dêresorê dêresorê piçûk e lêlê lêlê lêlê … dêresorê piçûk e dest bi hine, neynûk e par qîz bû îsal bûk e de hay lê lêlêlê ... par qîz bû îsal bûk e berxê, sebra mala minê dêresorê mezin e lêlê lêlê lêlê … dêresorê mezin e dest bi hine, bazin e par qîz bû îsal jin e de hay lê lêlêlê ... par qîz bû îsal bûk e berxê, sebra mala minê
*dêre: fîstan ("dêra sor" nîne, bi xeletî hatiye bikaranîn, dêre; li herêma Serhedê tê wateya fîstan )
Dera sore bi Çüke / Dest bi hine ü neynuke Par qiz bü, isal büke / Berxe, sebra mala mine Dera sore mezin e / Dest bi hine ü bazin e Par qiz bü, isal jin e / Berxe, sebra mala mine Dera sore xerib e / Çaven we bi giri ye Di gunde dür de pir bü ye / Berxe sebra mala mine
La müzik evrenseldir lafını sadece kürtçe şarkıların altında görüyorum buda bana yani siz insan değilsiniz ama müzik evrensel olduğu için dinliyebiliyoruz gibi geliyor
Şarkının Türkçesi. Sore’nin kilisesi küçüktür Elleri ve tırnakları kınalıdır Geçen yıl kızdı, bu yıl gelindir Kuzusu, sabrı evimin. Sore’nin kilisesi büyüktür Eli kınalı ve bileziklidir Geçen yıl kızdı, bu yıl kadındır Kuzusu, sabruı evimin. Sore’nin kilisesi yabancıdır Gözleri hep yaşlıdır Uzak köyde yaşlandı Kuzusu, sabrı evimin.
Dera sorê biçûk e lêlê lêlê lêlê lêlê lêlê Dera sorê biçûke Dest bi hinne û neynûk e Par qîz bû îsal bûk e lêlê lêlê lêlê lêlê lêlê Par qîz bû îsal bûk e berxê sebra mala minê Dera sorê mezin e lêlê lêlê lêlê lêlê Dera sorê mezin e Dest bi hinne û bazin e Par qîz bû îsal jin e lêlê lêlê lêlê lêlê Par qîz bû îsal jin e berxê sebra mala minê
“Dêra Sorê” ve “ Indîwar” kelimeleri tamamen yanlış çevriliyor. Her ikisi de Suriyede yerleşim yeri adıdır. Hatta Dera Sor diye çevirilen yer şu sıralar hemen herkesin aşina olduğu Deyr Zor kentidir. Karabet de şarkıda Derazorê der. Karabetin uzun yıllar Suriye’de Fransız ordusunda çalıştığını bilenler kolaylıkla bağlamı anlayacaktır. Can sıkıcı olan bu kadar kaliteli sanat insanlarının yıllarca bu yanlış telafuz ve çeviride ısrarcı olmaları. Herkese selamlar. Karabetin hatırası hürmetine doğruyu bilelim.
Bildiğim kadarıyla anlatıcam, hristiyan yoksul bir ailenin kız çocuğunu bölgenin çok zengin ama yaşlı bir ağası ister tabi kız çocuğunu yaşça aşırı büyük adama satarlar. Hristiyan kız çocuğu çocuk gelin olur. Ama evliliğin ilk günü dayanamaz ölür ve cenazesini kimse sahiplenmez aile der sizin gelininizdir bizim değil ağa da ölümünden sorumlu görünmek istemediği için cenezeyi kimse almaz. Yerde kalır.. En son halkın bir kısmı olayı duyar ve cenazeyi sahiplenir onu bir kilisenin bahçesine gömerler. Kilise de kız çocuğu gibi küçüktür diye şarkıda öyle geçiyor. Geçen sene kızdı bu sene gelin, elleri tırnaklı ve kınalıdır / kuzum, evimin sabrı..
Deniz Zozik dera sore demek kırmızı medrese demek Cizre dedir kırmızı medrese. kırmızı medrese küçüktür le le le le.. elleri kınalı ve tirnaklidir (uzun tirnaklidir) Geçen sene kızdı bu sene kadın Hay le lele kuzum sabrım Kırmızı medrese büyüktür elleri kınalı ve bileziklidir Geçen sene kızdı bu sene kadın hay le le le kuzum sabrım
Deniz Zozik herhalde şahsi fikrim bak. bence evlenen kızlar icin söylenen anonim bir türküdür botan yöresinde . Yani kızdı evlendi kadın oldu ordan ne kadar doğru tartışılır.
Muhammed Altıntaş olabilir dostum kendisi de değiştirmiş olabilir. dére sor kırmızı fistan olduğunu sanmıyorum şive farklılığından kaynaklanabilir senin onu fistan diye çevirmen dera sore diyor der kilise demek ama burda cizredeki kırmızı medrese den bahsediyor çünkü botan yöresinin ezgisi
Im from Mexico but i love Kurdish culture.
Greetings from Kurdistan to Mexico
Nos amamos lá alma de Latina tambien. .
Jorsh Jager ❤ gracias we love Mexican
do you know selena quintanilla?
What!?! How? Omg! that's unbelievable! Good for you man! It's amazing. How can you do that? Tell us about it! Amk mal her yerde mal.
Bi turku bukadarmi guzel anlatilir agzina yuregine saglik keca kurda..
Sen ne yüce bır kadınsın ya.her biji Aynur.Helal biştere
Insanlari ayakta tutan DEĞERLERİDIR her biji hevalla AYNUR.
İnsanları ayakta tutan iki ayaktan başka bir şey değildir.
hic anlamadim halde tutkunum sana sesine diline hayran oldum aynur
Şehriban kurdi
Mükemel müzik emeyine sağlık çok güzel paylaşım olmuş 👏👏👏👏
FROM BAADRE/KURDISTAN/IRAQ❤
bu şarkıya diyecek hiç bir şey yok gerçekten ağzına sağlık super olmus herhebi ğuşka delal
Anlamasamda Kürtçe müzikler beni alıp uzaklara götürüyor kalbime değiyor🥺
Bende anlamıyorum müzik evrenseldir
Eserlere anlam kazandiran yetkin sanatci..
Nedir bu hüzün... nedir bu tebessüm...
allahm bi ses bu kadarmi guzel olurya öldüm bittim
"Küçükken hep konserlerine giderdim.hey gidi günler hey zaman su gibi akıyor gerçekten...#HERBÊJİ AYNUR DOĞAN#
Evrensellik varsa karsi insanlar bu ezgiyi dinlemeli...
Kendine ozgu rota belirleyen yetenekli sanatci...
Off offf yaktın bizi. Icim titredi muhteşemsin.
Cikmiyorum bi türlü sarki dan , ne yaptin yaa ❤
sözlerin bir çoğunu anlamasam da; yüreğim yanar her dinlediğinde Aynur Can ı 😪💚❤💛
Of bağlamaya müzige sese yoruma bak ya..efsane ötesi
Bir eser ancak bu nitellikte icra edilir...
Anadolu dan selam var...
❤💫💚
Dest xweş delale 😇😘
İşte doğunun müzik kültürü halay olmasına rağmen
hem hüzün hem mutlu olabiliyor insan
Doğu kelimesi yerine Kürtlerin desen çok seviniriz.Tesekkurler
@M. BAL 😄😄Komik şey seni haklısın bu söylenen şarkı ve söyleyen Kürt değil doğudaki başka bir halk hatta dur Türk diyeyim 😂😂bu da tam senin kafan iste
Mutsuz Kadın Kürtlerin demek istedim .allah vergisi bir ses var bizde
Hangi doğu? Japonya, Çin?
dêresorê
dêresorê piçûk e
lêlê lêlê lêlê …
dêresorê piçûk e
dest bi hine, neynûk e
par qîz bû îsal bûk e
de hay lê lêlêlê ...
par qîz bû îsal bûk e
berxê, sebra mala minê
dêresorê mezin e
lêlê lêlê lêlê …
dêresorê mezin e
dest bi hine, bazin e
par qîz bû îsal jin e
de hay lê lêlêlê ...
par qîz bû îsal bûk e
berxê, sebra mala minê
*dêre: fîstan
("dêra sor" nîne, bi xeletî hatiye bikaranîn, dêre; li herêma Serhedê tê wateya fîstan )
Tu xelat fehm diki, her “Karapetê Xaco, Indî wer paytext e”
super bi klip olmus foto harika 🤞
aģlıyacaksan Aynur dinleyecen arkadaş yeminle şarkıyı yaşıyor söylemiyor acısı diline vurmuş
Bijî Kurdistan
yeni buldum harika bir eser
😊😊😊 Pir Xwesi .😊😊😊
O kadar hos yorum ki...saglik dilerim...
KURDÎSTAN🔥🔥🔥💪💪💪✌️✌️✌️✌️✌️✌️
Müzik efsane✌✌✌☘
Dilêmin Aynur🌺🌹❤️
Dera sore bi Çüke / Dest bi hine ü neynuke
Par qiz bü, isal büke / Berxe, sebra mala mine
Dera sore mezin e / Dest bi hine ü bazin e
Par qiz bü, isal jin e / Berxe, sebra mala mine
Dera sore xerib e / Çaven we bi giri ye
Di gunde dür de pir bü ye / Berxe sebra mala mine
Tekrarlamaya gerek yok, her meslekte " enler" mevcut...tesekkurler..
Her biji keçe kurda
Kürtte bizim Türkte bizim y
HER BIJII AYNUR DERA SORE
Thank you my friend and I am your friend Ahmed from Kurdistan Syria and I have pride and glory to you😑
Somebody can say me, what means this song? Please!
Silav û rez ji Meksîka! ✌️
T
@@eminyilmaz5919 the red door is small( name of the song)
Diako Kurdo the red church (Name of the Song )
@JAN ژان sipas
L'église rouge c'est très petite.
La fille qui j'aime l'année dernière était petite mais cette année devenue une femme
Yıl 2020 Corona Virüs belası evden çıkamıyoruz
Kürtçe bilmem ama saz aynı türkü aynı türkü Anadolu nun ortak kültürü zaman zaman dinlerim.
Her biji Aynur ablee😘😘
🎃🎋
Muzik evrenseldir Baristir HaLaydir Danstir Agittir Muzik Herseydir Yuregine SagLik Bacim..
La müzik evrenseldir lafını sadece kürtçe şarkıların altında görüyorum buda bana yani siz insan değilsiniz ama müzik evrensel olduğu için dinliyebiliyoruz gibi geliyor
Şarkının Türkçesi. Sore’nin kilisesi küçüktür
Elleri ve tırnakları kınalıdır
Geçen yıl kızdı, bu yıl gelindir
Kuzusu, sabrı evimin.
Sore’nin kilisesi büyüktür
Eli kınalı ve bileziklidir
Geçen yıl kızdı, bu yıl kadındır
Kuzusu, sabruı evimin.
Sore’nin kilisesi yabancıdır
Gözleri hep yaşlıdır
Uzak köyde yaşlandı
Kuzusu, sabrı evimin.
Bu alemde amacina ulasan sanatci...
Muzikte dunyasini kurabilen sanatci...
Bu kadindaki ses bnde olaydii dünyayı yikardim be
Muzikte varim dedirten ve anadolu'dan irak sanatci...
Kürdüm ama cok seviyorum bu sarkiyi😁
Ne mutlu Türküm ama Kürtçe seviyorum diyene!!!❤️
Burağan Odkan helal 😃 ❤
Burağan Odkan ne mutlu senin gibi Türk kardeşim var diyene
Burağan Odkan
ne mutlu müslümanım diyene
Burağan Odkan 😊
S s
Duygusal guzellik...
Mukemmel canlı performans
Muzigin her etnik yapisina selam...
hareketli ama bir o kadarda hüzünlü sözleri
Muslum Yildirim kesinlikle
Guclu anlayis...
Dera Sore bir Kürt Hristiyan müziğidir
Muzige icli duygular katmak...
Livırpul luyum ama galatasarlı kardeşlerimde var.
sesine bak hele maşallah
Dera sorê biçûk e lêlê lêlê lêlê lêlê lêlê
Dera sorê biçûke
Dest bi hinne û neynûk e
Par qîz bû îsal bûk e lêlê lêlê lêlê lêlê lêlê
Par qîz bû îsal bûk e berxê sebra mala minê
Dera sorê mezin e lêlê lêlê lêlê lêlê
Dera sorê mezin e
Dest bi hinne û bazin e
Par qîz bû îsal jin e lêlê lêlê lêlê lêlê
Par qîz bû îsal jin e berxê sebra mala minê
wtf are you kurdish ??????
Sipas dikim ji bo strana te xwes
Kürt’lerin Sezen Aksu’yu Aynur Doğan ağzına sağlık Keça kürda sıpas jıtere
Turklrin Aynur doğanı sezen aksudur
I love you aynur...
Alkislanacak yorum...
dera sore biçuke le le
2017 best song ever like
Bu guzellikte yorum...
❤️☀️💚 delala Dersime
İnsan yanındakiyle yaşar kalbindekiyle ölür
Süpersin Aynur Doğan
aynur dogan seviliyosun cansin 💖💙💖💙💙💖
İnsanlığın Kürtü Türkü Ermenisi olmaz.. Müzik de en iyi İnsanlık Harmanıdır.. Aynur Doğan da bu Harmandakilerin en güzellerindendir kesinlikle ♡
agzına saglık ya.
On numara
az korbana denge ta bem dalala kurdistan ,bijji
süüüperrrr
Bilincimizde kaliciligi olan muzisyen...
bence mütiş
Ismail koyuncudan gurup anemondan dinleyin super
Dêra sorê pıçıke dest bı henne û neynuke..
“Dêra Sorê” ve “ Indîwar” kelimeleri tamamen yanlış çevriliyor. Her ikisi de Suriyede yerleşim yeri adıdır. Hatta Dera Sor diye çevirilen yer şu sıralar hemen herkesin aşina olduğu Deyr Zor kentidir. Karabet de şarkıda Derazorê der. Karabetin uzun yıllar Suriye’de Fransız ordusunda çalıştığını bilenler kolaylıkla bağlamı anlayacaktır. Can sıkıcı olan bu kadar kaliteli sanat insanlarının yıllarca bu yanlış telafuz ve çeviride ısrarcı olmaları. Herkese selamlar. Karabetin hatırası hürmetine doğruyu bilelim.
“Dêra sor” kırmızı kilise demek, bende ne alaka diyordum... Bilginlendirme için teşekkürler 🖐🏻
sarkı tamamen bir kiz evi düģun konseptinde ve kına gecesi havasindadir.o yuzden bu sarkiya kırmızı fistanlı demek daha cok yakisir.
Ağzına sağlık tesekkurederim
Atma ziya
@@huseyindemirelli2624 Evet Net bir şekilde dediğiniz gibidir. Çünkü eserin genel fikri ve sözleri de bunu doğruluyor.
Harika yorum...
kına gecemde bu şarkıyı acıcam
berxe sebra malemıne
Çok güzel
Hic anlamadigim halde her ortamda dinlerim.neden? Cunku muzik evrensel kimlik degil mi?
Aynen öyle
Aynur Doğan 🌺
Rojda Şenses 🌺
Muzikteki derinlik...
Deger yaraticilar...
Şarkının hikayesini bilen varsa yazabilir mi
Bildiğim kadarıyla anlatıcam, hristiyan yoksul bir ailenin kız çocuğunu bölgenin çok zengin ama yaşlı bir ağası ister tabi kız çocuğunu yaşça aşırı büyük adama satarlar. Hristiyan kız çocuğu çocuk gelin olur. Ama evliliğin ilk günü dayanamaz ölür ve cenazesini kimse sahiplenmez aile der sizin gelininizdir bizim değil ağa da ölümünden sorumlu görünmek istemediği için cenezeyi kimse almaz. Yerde kalır.. En son halkın bir kısmı olayı duyar ve cenazeyi sahiplenir onu bir kilisenin bahçesine gömerler. Kilise de kız çocuğu gibi küçüktür diye şarkıda öyle geçiyor. Geçen sene kızdı bu sene gelin, elleri tırnaklı ve kınalıdır / kuzum, evimin sabrı..
müthiş
🌹🌹
Muzik dinlemelerde dile, irka bakilmaz tersine insan olamazsin....
süper
Çok güzel ama keşe türkçel alt yazı olsa
Deniz Zozik dera sore demek kırmızı medrese demek Cizre dedir kırmızı medrese.
kırmızı medrese küçüktür le le le le..
elleri kınalı ve tirnaklidir (uzun tirnaklidir)
Geçen sene kızdı bu sene kadın
Hay le lele kuzum sabrım
Kırmızı medrese büyüktür
elleri kınalı ve bileziklidir
Geçen sene kızdı bu sene kadın
hay le le le kuzum sabrım
Deniz Zozik herhalde şahsi fikrim bak. bence evlenen kızlar icin söylenen anonim bir türküdür botan yöresinde . Yani kızdı evlendi kadın oldu ordan ne kadar doğru tartışılır.
Mehmet Alptekin sarkinin aslinda dêre sore diye Geçer ve kırmızı fistanli demek, ayrıca aynur doğan kelimelerin bir kısmını yanlış telafuz ediyor.
Muhammed Altıntaş olabilir dostum kendisi de değiştirmiş olabilir. dére sor kırmızı fistan olduğunu sanmıyorum şive farklılığından kaynaklanabilir senin onu fistan diye çevirmen dera sore diyor der kilise demek ama burda cizredeki kırmızı medrese den bahsediyor çünkü botan yöresinin ezgisi
Mehmet Alptekin dére elbise etek yada fistan anlamındadır şarkıda bir kıza olan hayranligini anlatıyor.
❤❤
😔
Mezopotamyanin güzel kızları.
👏👏👏✌✌✌
Nasil
Muzigi icsellestiren sanatci...