Na verdade as cenas são do filme O Poderoso Chefão. A música cantada em siciliano foi apresentada no terceiro e ultimo episódio da série. Porém, no vídeo eliminei o áudio original e inseri essa versão cantada que achei mais bela.
Prezado Irineu, Já que você discorda do sentido da tradução sugiro que poste aqui no canal a sua tradução. Existem muitos brasileiros de origem italiana inscritos e que poderiam debater a sua tradução. Seria até um aprendizado para todos nós. Criticar simplesmente não nos leva a lugar nenhum…
@@americodochaneto8941 acho que você não entendeu eu comentei sobre as letras da música traduzida para o português. Pois sou também descendente de italiano e com muito orgulho........
@@irineuguidelli107 Ah, entendi! Mas veja, quando um autor faz a letra de uma melodia em um outro idioma, por questões de rima e outros a mensagem do idioma original na maioria das vezes se perde. Peço desculpas pelo mal entendido. Abraço.
Pino Donaggio,cantor espetacular, ecom uma imaginacao fantastica e uma voz maravilhosa e unica. Adoro ouvi lo.
Eu vi os três filmes mas os dois primeiros e a sua banda sonora são incríveis ❤❤❤
Lindo e romântico ❤️❤️❤️❤️
My favorite movies....(Keresztapa II.)
Lindo, bem romântico ❤
Que lindo romance italiano❤🌷🌹🍁
Muito bom! 👏👏👏
Obrigado 😃
Isto e' um filme? A trilha sonora?...!lindo tudo!🌈🎬
Na verdade as cenas são do filme O Poderoso Chefão. A música cantada em siciliano foi apresentada no terceiro e ultimo episódio da série. Porém, no vídeo eliminei o áudio original e inseri essa versão cantada que achei mais bela.
Achei perfeito! Ficou lindo!❤
Dez...
Lembra , Ntranqueta ,que cosa fare? Caro caro, nao estavamos prto dofivino?
As traduções para o português nas músicas não tem nada a ver....fale baixinho etc. Etc.
Prezado Irineu,
Já que você discorda do sentido da tradução sugiro que poste aqui no canal a sua tradução. Existem muitos brasileiros de origem italiana inscritos e que poderiam debater a sua tradução. Seria até um aprendizado para todos nós. Criticar simplesmente não nos leva a lugar nenhum…
@@americodochaneto8941 acho que você não entendeu eu comentei sobre as letras da música traduzida para o português. Pois sou também descendente de italiano e com muito orgulho........
Justamente, estou falando da minha tradução do italiano para o português! Diga-me onde está a minha falha.
@@americodochaneto8941 não tem falha eu estava referindo as versões da canção italiana cantadas em português e é só obrigado.
@@irineuguidelli107
Ah, entendi! Mas veja, quando um autor faz a letra de uma melodia em um outro idioma, por questões de rima e outros a mensagem do idioma original na maioria das vezes se perde. Peço desculpas pelo mal entendido. Abraço.