Gran contenido, usted explica los pequeños detalles que la mayoría de docentes olvida decir. Es importante saberlos, ya que te ayuda a comprender mejor el inglés.
Que bueno contenido, tienes una gran habilidad para expresar y explicar tan perfectamente , aquí se ven el amor y empeño que tienes por enseñar , eres un gran maestro y asta un buen ejemplo a seguir
Profe créame de todos los profesores de inglés qué sigo por UA-cam no he podido encontrar otro como usted, usted explica todo hasta pequeños detalles que son tan importantes, eso no es fácil es un don de Dios créame. Dios lo bendiga grandemente.
Siempre me hacia esta pregunta al leer, porque a veces omitan el sujeto en ciertas oraciones . Mil gracias por esta valiosa clase. Saludos desde Ecuador!
Saludos cordiales güero, Podrías por favor hacer un video sobre el uso de Happen para decir "por casualidad" sobre todo en oraciones negativas y también con verbos modales. Gracias
Hola, Güero. Espero que esté teniendo un buen día. Quería preguntarle acerca de un caso sobre un tema de Nightwish, donde una parte se dice: "No will to wake for this morn". Lo traduje y salió con "yo". Pero lo que pasa es que no entiendo como se forma esa frase omitiendo el "I", cuando se puede decir "I won't wake for this morn". Como siempre, usted es un gran profesor de inglés!! ^_^
En Inglés la forma de diferenciar el M. Imperativo del Indicativo es omitiendo el pronombre o señalzando el Vocativo. Esto es: "You, go to bed" ó "Juan, go to bed" Que en la expresión oral tiene que quedar bien marcado con la pausa
Hola profe, esto lo he visto muchas veces (en películas) y lo acabo de ver hace un momento otra vez. 2 chicas estaban hablando sobre Halloween y a la vez pidiendo dulces y una le dice a la otra "saving treats for Karl?" Vi que omitió el auxiliar y pronombre y la persona "Karl" no había sido mencionado previamente. De ese tipo de ejemplos he visto muchos. Ever been to Peru? Ever thought you were gonna take a dive into that lake? Ever done some like this before?
Hola guerro. un comentario cuando te refería a "Déjalo en paz" . yo lo intérprete déjalo solo. por "alone" aunque también podría ser déjalo tranquilo. ya que paz es "Peace in English. Bueno en fin . me gustaría que hagas un video de los diferente sonidos del inglés en america. el artículo "A"lo escuché pronunciado como" A" en español y " EI" en español. Creo que tiene que ver con las regiones de estados unidos. Gracias Guerro. Guerro follow like this.
No se puede traducir las cosas de forma literal siempre. En inglés, aunque "alone" significa "solo", igual "leave him along" significa "déjalo en paz".
gracias profe siempre me pregunte porque en los subtitulos de las peliculas no decian el "I " pero si lo nombraban en los subtítulos y yo como pende,, retrocediendo varias veces a ver en que parte lo decia...
amigo estudia como pronunciar las sílabas. ya que nosotros tenemos la H muda no mas. En ingles cualquier letras es muda. pero si aprendes las sílabas sera más facil saber cual es muda.. Good look
Profesor Tengo una duda, porque en ciertos casos El pronombre you SE omite, ejemplo: Don't be sad, you don't be sad 😭, es lo MISMO o no he visto muchos casos asi. Porque en español El you SE utiliza para refutar o contradecir Algo que SE ha dicho, Ejemplo: Persona A: Vete a dormir Persona B: tu vete a dormir
Eso lo explico en este mismo video. Los ejemplos que diste son del modo imperativo. No se suele usar el sujeto en modo imperativo, pero es opcional. Es lo mismo en español.
Gracias güero vi tu video y me gusto sabes enseñar una pregunta 🙋 digamos si yo tengo esta oracion: The child that fought with my son. He is really tall but my son is taller than he. Digamos es correcta? Por que aquí hablo de dos sujetos diferentes o no badado en el tema no podría utilizar (is) solo digamos después de (with my son) is seria incorrecto debe ir he ?
Una de los problemas de los Idiomas son los Homónimos. Por eso, en el ejemplo, se hace necesario decir "yo trabajo duro" ó (más propiamente) "trabajo duramente" puesto que la palabra trabajo es también un sustantivo y si digo "trabajo duro" puedo referirme a "el trabajo duro"
Tambien, en este ejemplo que distes, "trabajo" es el pasado de la tercera persona singular, por ejemplo: " El trabajo duro". Pero tambien es el presente simple de la primera persona singular: "Yo trabajo duro"(normalmente se diferencia por la tilde pero solo escritamente y se suele diferenciar por el contexto pero como dices, algunas veces tenemos que usar el pronombre. PD: Hay muchos mas verbos como el ya antes mencionado.
El Güero es el mejor profesor de Inglés que conozco. Gracias
sabes porque es el mejor, porque además de ser nativo habla perfectamente el idioma español
Digo lo mismo😅😂
Gran contenido, usted explica los pequeños detalles que la mayoría de docentes olvida decir. Es importante saberlos, ya que te ayuda a comprender mejor el inglés.
Este señor merece que youtube le pague demasiado dinero, es un maestro increíble y su contenido woow, es un tipazoo😩💐, lo amo siga así!! 🇲🇽
Que bueno contenido, tienes una gran habilidad para expresar y explicar tan perfectamente , aquí se ven el amor y empeño que tienes por enseñar , eres un gran maestro y asta un buen ejemplo a seguir
Gracias por compartir su conocimiento, Dios lo bendiga y le conceda las peticiones de su corazón.
Lindo y bendecido día.
Costa Rica 🇨🇷. Thanks 🙏🏽. Su español is so good you speak Spanish very well.
Profe créame de todos los profesores de inglés qué sigo por UA-cam no he podido encontrar otro como usted, usted explica todo hasta pequeños detalles que son tan importantes, eso no es fácil es un don de Dios créame. Dios lo bendiga grandemente.
Gracias teacher muy clara su explicacion.❤Es increíble.
Siempre me hacia esta pregunta al leer, porque a veces omitan el sujeto en ciertas oraciones . Mil gracias por esta valiosa clase. Saludos desde Ecuador!
Güero me encanta la forma en la que nos enseñas, en tu canal si aprendo.👏👏👏
ERES INCREÍBLE ME GUSTA VER MÚCHO TUS VIDEOS
gracias Guero, tengo que suscribirte y empezar a estudiar contigo.
Simplemente está es una excelente clase
Muchas gracias profesor
Saludos cordiales güero, Podrías por favor hacer un video sobre el uso de Happen para decir "por casualidad" sobre todo en oraciones negativas y también con verbos modales. Gracias
¡Excelente profesor! Muchos de estos conocimientos no están en los libros.
Gracias... Tenía esa pregunta sin resolver
Thanks 👍⚘
Me encanta este canal :)
Exelente maestro
Muchas gracias
Especial tu clase!!
Un resumen más gracias
Güero pienso q tu heres el mejor i think tha you is tha beast
Sabe lo que uno busca.
Excelente!!!
Hola, Güero. Espero que esté teniendo un buen día.
Quería preguntarle acerca de un caso sobre un tema de Nightwish, donde una parte se dice: "No will to wake for this morn". Lo traduje y salió con "yo". Pero lo que pasa es que no entiendo como se forma esa frase omitiendo el "I", cuando se puede decir "I won't wake for this morn".
Como siempre, usted es un gran profesor de inglés!! ^_^
Gracias!!!
Excelente
Gracias.
Sin desperdicios
Finally you answered my existential doubt about when to not use verbs without pronouns. I hope have write well hahah
En Inglés la forma de diferenciar el M. Imperativo del Indicativo es omitiendo el pronombre o señalzando el Vocativo.
Esto es: "You, go to bed" ó "Juan, go to bed" Que en la expresión oral tiene que quedar bien marcado con la pausa
Gracias
Great 😃
En la secuencia de verbos con el mismo pronombre sujeto los verbos pueden ser de distintos tiempos?
No, porque sería una oración incorrecta. No se puede tener verbos de distintos tiempos en una oración ni en inglés ni en español.
👍
Love ya ,en peru suena bien jajjaja🇵🇪🇵🇪🇵🇪
Hola profe, esto lo he visto muchas veces (en películas) y lo acabo de ver hace un momento otra vez. 2 chicas estaban hablando sobre Halloween y a la vez pidiendo dulces y una le dice a la otra "saving treats for Karl?" Vi que omitió el auxiliar y pronombre y la persona "Karl" no había sido mencionado previamente. De ese tipo de ejemplos he visto muchos.
Ever been to Peru?
Ever thought you were gonna take a dive into that lake?
Ever done some like this before?
Así pasa.
Hola guerro. un comentario cuando te refería a "Déjalo en paz" . yo lo intérprete déjalo solo. por "alone"
aunque también podría ser déjalo tranquilo. ya que paz es "Peace in English.
Bueno en fin . me gustaría que hagas un video de los diferente sonidos del inglés en america. el artículo "A"lo escuché pronunciado como" A" en español y " EI" en español.
Creo que tiene que ver con las regiones de estados unidos.
Gracias Guerro.
Guerro follow like this.
No se puede traducir las cosas de forma literal siempre. En inglés, aunque "alone" significa "solo", igual "leave him along" significa "déjalo en paz".
gracias profe siempre me pregunte porque en los subtitulos de las peliculas no decian el "I " pero si lo nombraban en los subtítulos y yo como pende,, retrocediendo varias veces a ver en que parte lo decia...
Hola saludos desde Colombia tengo una duda cuando se dice get better soon que significa mejórate pronto dentro de que regla entra esa oración
get better = mejorar
Yo se que significa mejorar solo que me confunde el porque en ese caso no se usa pronombre para decir mejórate
Hola!! Cómo puedo conseguir tus clases desde el inicio
Güero podrías hacer un vídeo sobre letras que no se pronuncian en inglés ?
amigo estudia como pronunciar las sílabas. ya que nosotros tenemos la H muda no mas. En ingles cualquier letras es muda. pero si aprendes las sílabas sera más facil saber cual es muda..
Good look
Por eso la cancion "look at the stars..."
Si el it se puede omitir quiere decir que "is sunny" no esta mal siempre y cuando sea una exclamacion o palabras al aire?
"Is sunny" nunca está bien, ni siquiera en el habla informal. Con el "is" siempre es necesario el "it".
Profesor Tengo una duda, porque en ciertos casos El pronombre you SE omite, ejemplo:
Don't be sad, you don't be sad 😭, es lo MISMO o no he visto muchos casos asi.
Porque en español El you SE utiliza para refutar o contradecir Algo que SE ha dicho, Ejemplo:
Persona A: Vete a dormir
Persona B: tu vete a dormir
Eso lo explico en este mismo video. Los ejemplos que diste son del modo imperativo. No se suele usar el sujeto en modo imperativo, pero es opcional. Es lo mismo en español.
@@InglésconelGüero Listo lo vuelvo a ver.
Gracias güero vi tu video y me gusto sabes enseñar una pregunta 🙋 digamos si yo tengo esta oracion: The child that fought with my son. He is really tall but my son is taller than he. Digamos es correcta? Por que aquí hablo de dos sujetos diferentes o no badado en el tema no podría utilizar (is) solo digamos después de (with my son) is seria incorrecto debe ir he ?
Es incorrecto dividirlo en dos oraciones así. Debería ser una sola oración.
The child that fought with my son is really tall, but my son is taller.
Una de los problemas de los Idiomas son los Homónimos. Por eso, en el ejemplo, se hace necesario decir "yo trabajo duro" ó (más propiamente) "trabajo duramente" puesto que la palabra trabajo es también un sustantivo y si digo "trabajo duro" puedo referirme a "el trabajo duro"
Tambien, en este ejemplo que distes, "trabajo" es el pasado de la tercera persona singular, por ejemplo: " El trabajo duro".
Pero tambien es el presente simple de la primera persona singular: "Yo trabajo duro"(normalmente se diferencia por la tilde pero solo escritamente y se suele diferenciar por el contexto pero como dices, algunas veces tenemos que usar el pronombre.
PD: Hay muchos mas verbos como el ya antes mencionado.
It's raining, windy and very muddy outside. ¿Es correcto omitir el pronombre it en esta oración? 😶🌫
Sí
Profe, se puede decir GO to bed y go to Home? O se puede decir GO Home o go bed
Go home
Go to bed
@@InglésconelGüero y si quiero preguntarle a alguien: como eres tú? Is: what's yourself like?
Ayudame como puedo hablar inglés
Entonces, si yo pregunto: Where are you from, Ana?
No es correcto decir: Where are from, Ana?
No tiene sentido.
@@InglésconelGüero Gracias por aclararme las dudas!
@@InglésconelGüero Ya sé que no me equivoqué en el examen.😂
Güero sos re juego
Se trata de mi no de yo.