Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
まさしく、知らないと訳せない😮でも面白い、言えたらいい楽しい🎉
You can't be too hard on yourself. の意味は「自分に厳しすぎるのは良くないよ」でいいのかな??受験英語的には「自分にはいくら厳しくしても厳しすぎることはない」・・・つまり、「できる限り自分には厳しくしなさい」という真逆の意味になると思うのですが・・・
can’t too~(いくら〜してもし過ぎることはない)の構文のことですね。たしかに、You can’t be too careful.(いくら注意してもしすぎることはない)などはその通りですが、You can’t be too hard on yourself.は、慣用的に多くの場合自分に対してあまり厳しくしすぎないようにという意味で使われます。
まさしく、知らないと訳せない😮でも面白い、言えたらいい楽しい🎉
You can't be too hard on yourself. の意味は「自分に厳しすぎるのは良くないよ」でいいのかな??
受験英語的には「自分にはいくら厳しくしても厳しすぎることはない」
・・・つまり、「できる限り自分には厳しくしなさい」という真逆の意味になると思うのですが・・・
can’t too~(いくら〜してもし過ぎることはない)の構文のことですね。
たしかに、You can’t be too careful.(いくら注意してもしすぎることはない)などはその通りですが、You can’t be too hard on yourself.は、慣用的に多くの場合自分に対してあまり厳しくしすぎないようにという意味で使われます。