Нашли в этом видео ошибки, которые вы совершали? Расскажите нам в комментариях! 👇 📌 Бесплатный марафон “Научитесь легко болтать по-английски”: go.skyeng.ru/jo41marathon-steps ✅ Ваш бесплатный урок в Skyeng: Для взрослых: go.skyeng.ru/jo41 Для детей: go.skysmart.ru/jo41-kids Получите +2 урока в подарок при первой оплате по промокоду QUEEN (действует на пакеты из 8 и больше уроков) Содержание видео: 0:00 Вступление pet peeve - раздражитель, наболевшее 1:34 Произношение: Uptalk & Vocal Fry to bug - бесить creaky - скрипучий 6:06 Лексика: глаголосуществительные 8:28 Лексика: фразы, которые произносят неправильно to grate on one's nerves - действовать кому-либо на нервы to take smth for granted - принимать как должное mondegreen - ослышка 12:02 Grammar: could of, should of difference - разница 13:37 Grammar: предлоги в конце предложения outraged - возмущенный
Во-первых, мои комплименты вашему русскому. Вы говорите очень хорошо. Во-вторых, если вас не будут исправлять, вы никогда не научитесь говорить правильно.
Про "ослышки" в песнях: в "Арлекино" Аллы Пугачевой сышалось "Арлекино-Арлекино есть одна нога на всех" (вместо есть одна награда - смех) и потом Алла Борисовна истерично смеется в песне 😁
Крис Кельми пел: Ночное рандеву на бульваре роз....мне слышалось Ночной Робин Гуд на бульваре рос ) только когда мне было около 30 лет, я узнала что пел то он, оказывается про рандеву)))
Смотрю на сэра Жору и Дэнни и думаю, какие они всё же крутые! Они помимо своего родного выучили вообще очень круто наш довольно трудный русский. Особенно, когда ты про ни и не рассуждал, Джордан. Да, вы крутые парни. Держите от меня, как обычно ваш лайк заслуженный! 👍
@@nastyalawrencd4980 он не наилегчайший. Все, кто не понимает другие языки, думают, что их просто изучать. Но за набором простых фраз, схожими выражениями и даже зеркальными фразами есть огромные пласты совершенно непонятных иностранцу звуков и оборотов. Иногда даже непонятной логикой (например, относительно длительности). Русский не может различить men и man, bed и bad. Чуть проще в американском - там произношение ближе к написанию. Произноси А (ЭА), даже если тебя с детства учили, что произносится Э (в школе учат британский)
Я даже сокращённый вариант "you're" произношу как "you are", только более слитно. Ну вот приблизительно как в двух примерах американского произношения согласно первой транскрипции после оных примеров в Кэмбрижском словаре. dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/you-re?q=you%27re Как бы... а какого лешого многие native speakers произносят сокращённый вариант так же как "your", тем самым делая слова "you're" и "your" омофонами? Причём я не припомню какое-нибудь другое сокращение такого же типа (ну как "he's", "they're" и т. п.), которое бы изменяло произношение первой части, которая до апострофа. А вот в сокращении "you're" изменяется произношение части "you". Это типа из-за того, что у них правописание почти одинаковое? Поэтому близкое написание влияет на замену первой гласной в часте "YOU're" на тот же звук, что и в "your"? Или такое омофонное произношение имеет более давнюю этимологию, восходя к тем временам, когда английское произношение отличалось от современного? Или вообще слово "your" имеет схожее или родственное происхождение с сокращением "you're", судя по схожости с такими рядами: "he's - his", "it's - its ", "they're - their"? В общем, непонятно, неизвестно, но любопытно узнать этимологию.
Аааа, скрипучий голос и эта valey манера говорить! Во всех сериалах, которые мне попадались последнее время, мне уже начало казаться, что только так и надо разговаривать))) "Эээ...мяу?" это просто огонь))))))))))
Когда русскоговорящий собеседник поправляет вас или говорит про неправильное ударение это не снобизм. Это соучастие. Просто он искренне хочет помочь вам говорить правильно и таким образом улучшить ваш русский язык. Если окружающие из вежливости не будут поправлять вас вы так и будете продолжать говорить неправильно. Лично я, только бы приветствовал если бы англоговорящие поправляли меня если я говорю что-либо неправильно.
Именно снобизм и есть. И появился он в советское время, когда множество выходцев из "простого народа" получило образование. Эти люди почувствовали себя белой костью и начали стыдиться своих малограмотных родственников, а заодно заноситься перед "необразованными" соседями. Не все, но, к сожалению, очень многие. Отсюда совершенно возмутительный прескриптивизм и позорная борьба с говорами(повезло, что не докатились до мытья с мылом ртов детей носителей диалектов, как в Канаде, только обструкцию и травлю устраивали), слава Богу, к концу семидесятых сошли на нет и то, и другое. Но привычка поправлять носителей языка осталась - хотя бы передачи на "Маяке", где учительница учит нас говорить мы, ведь (по её мнению) не умеем. Насчёт ошибок в произношении, которые слышите у иностранцев. Поправлять или нет - я бы смотрела по контексту. Ученика поправлять нужно немедленно, пока не закрепилось (потом колом не выбьешь). Собеседника - деликатнее переспросить, поставив ударение правильно. У англичан вообще не принято делать замечания взрослым людям. Если Вы изучаете английский и хотите, чтобы носитель помог Вам исправлять Ваши ошибки, попросите его об этом заранее.
@@ТатьянаРуднева-в1щ Вы путаете борьбу с говорами и борьбу за правильный литературный язык. А также наивное (любое непрофессиональное) и лингвистическое понимание. Всё зависит от ситуации. В деревне (или на любой малой родине) при общении со своими, т.е. носителями местного диалекта, престижнее диалект, а в ситуации общения на литературном языке - литературный язык. Когда люди говорят на диалекте между собой, никто их не поправляет. Поправляют, когда они говорят на литературном языке и плохо его знают. Естественно, может быть ситуация, которую Вы описали, когда литературный язык начинает восприниматься получившими образование деревенскими как единственный престижный вариант (наивное понимание), но это не то же самое, что прескриптивизм в литературном языке. В последнем случае предписания, как говорить правильно, призваны искоренить просторечие и грамматические ошибки, а не региональный диалект. Прескриптивизм советского времени стал реакцией на засилье просторечия (а не региональных диалектов) в русском литературном языке, обусловленное массовым ликбезом и, как следствие, тем, что литературным языком стали пользоваться низшие сословия, от которых ранее никто не требовал владения литературным языком. Прескриптивизм существовал и в 19 веке, но имел иное измерение - скорее касался борьбы с заимствованиями и разговорными конструкциями на письме. Важность сохранения диалектов никогда не оспаривалась лингвистами. В настоящий момент прилагаются усилия для сохранения диалектов и одновременно существует прескриптивизм в отношении литературного языка. И то и другое характерно не только для русского языка.
Да меня чуть инфаркт не хватил! Я учу английский годами, а потом вижу тут подзаголовок "should of, could of" и понимаю, что я вообще не знала о таких конструкциях! И смысла ведь мало как-то... Стала вспоминать, но так и не вспомнила. Расстроилась... а потом дослушала объяснение сэра Жоры и всё встало на свои места 😃
@@Tatjanka87 looking for - разговорный глагол, его не надо дробить. Просто в официальной речи вы его вообще не будете использовать из-за просторечности. Search для делового общения подойдет лучше
@@teryamteryaremtryam628 @Benio cert Это неправда, не из-за этого, нет мотивации и цели, предлоги и тем более артикли это легко, английский аналитический язык - там просто нужно учить формулы и подставлять их под грамматические паттерны. Если хотите, напишите мне, я вам помогу.
Давно не смотрела ваш канал и вот удивляюсь насколько мистер Жора изменился: русский язык явно улучшился, уверенность прибавилась, даже такое чувство, что телодвижения изменились. Всё в общем в позитивную сторону, но не хотелось бы, чтобы британский колорит полностью ушёл.
о, спасибо , теперь поняла, что такая хрень как uptalk и vocal fry бесит и носителей, а не только меня. Первое даже у нас лекторы применяют, говоря по-русски, когда косят под американцев, на всяких коуч-тренингах. У меня начало складываться ощущение , что у американцев - это норма, но вы объяснили, что это не так. Ну слава Богу.
Подписываюсь под каждым словом. Когда приезжают невестка с внучкой, пытаюсь с этим безобразием разбираться. Автор вооружил меня убийственными аргументами :)))
Где-то слышал историю, что у Саруханова так и было изначально в тексте, мол, "скрип колеса". Спел эту свежесочинённую песню своей девушке, а та восторгнулась: " Скрипка-лиса, так интересно, необычно". Ну, он тоже решил, что будет интересно и необычно, и превратил эту ослышку в реальность.
Thanks, Jordan. You speak calmly about serious problem. Language is always changing, evolving, and adapting to the needs of its users. it's clear that English is the fastest growing and the fastest changing language in the World. This changing is so fast, no one can keep up with it. We’ll all die learning English while still young. Perhaps someone will survive and reach old age. It's up to you. Your choice. It’s your call.
Доброго, Солнечного, Прекрасного, Счастливого дня тебе, Жора ! 🌞😉👍 Мне очень нравится твой Британский УнглЫшшш ! 😂🤣✌ Мы хоть и смеёмся над ошибками иностранцев, но это с любовью к вам и вашим стараниям ! Поскольку не у каждого инстранца хватить терпения, сылы воли, смекалки и нервов, чтобы выучить Великий и Могучий Русский язык, до твоёго и Дени уровня ! 🌞😉🙏😉👍
есть одна штука, которая помогла мне запомнить тся/ться: надо задать вопрос слову, и если это что делатЬ - тогда ться, а если что делаеТ - то тся. "Мне и в русском это (что делает?) нравится". Надеюсь вы не рассердитесь на меня за этот комментарий, просто мне по комментарию показалось что вам интересно всё что связано с языком, и я решила поделиться своим лайфхаком)
@@molokotek не рассержусь, я знаю это правило) У меня, почему-то, не получается использовать правила на автомате. И в школе та же проблема была. Знала все правила, но за диктанты получала 2-ки, так как просто не получалось одновременно писать и думать))) Здесь видно поспешила и не перепроверила. Исправила
Очень, очень осторожно! Лучше не надо. Это провокация. Там могут быть совершенно непредсказуемые варианты... Сама однажды попалась, сначала было изумление на грани сердечного приступа, а потом дикий гогот до икоты.
Ура ура видео от сэра Жоры💔 Вот это я быстрая, жэсть Была здесь до 10 просмотров хсэсхах Йеху, не делаю таких ошибок, кроме предлогов в конце, ибо так уже все говорят, даже на уроках в школе, даже переводчик переводит так. Из-за таких mondegreens у Сыендука есть целый плейлистов легендарных видео с английскими песнями, которые слышатся по-другому ххахаах Лайк скайенга убрался, из-за того, что отредачила:(
Ну в сказанном не так слышно не/ни, поскольку часто письменная "е" превращается в подобие "и", а вот на письме - это песня. Уже по тому, как вы написали" что бы и чтобы", можно понять, где писать не, а где ни. Но есть товарищи, которым мало того, что непонятно, так и сделать усилие, чтобы понять, они не хотят. А Джордж, или Жора, красавчик, разбирается в таких нюансах. Уважаю таких людей!
Блин, а меня наоборот в школе английского учили, что вопросительные предложения ДОЛЖНЫ заканчиваться на предлог. Типа как в известном видео "What are you waiting for?", еще и специально тренировали произносить именно так. А если не говоришь предлог в конце, значит ты "ЛОХ, НОСИТЕЛИ СРАЗУ ПОЙМУТ, ЧТО ТЫ ИЗ РОССИИ". Такие дела =) Люблю тосты с авокадо xD Вспомнила как учительница в школе ругала ребят, которые говорили на have ХАФ, а сэр Жора именно так и говорит =)
Меня учили, что в вопросительных на первое место выносится наше неизвестное. Про предлоги в конец впервые слышу.... что за бред? Типа "SHALL I open the window?", "HOW we can do this?", "WHERE are you?" и т.д.
@@Mr.Borowski Предлоги не выносятся в конец вопроса, они там остаются, если вопрос ставится к слову, которое по смыслу должно быть с предлогом. Это слово заменяется вопросительным местоимением what, who и т.п., и уже это местоимение выносится на первое место. Предлог остаётся в конце предложения. I am thinking about the white rabbit. What am I thinking about? Но ни в коем случае не *About what am I thinking?*, хотя по русски мы говорим именно так. По крайней мере, так было написано в моем учебнике английского, и я никогда раньше не слышал от носителей, что предлоги в конце это плохо. :)
Should of это на уровне с firstable. Увидел как-то в твиттере, долго понять не мог, что это значит, пока вслух не произнёс. It's goddamn "first of all"
Промокод "Королева"? :)))))) От парня? Сэр Жора? Ребята, вы реально крутые :)))) Честно, радуете душу (а не промываете мозги) своими исследованиями и впечатляющими результатами. Спасибо вам огромное за лингвистическое удовольствие!
Ответственный за монтаж не так давно смотрел BGT, возможно не один выпуск с "золотой кнопкой". А вообще, очень полезный посыл про страх. Мне, конечно, немного легче говорить. Я не изучал английский в школе. Но все же, на мой взгляд, стоит прислушаться. Спасибо команде канала. Вы классные, ребята. С вами весело и познавательно.
У нас "не" и "ни" все путают. Пугачева всегда пела: "И время НЕ на миг не остановишь". Но там хоть Резник правильно написал: "...ни на миг". А в песне, которую поёт Наргиз: "Ты - моя нежность; ты - моё небо; За тобой встану, где бы ты НЕ был". Это вообще кошмар. Кто этот графоман, поставивший грамматическую ошибку под ударение? И люди еще пишут тут: "Не будьте прескриптивистами". А кем быть, безграмотными?
Мне казалось, что предлоги в конце предложения, это нормально. Потому что часто встречаю в английских текстах 🤔 Да думаю многие примеры из видео, могут встречаться в любом языке) И в русском есть слова, которые слышно не так, как они на самом деле есть х) особенно в песнях Спасибо за разбор 🌻
Тоже не совсем понимаю, как еще по-другому сказать-то?) еще Шелдон в ТБВ постоянно всем делал замечания про предлоги в конце предложения, но как еще спрашивать что-то вроде “what are waiting for?” или “what are you looking at?”
Во всех языках есть ошибки у носителей и не надо ни на кого раздражаться, как на детей, которые учатся говорить. Моя дочка говорила Северный Ядовитый океан, а карандаш был втуалетовый. 😊
Вы говорите шикарно, даже несмотря на лёгкий акцент. А поправляют русские не со зла. Они искренне считают, что помогают вам, указывая на ошибки произношения. И при этом сами иногда ставят его не верно. Русский язык весьма непрост, иногда "правильное" ударение, внезапно, оказывается очевидным, но не верным. Особенно это верно для слов, заимствованных из французского.
Я думаю, многие ошибки происходят от недостатка чтения. Если ты визуально запомнил написание, ошибок делать не будешь. Это к вопросу об eggcorns, например. Это любого языка касается.
Наконец узнала как называется это явление Valley girl talk, спасибо:)) В этом видео не хватает ещё широко известного firstable (first of all) Тоже жутко бесячее😅
Вот этот скрип, или хруст, называется - Штробасс. (Ну он же - Vocal Fry) Это такой прием в вокале. Он существовал задолго до того, когда это начали использовать знаменитости.
Про конверсию "существительное=>глагол": у CorridorCrew было видео, где придумали новый глагол: "to batman somebody". "To Batman somebody" = "удивить кого-то своим внезапным исчезновением прямо посреди разговора" (парни пытались вживую повторить этот трюк Бэтмана, и у них получилось). В видео был диалог с этим глаголом (пишу по памяти): " Did I batman you? " " Oh yeah, you've completely batmanned me" Или на русском, в контексте: "Я смог тебя удивить, когда ты обернулся и увидел, что я исчез, как Бэтман?" "О да, этот трюк был действительно как из фильмов про бэтмана" Что бы ни считал Джордан как native, я считаю, что такие возможности языкового творчества это огроооомный плюсище к языку😍
Уууу, я про классовость английского английского такого начиталась, что страшно стало)))) Там не просто вычислят тебя как "деревенщина" или "городской", а еще и к какому конкретно классу ты относишься, сколько раз тебе приседать перед ПеЖе в твоих пацакских штанах, а также в каких случаях тебя может трансклюкировать четланин-лорд, если ты неправильно произнесешь какие-то гласные или согласные. Чот всё таааак сложнааааа))) американцы как-то демократичнее в этом смысле. Ну, может, тоже стереотип, конечно. Начиталась всякого, чур меня чур, тьфу-тьфу-тьфу, не к ночи буде помянуто)))
В английском меня бесит только одно: -Can I come out? -Hm... I’m afraid I don‘t know if you can... CAN you come out? -Ohh... (Eyerolls) May I come out? -YES, YOU MAY!
Блииин... мне очень нравятся глаголосуществительные (( Я вообще люблю играться со словами, русский язык мною уже был многоразово извращён, а теперь ещё и английский стараюсь выучить и уже начинаю играться. хД Извини, Жора... мне слишком понравилось то, от чего ты пытался отучить. ))
Funny guy! Thank you for nearly perfect Russian! As for me, I am very tolerant of other people's language as long as it is understandable for everyone.
Нашли в этом видео ошибки, которые вы совершали? Расскажите нам в комментариях!
👇
📌 Бесплатный марафон “Научитесь легко болтать по-английски”: go.skyeng.ru/jo41marathon-steps
✅ Ваш бесплатный урок в Skyeng:
Для взрослых: go.skyeng.ru/jo41
Для детей: go.skysmart.ru/jo41-kids
Получите +2 урока в подарок при первой оплате по промокоду QUEEN (действует на пакеты из 8 и больше уроков)
Содержание видео:
0:00 Вступление
pet peeve - раздражитель, наболевшее
1:34 Произношение: Uptalk & Vocal Fry
to bug - бесить
creaky - скрипучий
6:06 Лексика: глаголосуществительные
8:28 Лексика: фразы, которые произносят неправильно
to grate on one's nerves - действовать кому-либо на нервы
to take smth for granted - принимать как должное
mondegreen - ослышка
12:02 Grammar: could of, should of
difference - разница
13:37 Grammar: предлоги в конце предложения
outraged - возмущенный
Зачет) посмеялся за стеб над акцентами))
Странно, я всегда прошу, чтобы меня исправляли)
Во-первых, мои комплименты вашему русскому. Вы говорите очень хорошо. Во-вторых, если вас не будут исправлять, вы никогда не научитесь говорить правильно.
Yo, мы услышали американский акцент от Жордана. That deserves my like, старый
@@МаринаАсселоос-й4в Сама всегда правильно говоришь?
Не и Ни. Даже англичанин знает разницу....
-тся и -ться!!!
Я тоже удивился когда он именно этот пример привёл )
@@руслан-й8в9э да, я именно удивился )
@@agurjagur просто нужно запомнить если в вопросе есть "ь" ,то в слове будет "ь" , а если нет , то нет.
@@sabina2pizza Я знаю )))) Со школы как-то легко зашло, как и другие правила )
"Сегодня мы будем говорить о ларингите." Ребята, обожаю ваше чувство юмора! 😂
Жора и "ы" - прекрасно. И не обсуждается.
От топота копыт, пыль по полю летит (Отто фон Бисмарк)
Про "ослышки" в песнях: в "Арлекино" Аллы Пугачевой сышалось "Арлекино-Арлекино есть одна нога на всех" (вместо есть одна награда - смех) и потом Алла Борисовна истерично смеется в песне 😁
а в песне "нашла коса на камень идет война на память лет" я слышала "нашла коза на камень идет война ногами" ахзвзвзазахзхавхах
есть одна награда - смерть)
Крис Кельми пел: Ночное рандеву на бульваре роз....мне слышалось Ночной Робин Гуд на бульваре рос ) только когда мне было около 30 лет, я узнала что пел то он, оказывается про рандеву)))
Ну и классика нашего детства “пора-пора-порадуемся на своём веку красавице Икуку..» 😁
Игорь Саруханов пел песню "скрипка лиса")))
Смотрю на сэра Жору и Дэнни и думаю, какие они всё же крутые! Они помимо своего родного выучили вообще очень круто наш довольно трудный русский. Особенно, когда ты про ни и не рассуждал, Джордан. Да, вы крутые парни. Держите от меня, как обычно ваш лайк заслуженный! 👍
И ты сто лет учишь их на легчайший английский язык😆😂
@@nastyalawrencd4980 , самое обидное, что таки да! 🥺😁
@@dn221273 да,это обидно ,не спорю...но..все в наших силах и умах!😁
@@nastyalawrencd4980
он не наилегчайший. Все, кто не понимает другие языки, думают, что их просто изучать. Но за набором простых фраз, схожими выражениями и даже зеркальными фразами есть огромные пласты совершенно непонятных иностранцу звуков и оборотов. Иногда даже непонятной логикой (например, относительно длительности).
Русский не может различить men и man, bed и bad.
Чуть проще в американском - там произношение ближе к написанию. Произноси А (ЭА), даже если тебя с детства учили, что произносится Э (в школе учат британский)
@@vasiliigodunov1746 ага, произноси "А" когда говоришь I can't, носители языка точно поймут все )))))
Джордан, твой русский становится все лучше и лучше! Очень приятно слушать. Твой пример мотивирует улучшать свою английский, спасибо большое!
Украинка? ;)
(у "мовы" женский род, у "языка" - мужской).
@@vasiliigodunov1746 есть такое :)
Хотя, возможно, я в голове имела в виду "свою английскую речь". Но да, украинка есмь
Меня даже как не носителя английского бесит, когда люди на англоязычных ресурсах не видят разницы между "your" и "you're" -_-
О да, никогда не понимала, как вообще их можно путать, тем более носителям языка
Я даже сокращённый вариант "you're" произношу как "you are", только более слитно. Ну вот приблизительно как в двух примерах американского произношения согласно первой транскрипции после оных примеров в Кэмбрижском словаре. dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/you-re?q=you%27re
Как бы... а какого лешого многие native speakers произносят сокращённый вариант так же как "your", тем самым делая слова "you're" и "your" омофонами? Причём я не припомню какое-нибудь другое сокращение такого же типа (ну как "he's", "they're" и т. п.), которое бы изменяло произношение первой части, которая до апострофа. А вот в сокращении "you're" изменяется произношение части "you".
Это типа из-за того, что у них правописание почти одинаковое? Поэтому близкое написание влияет на замену первой гласной в часте "YOU're" на тот же звук, что и в "your"? Или такое омофонное произношение имеет более давнюю этимологию, восходя к тем временам, когда английское произношение отличалось от современного? Или вообще слово "your" имеет схожее или родственное происхождение с сокращением "you're", судя по схожости с такими рядами: "he's - his", "it's - its ", "they're - their"?
В общем, непонятно, неизвестно, но любопытно узнать этимологию.
они видят разницу просто пишут так изза лени(?) ну типа мы же тоже пишем слова специально неправильно
@@даринаандреева-л3у Ты просто, Супер! Если понимаешь это.
@@Radik_100 chill, take it easy
Мне нужно трехчасовое видео, где Джордан пародирует Бритни Спирс🤣 говорят, смех продлевает жизнь, после такого я точно обрету бессмертие
не факт, от смеха можно и сдохнуть. от сильного смеха у тебя начинает болеть живот, скулы, и ты начинаешь задыхаться
@@aliciawayne8363 вот тебе бессмертия недостанется точно)))
Знаете, этот канал очень опасный. Он затягивает и ты начинаешь думать, что понимаешь английский.
(Но это не так, иди учись)
Вподобайка! :)
Это так
жизаааа
@@מיכאלסרברניקוב Ты с ником на иврите говоришь на украинском на канале носителя английского, говорящего нам на русском? Прикольно
@@alpha.sigma.games_, так, друже, я чотиремовний. :) Українська посягає у мене друге чи третє місце разом з івритом. :)
Новое выражение в русский язык от Жоры: «заварный запас»
Немного ранее: "Каким бы логичным ни каСалось выражение...."
Мне "Реально, ничего бесит" больше всего зашло.
Зашкварный запас 😆
зловарный же
зло
I'm begging you for mercy - это ж как песенка про "Стоша говназад, Тихона пальцем"
@@Bittebitte_gib_mir_gift Сто шагов назад. Тихо, на пальцах.
Все же не "Стоша говОназад", а "Стоша говнозад")
@@sinitsa6609 блин, очепятка
ДАСЛЁС
😂😂😂
Джордан, ты прекрасен, твой русский тоже. Мы тебя любим!
кто мы?)
Я и с русскими людьми разговор завязать не могу, какие иностранцы..................
А в чем проблема ? :)
@@Pilum1000 проблема в том, что я чмо.......... ..... ...
@@amanitamuscaria2747 :(
@@amanitamuscaria2747 с чем я вас и поздравляю....... ....... ...............
@@amanitamuscaria2747 Самокритично.
Аааа, скрипучий голос и эта valey манера говорить! Во всех сериалах, которые мне попадались последнее время, мне уже начало казаться, что только так и надо разговаривать)))
"Эээ...мяу?" это просто огонь))))))))))
Про Starbucks lovers и bird-seed очень смешно 🐦🤣
зис из зэ рибок о зэ найк
@@nikolayladygin две мохнатые билядэ ?
@@nikolayladygin ржу
"Заварный запас" от британца звучит как что-то библейское.
Я сразу себе запас трубочек с заварным кремом представляю)
😂
Джордан так красиво поёт....Ну прям ыстынный потомок англосаксов🥰
Способный мужчина.
Когда русскоговорящий собеседник поправляет вас или говорит про неправильное ударение это не снобизм. Это соучастие. Просто он искренне хочет помочь вам говорить правильно и таким образом улучшить ваш русский язык. Если окружающие из вежливости не будут поправлять вас вы так и будете продолжать говорить неправильно. Лично я, только бы приветствовал если бы англоговорящие поправляли меня если я говорю что-либо неправильно.
"неправильное ударение это не снобизм. Это соучастие"
Ага. Конечно.
Именно снобизм и есть. И появился он в советское время, когда множество выходцев из "простого народа" получило образование. Эти люди почувствовали себя белой костью и начали стыдиться своих малограмотных родственников, а заодно заноситься перед "необразованными" соседями. Не все, но, к сожалению, очень многие. Отсюда совершенно возмутительный прескриптивизм и позорная борьба с говорами(повезло, что не докатились до мытья с мылом ртов детей носителей диалектов, как в Канаде, только обструкцию и травлю устраивали), слава Богу, к концу семидесятых сошли на нет и то, и другое. Но привычка поправлять носителей языка осталась - хотя бы передачи на "Маяке", где учительница учит нас говорить мы, ведь (по её мнению) не умеем.
Насчёт ошибок в произношении, которые слышите у иностранцев. Поправлять или нет - я бы смотрела по контексту. Ученика поправлять нужно немедленно, пока не закрепилось (потом колом не выбьешь). Собеседника - деликатнее переспросить, поставив ударение правильно. У англичан вообще не принято делать замечания взрослым людям. Если Вы изучаете английский и хотите, чтобы носитель помог Вам исправлять Ваши ошибки, попросите его об этом заранее.
Если человек поправляет вас лично то все норм ещё, но если при всех то это уж точно говорит о неуважении
@@ТатьянаРуднева-в1щ Вы путаете борьбу с говорами и борьбу за правильный литературный язык. А также наивное (любое непрофессиональное) и лингвистическое понимание. Всё зависит от ситуации. В деревне (или на любой малой родине) при общении со своими, т.е. носителями местного диалекта, престижнее диалект, а в ситуации общения на литературном языке - литературный язык. Когда люди говорят на диалекте между собой, никто их не поправляет. Поправляют, когда они говорят на литературном языке и плохо его знают. Естественно, может быть ситуация, которую Вы описали, когда литературный язык начинает восприниматься получившими образование деревенскими как единственный престижный вариант (наивное понимание), но это не то же самое, что прескриптивизм в литературном языке. В последнем случае предписания, как говорить правильно, призваны искоренить просторечие и грамматические ошибки, а не региональный диалект. Прескриптивизм советского времени стал реакцией на засилье просторечия (а не региональных диалектов) в русском литературном языке, обусловленное массовым ликбезом и, как следствие, тем, что литературным языком стали пользоваться низшие сословия, от которых ранее никто не требовал владения литературным языком. Прескриптивизм существовал и в 19 веке, но имел иное измерение - скорее касался борьбы с заимствованиями и разговорными конструкциями на письме.
Важность сохранения диалектов никогда не оспаривалась лингвистами. В настоящий момент прилагаются усилия для сохранения диалектов и одновременно существует прескриптивизм в отношении литературного языка. И то и другое характерно не только для русского языка.
oh my god, vocal fry как же он меня бесит! наконец-то я узнала как эта хрень называется, сколько сериалов было брошено из-за этой фигни))
6:50 Я летнился на юге Франции
6:54 Британские атлеты медалировались на Олимпиаде
7:00 Зафейсбучь меня
7:00 лицо книга меня
летился, а не летнился. Обмедалились, а не...
Омедалились) если бы так сказал какой-нибудь спортивный комментатор, я бы не удивился
@ПЖ фсем рука-лицо
Я отоднокласснился! - Я вышел из "Одноклассников" ))
Да меня чуть инфаркт не хватил! Я учу английский годами, а потом вижу тут подзаголовок "should of, could of" и понимаю, что я вообще не знала о таких конструкциях! И смысла ведь мало как-то... Стала вспоминать, но так и не вспомнила. Расстроилась... а потом дослушала объяснение сэра Жоры и всё встало на свои места 😃
Если предлоги странно выглядят и в конце и в начале предложения, то куда их ставить-то тогда?
Вот и я сразу подумала. Например, What are you waiting/looking for? Куда тут ещё поставить?
@@Tatjanka87 looking for - разговорный глагол, его не надо дробить. Просто в официальной речи вы его вообще не будете использовать из-за просторечности. Search для делового общения подойдет лучше
@@nastycourgette2879 так search тоже идёт с предлогом for? Проблема остается. В общем, у меня тоже мир рухнул немного, ничего не поняла)
Из- за этих предлогов и артиклей я и не знаю английского😔😭😞
@@teryamteryaremtryam628 @Benio cert Это неправда, не из-за этого, нет мотивации и цели, предлоги и тем более артикли это легко, английский аналитический язык - там просто нужно учить формулы и подставлять их под грамматические паттерны. Если хотите, напишите мне, я вам помогу.
У меня было не из песен, а из "Что? Где? Когда?" - "Время и стекло" :D Никак не могла в толк взять, какая связь между ними)))
👌😂😂😂😂😂😂😂😂😂
а моя дочь слышала слова из песни -вася стиляга из москвы, как вася с телегой из москвы, маленькая была. не помню кто ее пел.
Музыкальная группа такая есть.
@@Aljer59 Слышала такое название, только она появилась несколько позже моего детства)) Они, видимо, тоже в детстве испытывали то же недопонимание)
Брендон Ури в одном видосе с Джорданом??? Skyeng, you HEAVEN ME 😁
!!!!!!!
Agree!
@@zhaneljoseph фпкуув
Да родной мой! Твой русский лучше многих русскоговорящих!!
Очень полезное видео. Благодаря ютубу мы пока еще можем услышать и увидеть интересных людей 😊
Какой молодец! Восхитительный выпуск.
And no one knows what it’s like... to be the Batman behind blue eyes...
To be the Sandman behind blue eyes...
@@bobbydirtyjumper8345 eating tables просто надо в поисковике вбить misheard lyrics
Тоже люблю The Who...
О боги меня тоже бесит скрипучий голос. Причём заметила, что это чисто американская фишка
Я так на постоянке разговариваю, потому что у меня так голос звучит.... шо делать
@@katerynabilak9344 жить дальше, это нормально
@@katerynabilak9344 а мне нравится такой голос, хехе
Прикольный голос, че ты гонишь? Очень секси звучит от женщин)))) Типа "хочешь меня детка, ммммм" ?))
@@Rodionnx нет, это звучит, как у старой бабки, которая не может горло прочистить
Хороший подход, как человек изучающий лингвистику считаю его правильным, язык - живой "организм" и это прекрасно 😘
Аналогично "should of", есть еще весьма популярное в интернетах "firstable", что означает "first of all"
Это родичи нашего "в крации"
У меня был ученик, который тоже неверно эту фразу запомнил где-то и в пробном эссе написал "first of ball")))
@@natalia_andreeva хорошо хоть не "first of balls")))
Американцы постоянно так пишут
Сэр Жора, браво! Очень интересно. Пересмотрела 2 раза
Давно не смотрела ваш канал и вот удивляюсь насколько мистер Жора изменился: русский язык явно улучшился, уверенность прибавилась, даже такое чувство, что телодвижения изменились. Всё в общем в позитивную сторону, но не хотелось бы, чтобы британский колорит полностью ушёл.
О да, наконец-то. Я когда говорила, что они скрипят, меня никто не понимал
о, спасибо , теперь поняла, что такая хрень как uptalk и vocal fry бесит и носителей, а не только меня. Первое даже у нас лекторы применяют, говоря по-русски, когда косят под американцев, на всяких коуч-тренингах. У меня начало складываться ощущение , что у американцев - это норма, но вы объяснили, что это не так. Ну слава Богу.
Подписываюсь под каждым словом. Когда приезжают невестка с внучкой, пытаюсь с этим безобразием разбираться. Автор вооружил меня убийственными аргументами :)))
Я тоже думала что как будто только я это замечаю и только меня это ужасно бесит. Оказывается нет, я это восторг!))
11:16 Сразу вспомнил про "Скрипка-лиса" и "Стоша говнозад"
У Саруханова реально в песне не "скрип колеса", а "скрипка-лиса" поётся. У него в 1997 году даже альбом вышел с таким названием.
@@GalaktionAmfiloheev Думаю у него просто все в порядке с самоиронией :)
@@GalaktionAmfiloheev , это же типа ирония в названии. По смыслу "Скрип колеса, лужи и грязь дорог"
Где-то слышал историю, что у Саруханова так и было изначально в тексте, мол, "скрип колеса". Спел эту свежесочинённую песню своей девушке, а та восторгнулась: " Скрипка-лиса, так интересно, необычно". Ну, он тоже решил, что будет интересно и необычно, и превратил эту ослышку в реальность.
Я слышала: Сто шагов назад тихого вальса. И была очень разочарована,когда узнала,что "тихо на пальцах" .
Бальзам для ушей. Выпуск -отличный! Особенно разбор фоаз, которые прозвучали ранее.
Thanks, Jordan. You speak calmly about serious problem. Language is always changing, evolving, and adapting to the needs of its users. it's clear that English is the fastest growing and the fastest changing language in the World. This changing is so fast, no one can keep up with it. We’ll all die learning English while still young. Perhaps someone will survive and reach old age. It's up to you. Your choice. It’s your call.
Дружище, твой русский оооочень классный!
Доброго, Солнечного, Прекрасного, Счастливого дня тебе, Жора ! 🌞😉👍
Мне очень нравится твой Британский УнглЫшшш ! 😂🤣✌
Мы хоть и смеёмся над ошибками иностранцев, но это с любовью к вам и вашим стараниям !
Поскольку не у каждого инстранца хватить терпения, сылы воли, смекалки и нервов, чтобы выучить Великий и Могучий Русский язык, до твоёго и Дени уровня ! 🌞😉🙏😉👍
МОНТАЖЁР ЛУЧШИЙ!!!
До сих пор помню монтажору)))
@@xX_kAziLoPa_Xx ахахаха даааа
В УМНИЦА! ГЕНИЙ!! Подписываюсь С УДОВОЛЬСТВИЕМ!!! С УВАЖЕНИЕМ Р. П.
Про предлоги не поняла. Куда их в итоге ставить-то?
Ааааа! «Чудненько!»🤣🤣🤣
Я под столом!
Монтажёр, просто Боженька!
Умоляю захватите весь UA-cam!)))
Не могу, просто masterpiece!!!)
А я всегда думала, что глаголы из существительных это очень круто. Это же интересно, использовать язык как конструктор. Мне и в русском это нравится)
Жора skyeng мой день
есть одна штука, которая помогла мне запомнить тся/ться: надо задать вопрос слову, и если это что делатЬ - тогда ться, а если что делаеТ - то тся. "Мне и в русском это (что делает?) нравится". Надеюсь вы не рассердитесь на меня за этот комментарий, просто мне по комментарию показалось что вам интересно всё что связано с языком, и я решила поделиться своим лайфхаком)
@@molokotek не рассержусь, я знаю это правило) У меня, почему-то, не получается использовать правила на автомате. И в школе та же проблема была. Знала все правила, но за диктанты получала 2-ки, так как просто не получалось одновременно писать и думать))) Здесь видно поспешила и не перепроверила.
Исправила
Ну, да! Пойду лайкну!🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@@molokotek смысла в этом Ь нет никакого так как читается одинаково, только лишняя путаница.
Некоторые носители русского языка даже пишут « скрипя сердцем»😬
правильный вариант этого идиоматического выражения "скрепя сердце" не имеет никакого отношения к скрипу
@@bobgershon , и «скрипя зубами» 😉
А еще "наладом дышит", "боли менее" и многие другие😂
@@datu1402 ну и как же не вспомнить классику: "опиум ДЛЯ народа"
Скрепя зубы.
Нам нужно больше Джордана =)
Даже не знала о глаголосуществительных, но мне понравилась идея, буду использовать, если не буду знать слов😂😂😂
Очень, очень осторожно! Лучше не надо. Это провокация. Там могут быть совершенно непредсказуемые варианты... Сама однажды попалась, сначала было изумление на грани сердечного приступа, а потом дикий гогот до икоты.
Ура ура видео от сэра Жоры💔
Вот это я быстрая, жэсть
Была здесь до 10 просмотров хсэсхах
Йеху, не делаю таких ошибок, кроме предлогов в конце, ибо так уже все говорят, даже на уроках в школе, даже переводчик переводит так.
Из-за таких mondegreens у Сыендука есть целый плейлистов легендарных видео с английскими песнями, которые слышатся по-другому ххахаах
Лайк скайенга убрался, из-за того, что отредачила:(
Предложение " что бы я ни смотрел"и "чтобы я не смотрел" имеют разный смысл, поэтому назвать ошибкой это можно только исходя из контекста сказанного.
Ну в сказанном не так слышно не/ни, поскольку часто письменная "е" превращается в подобие "и", а вот на письме - это песня. Уже по тому, как вы написали" что бы и чтобы", можно понять, где писать не, а где ни. Но есть товарищи, которым мало того, что непонятно, так и сделать усилие, чтобы понять, они не хотят. А Джордж, или Жора, красавчик, разбирается в таких нюансах. Уважаю таких людей!
Обожаю ваши видео, надеюсь, вскоре в моей жизни появится стабильность и я смогу позаниматься английским с педагогом из вашей программы^•^
14:42 просто разрывно😂😂😂
Thank you, Jordan, this was very informative 🙏
14:30 - 14:42 нет, я не хочу им так отвечать, я не хочу материться в адрес кого-либо!
Лучше скажу в духе Джастина: My English, my rules!
Довести британца до нервного срыва? 🤔 мне кажется, это почти невозможно 😂 вы, британцы, слишком воспитанны, культурны и толерантны 👍
После того, как я узнал прикол с Blank Space (Taylor Swift), жизнь моя разделилась на "до" и "после". 😄😐
Что за прикол?
@@peopletvrus про Starbucks
Блин, а меня наоборот в школе английского учили, что вопросительные предложения ДОЛЖНЫ заканчиваться на предлог. Типа как в известном видео "What are you waiting for?", еще и специально тренировали произносить именно так. А если не говоришь предлог в конце, значит ты "ЛОХ, НОСИТЕЛИ СРАЗУ ПОЙМУТ, ЧТО ТЫ ИЗ РОССИИ". Такие дела =)
Люблю тосты с авокадо xD
Вспомнила как учительница в школе ругала ребят, которые говорили на have ХАФ, а сэр Жора именно так и говорит =)
Погодите, а как тогда говорить? What waiting are for you? What for you waiting are? ARE WAITING YOU FOR WHAT??)
Waiting for, looking for - фразовые глаголы🤣они не разделяются
Меня учили, что в вопросительных на первое место выносится наше неизвестное. Про предлоги в конец впервые слышу.... что за бред?
Типа "SHALL I open the window?", "HOW we can do this?", "WHERE are you?" и т.д.
@@Mr.Borowski Предлоги не выносятся в конец вопроса, они там остаются, если вопрос ставится к слову, которое по смыслу должно быть с предлогом. Это слово заменяется вопросительным местоимением what, who и т.п., и уже это местоимение выносится на первое место. Предлог остаётся в конце предложения.
I am thinking about the white rabbit. What am I thinking about?
Но ни в коем случае не *About what am I thinking?*, хотя по русски мы говорим именно так.
По крайней мере, так было написано в моем учебнике английского, и я никогда раньше не слышал от носителей, что предлоги в конце это плохо. :)
@@igorlevitski4274, а может это я пока не сталкивался пока с предлогами в конце.
Definitely great stuff, I appreciate the video Zhora. I learned a lot even though I knew a good half of it. Cheers from Canada!
Миру нужна полная версия Baby One More Time от Джордана😍
Should of это на уровне с firstable. Увидел как-то в твиттере, долго понять не мог, что это значит, пока вслух не произнёс. It's goddamn "first of all"
Как это мило,
Джордан-Ёжиться
Вставка Соника:Ааа...Мяу?
☺️ Это невероятно мило!
Жора, ты прелесть. Мне очень нравится как ты произносишь Зловарный запас))))) You would LOL at my English.
Как же мне нравятся видео этого парня )))
Промокод "Королева"? :)))))) От парня? Сэр Жора?
Ребята, вы реально крутые :))))
Честно, радуете душу (а не промываете мозги) своими исследованиями и впечатляющими результатами.
Спасибо вам огромное за лингвистическое удовольствие!
Ответственный за монтаж не так давно смотрел BGT, возможно не один выпуск с "золотой кнопкой".
А вообще, очень полезный посыл про страх. Мне, конечно, немного легче говорить. Я не изучал английский в школе. Но все же, на мой взгляд, стоит прислушаться.
Спасибо команде канала. Вы классные, ребята. С вами весело и познавательно.
У нас "не" и "ни" все путают. Пугачева всегда пела: "И время НЕ на миг не остановишь". Но там хоть Резник правильно написал: "...ни на миг". А в песне, которую поёт Наргиз: "Ты - моя нежность; ты - моё небо;
За тобой встану, где бы ты НЕ был". Это вообще кошмар. Кто этот графоман, поставивший грамматическую ошибку под ударение? И люди еще пишут тут: "Не будьте прескриптивистами". А кем быть, безграмотными?
Мне казалось, что предлоги в конце предложения, это нормально. Потому что часто встречаю в английских текстах 🤔
Да думаю многие примеры из видео, могут встречаться в любом языке)
И в русском есть слова, которые слышно не так, как они на самом деле есть х) особенно в песнях
Спасибо за разбор 🌻
Тоже не совсем понимаю, как еще по-другому сказать-то?) еще Шелдон в ТБВ постоянно всем делал замечания про предлоги в конце предложения, но как еще спрашивать что-то вроде “what are waiting for?” или “what are you looking at?”
Show must go on - в каждом куплете/припеве строки с такими предлогами в конце
Empty spaces, what are we living for?
@@ОлександрКуц-р7щ я тоже не поняла, почему grammar nazis бесятся? Это с грамматической точки зрения как раз правильно...
ахах, про голосовухи точняк!! ну а так самый шок для меня это should/could/would of был.
Во всех языках есть ошибки у носителей и не надо ни на кого раздражаться, как на детей, которые учатся говорить. Моя дочка говорила Северный Ядовитый океан, а карандаш был втуалетовый. 😊
👍
SKYENG спасибо Вам за то что Вы есть
монтажеру отдельное спасибо
Spasibo! I laughed watching this. {btw} I'm very grateful to my english-speaking MMORPG mates for replacing word "though" with "tho"
Наконец Джордан, YEAH!
Воу, у Курта есть внебрачный сын?)
Achte auf die Lücke!)
Прекрасная русская речь. Представляю, сколько на это ушло усилий и часов, респект.
Вы говорите шикарно, даже несмотря на лёгкий акцент. А поправляют русские не со зла. Они искренне считают, что помогают вам, указывая на ошибки произношения. И при этом сами иногда ставят его не верно. Русский язык весьма непрост, иногда "правильное" ударение, внезапно, оказывается очевидным, но не верным. Особенно это верно для слов, заимствованных из французского.
подсела на канал❤Очень весело и познавательно
Я думаю, многие ошибки происходят от недостатка чтения. Если ты визуально запомнил написание, ошибок делать не будешь. Это к вопросу об eggcorns, например. Это любого языка касается.
Наконец узнала как называется это явление Valley girl talk, спасибо:)) В этом видео не хватает ещё широко известного firstable (first of all) Тоже жутко бесячее😅
Прекрасное произношение у тебя, для не русского человека ❤️но пародирование Бритни Спирз это что-то 😂
Оч крутой выпуск, приятный спикер!
Вот этот скрип, или хруст, называется - Штробасс. (Ну он же - Vocal Fry) Это такой прием в вокале. Он существовал задолго до того, когда это начали использовать знаменитости.
Про конверсию "существительное=>глагол": у CorridorCrew было видео, где придумали новый глагол: "to batman somebody". "To Batman somebody" = "удивить кого-то своим внезапным исчезновением прямо посреди разговора" (парни пытались вживую повторить этот трюк Бэтмана, и у них получилось). В видео был диалог с этим глаголом (пишу по памяти):
" Did I batman you? "
" Oh yeah, you've completely batmanned me"
Или на русском, в контексте:
"Я смог тебя удивить, когда ты обернулся и увидел, что я исчез, как Бэтман?"
"О да, этот трюк был действительно как из фильмов про бэтмана"
Что бы ни считал Джордан как native, я считаю, что такие возможности языкового творчества это огроооомный плюсище к языку😍
неужели кто-то сказал это вслух! в Канаде каждый второй (носитель) говорит could of 😩😭
Сценка Valley girl - браво! Верю!👏👏👏👏👏
Уууу, я про классовость английского английского такого начиталась, что страшно стало)))) Там не просто вычислят тебя как "деревенщина" или "городской", а еще и к какому конкретно классу ты относишься, сколько раз тебе приседать перед ПеЖе в твоих пацакских штанах, а также в каких случаях тебя может трансклюкировать четланин-лорд, если ты неправильно произнесешь какие-то гласные или согласные. Чот всё таааак сложнааааа))) американцы как-то демократичнее в этом смысле. Ну, может, тоже стереотип, конечно. Начиталась всякого, чур меня чур, тьфу-тьфу-тьфу, не к ночи буде помянуто)))
Было познавательно, но я так и не поняла про "предлоги в конце предложения" 🤔Так куда же его ставить?
В английском меня бесит только одно:
-Can I come out?
-Hm... I’m afraid I don‘t know if you can... CAN you come out?
-Ohh... (Eyerolls) May I come out?
-YES, YOU MAY!
Может, go out (если выйти из класса, например) или come in (если, наоборот, зайти)?
@@natalia_andreeva вы мб правы, но суть не в этом
А я заметил, что носители постоянно говорят Can и никогда May. Хотя меня тоже раньше это бесило, но сейчас уже норм.
Shall I come out? И нет проблем :)
Вот это вот "Реально ничего бесит, хотя есть что-нибудь" очень повеселило под занавес))))
Запомни с детства: Не средствА, а срЕдства!
Блииин... мне очень нравятся глаголосуществительные ((
Я вообще люблю играться со словами, русский язык мною уже был многоразово извращён, а теперь ещё и английский стараюсь выучить и уже начинаю играться. хД
Извини, Жора... мне слишком понравилось то, от чего ты пытался отучить. ))
Со словами - играют
Тот момент, когда в песне Maroon 5 - Sugar - вместо "Sugar, yes, please" постоянно слышала "Shut up, yes, please" 😅😅😅
Классный позитивный препод! ❤️👍
Даёшь отдельное видео на eggcorns^^
Спасибо за урок. Очень увлекательно.
Так и не понял как лучше, предлог в начале или в конце предложения?
В конце
Жорочка прекрасен. Ван лав❤очень старался😊
Funny guy! Thank you for nearly perfect Russian! As for me, I am very tolerant of other people's language as long as it is understandable for everyone.
отдельное спасибо монтажеру за классные вставки, особенно про ларингит хахах
"Eggplants"
Рядом появился Дэвид Теннант и мой фанатский ор стало слышно даже на луне
Ya jivy v US u vsegda proshy dryzei korrectirovat' mou oshibki v angliiskom. Vedyshemy , spasibo za xoroshii rysskii!!