I didn't know that Dougie Maclean could sing in Gaelic, but then I remembered him saying in an interview that his grandfather spoke mostly Gaelic and very little English.
Hi, I was also looking for the lyrics but couldn't find them anywhere, so I gave the transcribing a go myself. I've only been learning Gaelic for a year so this is mostly guess work but it could be a start for someone who actually speaks the language to build on. There's a bunch of words I can't make out, or wasn't sure on, in [square brackets]. My method for this was starting with the English lyrics, sticking them in to Google translate to see what nonsense that gives me and use that as a start, and then listen to the song, trying to work out what words he's using based on the context of the English translation. So it's entirely likely this will make no sense to a Gaelic speaker as I've substituted in a word that sounds right but is probably not. Grammatically a disaster too: Bha an [crathadean] sin iarmailt, sinn ag tionndadh mun cuairt Tro a fhrasadh sloisreadh caolas a Chuillin co luatha Air an latha mu [dheabhadh] bha ga laimhan tamh Tighinn [??????] a dhachaigh a Mhairi Bhann Chorus: Ho ro ee o leis a’ghaoith curaidh [chaidh] leinn Ho ro ee o thar nan tonn fo gheal leinn [???? le cuan sinn] A cailleach [sin] sgith ‘s e fhritheil sin slan [Tro na cloantann nan feath] gu bruaichean Ifrinn gun dail Air an latha mu [dheabhadh] bha gach cridhe [a-bhon ?????] Tighinn [??????] a dhachaigh a Mhairi Bhann Chorus Is esan na caiptean gun eagal robh ghaoith A’ ghaoith [leis mall], fear eagal a’ruith [‘S e leagte cha adhartas] gar gam bata air [sgaill] [Is seolaidh gar caraid air dean gu cridh thall ] Chorus Would love to get some feedback from any Gaelic speakers
Hello, back a year later with (slightly) better Gaelic. Still a few parts i'm not 100% sure on: Bha a’chrathaidhean san iarmailt, sinn ga tionndadh mun cuairt Tron an fhrasadh sloisreadh, caolas a’Chuillin cho luatha Air an latha mu dheireadh bha gach làmhan tamh Tighinn gan stiùir a dhachaigh, a’Mhairi Bhann Chorus: Ho ro ee o leis a’ghaoith a curaidh chaidh leinn Ho ro ee o thar nan tonn fo gheal leinn Thall a’chuain sin A’chailleach ‘s i sgith ‘s i fhritheil sinn slan Tron a caoiltean nan fèath gu bruaichean Ifrinn gun dail Air an latha mu dheireadh bha gach cridhe bhon sgàinte ‘s tighinn gan stiùir a dhachaigh, a’Mhairi Bhann Chorus Is esan nar caiptean gun eagal ro ghaoith A’ ghaoith nas motha, fear eagal a’ruith ‘S e lag sa adhartas dha, am bàta air sgeir ‘s seòladh gar caraid a’tighinn gu crioch Chorus
I didn't know that Dougie Maclean could sing in Gaelic, but then I remembered him saying in an interview that his grandfather spoke mostly Gaelic and very little English.
Beautiful
A beautiful song in any language.
Love it and the sassenach version. Want this played when I go.
My Gaelic isnt quite up to transcribing. Does anyone have the words?
Hi, I was also looking for the lyrics but couldn't find them anywhere, so I gave the transcribing a go myself. I've only been learning Gaelic for a year so this is mostly guess work but it could be a start for someone who actually speaks the language to build on. There's a bunch of words I can't make out, or wasn't sure on, in [square brackets]. My method for this was starting with the English lyrics, sticking them in to Google translate to see what nonsense that gives me and use that as a start, and then listen to the song, trying to work out what words he's using based on the context of the English translation. So it's entirely likely this will make no sense to a Gaelic speaker as I've substituted in a word that sounds right but is probably not. Grammatically a disaster too:
Bha an [crathadean] sin iarmailt, sinn ag tionndadh mun cuairt
Tro a fhrasadh sloisreadh caolas a Chuillin co luatha
Air an latha mu [dheabhadh] bha ga laimhan tamh
Tighinn [??????] a dhachaigh a Mhairi Bhann
Chorus:
Ho ro ee o leis a’ghaoith curaidh [chaidh] leinn
Ho ro ee o thar nan tonn fo gheal leinn
[???? le cuan sinn]
A cailleach [sin] sgith ‘s e fhritheil sin slan
[Tro na cloantann nan feath] gu bruaichean Ifrinn gun dail
Air an latha mu [dheabhadh] bha gach cridhe [a-bhon ?????]
Tighinn [??????] a dhachaigh a Mhairi Bhann
Chorus
Is esan na caiptean gun eagal robh ghaoith
A’ ghaoith [leis mall], fear eagal a’ruith
[‘S e leagte cha adhartas] gar gam bata air [sgaill]
[Is seolaidh gar caraid air dean gu cridh thall
]
Chorus
Would love to get some feedback from any Gaelic speakers
Hello, back a year later with (slightly) better Gaelic. Still a few parts i'm not 100% sure on:
Bha a’chrathaidhean san iarmailt, sinn ga tionndadh mun cuairt
Tron an fhrasadh sloisreadh, caolas a’Chuillin cho luatha
Air an latha mu dheireadh bha gach làmhan tamh
Tighinn gan stiùir a dhachaigh, a’Mhairi Bhann
Chorus:
Ho ro ee o leis a’ghaoith a curaidh chaidh leinn
Ho ro ee o thar nan tonn fo gheal leinn
Thall a’chuain sin
A’chailleach ‘s i sgith ‘s i fhritheil sinn slan
Tron a caoiltean nan fèath gu bruaichean Ifrinn gun dail
Air an latha mu dheireadh bha gach cridhe bhon sgàinte
‘s tighinn gan stiùir a dhachaigh, a’Mhairi Bhann
Chorus
Is esan nar caiptean gun eagal ro ghaoith
A’ ghaoith nas motha, fear eagal a’ruith
‘S e lag sa adhartas dha, am bàta air sgeir
‘s seòladh gar caraid a’tighinn gu crioch
Chorus