悽慘哭歸暝 shi-tshám khàu kui mê只是令人添稀微 tsí-sī līng lâng thiam hi-bî 大氣喘不離 tuā-khuì-tshuán boe-lī 啊 啊....可憐戀花 Ah ah ....khó-liân luân hue再會啊再會啊 tsài-huē ah tsài-huē ah------------------------------------------- 臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》 →twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/Lyrics in Taiwanese Language (台語) Official MoE Romanization “Tâi-lô (臺羅拼音/台罗拼音)”The official romanization system for Taiwanese Hokkien in Taiwan is referred to as Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn (臺灣羅馬字拼音方案) or Taiwan Minnanyu Luomazi Pinyin Fang'an (臺灣閩南語羅馬字拼音方案), often shortened to "Tâi-lô 臺羅拼音/台罗拼音". It is derived from Pe̍h-ōe-jī and since 2006 has been one of the phonetic notation systems officially promoted by Taiwan's Ministry of Education. The system is used in the MoE's Dictionary of Frequently Used Taiwan Minnan. It is nearly identical to Pe̍h-ōe-jī (POJ).
懷念的歌啊~
帥
超讚
❤️❤️❤️🌹🌹🌹👏👏👏
厲害唱功了得
天吶!怎麼覺得唱得又比以前更好聽了!!!不愧是葉神 讚讚
😊
天生的歌者❤😊
唱出台灣早期的苦
/
天啊!第一次見識到葉啟田的吉他演奏,而且是那卡西風格的彈法,帥!
自彈自唱,扣人心弦,寶島歌王當之無愧!
我沒想到啟田大哥吉他也很利害高手,不虧為天王聽你唱歌真的很感動,很有味道每一首都很動聽,感覺你不但聲音好也真的很用心,佩服,佩服,(永遠的天王)真的百聽不膩希望你好好保養身體,我們就可以一直聽你唱歌,謝謝你,我每天幾乎都有聽你的歌讓我工作更有精神快樂,謝謝你能聽你唱歌真幸福。小奈米
寶島歌王加油!永遠支持您喔!好希望有一天能與您合照喔~
啊哈哈!好開心呀~我本來要下線離開了……結果無意中~收到 陳文彬帥哥💖百忙之中…上線分享……楸感謝你唷*點閱視頻播出,【漫波節目】好快上線了“”耶**這一集節目中內容舞台…… 太棒了~喔~無意警驚奇連連……😀🤝👏👏👍👍👍💞❤❣
突然間聽起有種心酸酸的感覺,憶起小時候的種種情境,真令人回味的歌曲
曲曲動聽!謝謝陳先生
聽歌用心看人用眼!棒棒棒
LYRICS: 可憐戀花再會吧 Khó-liân luân hue tsài-huē pa (Farewell My Pity Lover)
----------------------------
雖然是 sui-jiân sī 無願意 bô guān-ì 甲妳來分離 kah-li lâi hun-lī
一旦被風拆散去 it-tàn phē hong thiah-suànn khì 抱恨無了時 phō hūn bô-liáu-sî
只好忍著 sí-hó jím tio̍h 傷心淚 siong-sim luī 孤單到湖邊 koo-tuann kàu ôo phē
啊 啊....薄命戀花 Ah ah ....po̍h bing luân hue
再會啊再會啊 tsài-huē ah tsài-huē ah
雖然是 sui-jiân sī 十五暝 tsa̍p-gōo mê 月色帶柔意 gue̍h-sik tài jiû ì
水鴨單隻在水邊聲聲訴悲哀 tsuí-ah tuann tsiah tsāi tsuí kni, siann siann sòo pi-ai
已經破去 í-king phuà khì 青春夢 tshing-tshun bāng 何必再想起 hô-pit tsài siūnn-khí
啊 啊....無緣戀花 Ah ah ....bô-iân luân hue
再會啊再會啊 tsài-huē ah tsài-huē ah
雖然是 sui-jiân sī 不得已 put-tik-í 看破了情義 khuànn-phuà liáu tsîng-gī
夜蟲因何嘆秋風 iā thâng in hô thàn tshiu hong 悽慘哭歸暝 shi-tshám khàu kui mê
只是令人添稀微 tsí-sī līng lâng thiam hi-bî 大氣喘不離 tuā-khuì-tshuán boe-lī
啊 啊....可憐戀花 Ah ah ....khó-liân luân hue
再會啊再會啊 tsài-huē ah tsài-huē ah
-------------------------------------------
臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》 →twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
Lyrics in Taiwanese Language (台語) Official MoE Romanization “Tâi-lô (臺羅拼音/台罗拼音)”
The official romanization system for Taiwanese Hokkien in Taiwan is referred to as Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn (臺灣羅馬字拼音方案) or Taiwan Minnanyu Luomazi Pinyin Fang'an (臺灣閩南語羅馬字拼音方案), often shortened to "Tâi-lô 臺羅拼音/台罗拼音". It is derived from Pe̍h-ōe-jī and since 2006 has been one of the phonetic notation systems officially promoted by Taiwan's Ministry of Education. The system is used in the MoE's Dictionary of Frequently Used Taiwan Minnan. It is nearly identical to Pe̍h-ōe-jī (POJ).
懷念的歌啊~
帥
超讚
❤️❤️❤️🌹🌹🌹👏👏👏
厲害唱功了得
天吶!怎麼覺得唱得又比以前更好聽了!!!
不愧是葉神 讚讚
😊
天生的歌者❤😊
唱出台灣早期的苦
/