Comparación de DOBLAJES ➡️ Piratas del Caribe JOHNNY DEPP

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 20 тра 2022
  • Juega World of Warships aquí: wo.ws/3w3pf9N
    Usa el código FIRE durante tu registro para ganar:
    - 200 Doblones
    - 1 millón de créditos
    - Buque Acorazado Premium USS Texas
    - 20 Camuflajes
    - Cuenta Premium de 7 días
    ¡Gracias a World of Warships por patrocinar este vídeo!
    El código solo es válido para nuevos jugadores.
    ►Discord / discord
    ►Mi otro canal: / jeffarlandia
    ►Sígueme en Twitter: / jeffarvlogs
    ►Mi Instagram: / jeffarvlogs
    ►Facebook: / jeffarvlogs
    ►SOLO NEGOCIOS: dantejeffar@gmail.com
  • Фільми й анімація

КОМЕНТАРІ • 983

  • @JeffarVlogs
    @JeffarVlogs  2 роки тому +242

    Juega World of Warships aquí: wo.ws/3w3pf9N
    Usa el código FIRE durante tu registro para ganar:
    - 200 Doblones
    - 1 millón de créditos
    - Buque Acorazado Premium USS Texas
    - 20 Camuflajes
    - Cuenta Premium de 7 días
    ¡Gracias a World of Warships por patrocinar este vídeo!
    El código solo es válido para nuevos jugadores.

    • @ElDaveV
      @ElDaveV 2 роки тому +4

      no quiero obligame

    • @Jace_rey
      @Jace_rey 2 роки тому +1

      Lo que usded diga Sr.Jeffar

    • @ericrezasamano1243
      @ericrezasamano1243 2 роки тому

      Nuevo meme del canal desbloqueado: El no de Zowl xD

    • @Orlangamer0
      @Orlangamer0 2 роки тому +2

      Jeffar para cuando un doblaje de videojuegos? Hay muchas joyas ahi

    • @estuarcuberoserrano8490
      @estuarcuberoserrano8490 2 роки тому

      no nomas worl of warchin que alguien tenga piedad de mi alma o azurlane a en que estaba jaja (na es joda si sale mucho ese juego lo intente descargar pero lo deje despues de que mesalia que faltaba un año para terminar la descarga obiamente fue eun error de calculo pero medio mucha risa ya aun lo uso para joder a mi amigo jaja)

  • @principevegetales_1001
    @principevegetales_1001 2 роки тому +720

    La verdad la voz de Jack Sparrow sobre todo en latino para mí es increíble ya que se siente que va acordé con el personaje con el que se está interpretando(opinión personal), es una lastima que a día de hoy no habrá más entregas de está cinta y más por lo que le pasó a Johnny Depp

    • @wezz-t812
      @wezz-t812 2 роки тому +41

      aunque no haya más jack sparrow siempre estará en nuestros corazones

    • @waltermaciel6258
      @waltermaciel6258 2 роки тому +21

      momentito. que todavia hay una luz de esperanza. se dice que disney estaria convenciendo a jhonny. para volver con el personaje.....ya que de ganar el juicio contra su ex.saldria de la lista negra. obviamente disney va a tener que ofrecerle mucha plata para que jhonny acepte

    • @pinkpepper6103
      @pinkpepper6103 2 роки тому +33

      A mi parecer la voz en doblaje latino es inmejorable. Incluso mejor que la voz de Johnny para Jack Sparrow.

    • @yostindario7053
      @yostindario7053 2 роки тому +5

      I que lo digas es una voz difícil de confundír

    • @MAMsaki
      @MAMsaki 2 роки тому +4

      @@pinkpepper6103 Exacto, pensé lo mismo, como que la voz de otro le quedo mejor xD, también pasa en la película de Terminator 2.

  • @MrAkamareet
    @MrAkamareet 2 роки тому +410

    Dato curioso: En el mundo angloparlante suele usarse el apellido Smith para referirse a personas desconocidas ya que este es el más popular en esos países. En los hispanoparlantes suelen usarse apellidos como García o Montero por ser tan comunes que literal puedes estar hablando de cualquiera

    • @CassidyBlitzus356
      @CassidyBlitzus356 2 роки тому +59

      De cierto modo me recuerda a qué en Estados Unidos cuando encuentran un cadáver de una persona de la que no hay información le dicen "John Doe" o "Jane Doe"

    • @LeRapier
      @LeRapier 2 роки тому +11

      Ese es un muy buen dato.

    • @MrAkamareet
      @MrAkamareet 2 роки тому +4

      @@CassidyBlitzus356 Sí, así es

    • @MarcoPerez04
      @MarcoPerez04 2 роки тому +4

      o sea herrero

    • @Webberwabo
      @Webberwabo 2 роки тому +1

      En mi pais les decimos a los extranjeros Monsieur

  • @MrAkamareet
    @MrAkamareet 2 роки тому +871

    Luis Posada hizo un trabajo excepcional con Jack Sparrow, el doblaje español supo caracterizar muy bien al personaje

    • @MrAkamareet
      @MrAkamareet 2 роки тому +1

      @@TetsuShima Sí, error mío

    • @mateoruiz4529
      @mateoruiz4529 2 роки тому +14

      Jajaja. Cual es esa jajaja es muy plano

    • @jesh-mc6783
      @jesh-mc6783 2 роки тому +5

      @@mateoruiz4529 concuerdo

    • @jeshux1994
      @jeshux1994 2 роки тому +20

      Fue genial. Por lo visto no hizo el toque de "beodo" porque lo pidió Disney. es un crack, de mis favoritos

    • @elkaiser6451
      @elkaiser6451 2 роки тому +24

      En MI opinión no concuerda esa voz para Jack Sparrow, se escucha muy adolescente no sé, como si algo le faltara además que tampoco entona una voz como para parecer briago

  • @ianaxel1111
    @ianaxel1111 2 роки тому +83

    22:49, La frase "El Casillero de Davy Jones" se uso en un episodio de Bob Esponja, solo que ahí fue literal ya que su hubo un casillero, como dato curioso 😎

    • @VerendumGames
      @VerendumGames 2 роки тому +1

      es una modismo de las marineros

    • @marissaturner7289
      @marissaturner7289 2 роки тому +12

      Jajaja eso mismo pensé, ahora tiene más sentido. Don Cangrejo vendió el alma de Bob, por tanto el estaría en el mundo de los muertos pero por ser un show infantil lo pusieron literal el “casillero de Davy Jones”.
      Pinche Don Cangrejo… Ya me enojé.

    • @ianaxel1111
      @ianaxel1111 2 роки тому +1

      @@marissaturner7289 🤣🤣🤣🤣🤣🤣

    • @angeljavierbotelloaldape1475
      @angeljavierbotelloaldape1475 2 роки тому

      Bob esponja tiene muchas referencias sobre marineros

    • @javiersoto7678
      @javiersoto7678 2 роки тому +1

      Justo en eso estaba pensando. ¡Ahora es más graciosa la escena!

  • @marianoescudero3510
    @marianoescudero3510 2 роки тому +71

    A mí siempre me ha encantado Ricardo Tejedo como Jack Sparrow, y también como actor de doblaje; que ha dado papeles increíbles como Alex en Madagascar, Harvey Dent en Batman, Rango, Gollum (aunque no notas que es él, lo cual demuestra lo grande que es) y Principe Encantador.
    Además es director de doblaje de la mayoría de películas, y muchas de las decisiones como modismos y palabras que no dicen en el idioma original provienen de él. Un ejemplo actual sería Sonic 2, en dónde Jim Carrey (Interpretado por Mario Castañeda) le dice a Knuckles antes de traicionarlo que sirve más que una entrada para los camerinos de Arjona.

  • @El_Verdadero_Emperador
    @El_Verdadero_Emperador 2 роки тому +205

    Adiós Jack Sparrow, siempre te recordaremos

  • @PirateJunglerLOL
    @PirateJunglerLOL 2 роки тому +203

    El Jack latino suena mas a borracho, sin embargo ele spañol suena a como que "lo tiene todo bajo control" y ambos quedan genial.

    • @rubiodking3288
      @rubiodking3288 2 роки тому +10

      El jack latino con una caguama en todas partes el jack de España con su botella de choco milk 😂😅😅

    • @guille011x
      @guille011x 2 роки тому +1

      Es que es la cosa, la interpretacion y el propio Jack es de hacer parecer q lo tiene bajo control cuando enrealidad no xdd

    • @estefanymou2035
      @estefanymou2035 2 роки тому +2

      La voz de Johnny es grandiosa.

    • @dallai3615
      @dallai3615 9 місяців тому

      Fue a proposito, el doblador espanol dijo en una entrevista que Disney espana le pidio que rebajara en tono de borracho y los amaneramientos. Luego despues del exito, ahi le dejaron caracterizar el personaje tal cual en las demas peliculas. Jeffar no debio comparar con esta primera pelicula

  • @maximilianojimenez8877
    @maximilianojimenez8877 2 роки тому +67

    Ojalá y hagas una parte dos con la voz de Davy Jones, y el discurso de Elizabeth en la tercera película, porque en esa escena hay bastantes ¿Sentimientos? En la voz de Elizabeth

  • @Cómeteunblog
    @Cómeteunblog 2 роки тому +99

    Algo curioso que mencionó Luis Posada en una entrevista es que, cuando empezaron las grabaciones le dijeron que no tomará mucho alcohol. Es curioso teniendo en cuenta que el personaje es ebrio.

    • @juan._.1942
      @juan._.1942 2 роки тому +3

      Tomaba cuando grababan? Wow

    • @Cómeteunblog
      @Cómeteunblog 2 роки тому +10

      @@juan._.1942 No, lo que pasa es que le dijieron que tuviera el alcohol en raya.

    • @ricardocortez6166
      @ricardocortez6166 2 роки тому +2

      Aún así suena lineal en su doblaje español, prefiero el latino

  • @aquilesponchoelano2320
    @aquilesponchoelano2320 2 роки тому +129

    Me duele que gracias a la tóxica es probable que nunca veamos otra vez a Jack Sparrow.
    Ojalá que al menos Johnny gane el juicio

    • @waltermaciel6258
      @waltermaciel6258 2 роки тому +8

      nunca digas nunca...se dice que disney estaria convenciendo a jhonny para que retome la saga., obviamente jhonny depp va a pedir mucha plata para volver...despues que lo pusieron en la lista negra

    • @aquilesponchoelano2320
      @aquilesponchoelano2320 2 роки тому +6

      @@waltermaciel6258 si le consiguen 2 millones de alpacas tal vez regrese

    • @EONJESUS
      @EONJESUS 2 роки тому +7

      Hace un año confirmaron con bombos y platillos que reiniciarían la franquicia entera esta vez haciendo a Jack Sparrow mujer interpretada por Margot Robbie y la película sería dirigida por la misma que hizo Birds of Prey.
      Y ahora mismo Disney no está portando para nada bien sin olvidar que sus películas de Marvel le están fallando mucho.
      Espero que Johnny Depp no decida volver con ellos, sería una muy mala decisión.

    • @aquilesponchoelano2320
      @aquilesponchoelano2320 2 роки тому +7

      @@EONJESUS Margot Robbie me encanta, pero poner a la directora de aves de presa es lo mismo que una sentencia al fracaso

    • @raquellara1642
      @raquellara1642 2 роки тому +2

      Ojala si sea así, Johnny merece ganarlo.
      #JusticeForJohnnyDepp

  • @TetsuShima
    @TetsuShima 2 роки тому +56

    Luis Posada: *Existe*
    Fans del Doblaje: "ES EL PINÁCULO DE SU EVOLUCIÓN"

    • @TheTyrantTendency
      @TheTyrantTendency 11 місяців тому

      Y encima tienen cojones de criticarlo, obviamente latinos, que de complejo similar al patriartico, cuando algo es bueno es bueno y no hay mas.

  • @abrahambonillaperez9565
    @abrahambonillaperez9565 2 роки тому +53

    We!! Analiza la voz de David Jones.... Eso sería épico!! Digo si se puede.

  • @taniavaldiviezo2538
    @taniavaldiviezo2538 2 роки тому +31

    18:00 en realidad el hecho de que hayan cambiado la frase de las manzanas a "será una manzana deliciosa" le da más sentido a que después de rota la maldición los piratas pensaban "divertirse" con Elizabeth por eso no la mataron, si si... Lo entendí ya cuando crecí. Esos piratas eran más puercos de lo que parecen

  • @IvanGRJ20
    @IvanGRJ20 2 роки тому +147

    Increíble recordar al inigualable capitán Jack Sparrow de Johnny Deep y la voz que lo recalca, Ricardo Tejedo, es único e imparable, Luis Posada no lo hace nada mal pero los que crecimos mirando Piratas del Caribe en doblaje mexicano, Ricardo se lo gana. Nos encantaría que entrevistaras a Idzi por favor como lo hiciste con Jesse Conde 👏🏻

    • @kaiser8649
      @kaiser8649 2 роки тому

      XD

    • @CarlosMoreno-ip1gd
      @CarlosMoreno-ip1gd 2 роки тому +2

      Así es, se parece más que la española

    • @kaiser8649
      @kaiser8649 2 роки тому

      @@CarlosMoreno-ip1gd 😂😂😂

    • @mvmed12
      @mvmed12 2 роки тому

      @@CarlosMoreno-ip1gd 😂😂😂

    • @m.kplays247
      @m.kplays247 2 роки тому +2

      Acabas de admitir que la mayoria dais mas voto a al latino por infancia

  • @El_Verdadero_Emperador
    @El_Verdadero_Emperador 2 роки тому +262

    Sugerencias para una próxima comparación:
    1. Hazbin hotel
    2. The Batman
    3. Gravity Falls
    4. Helluva boss
    5. Hellboy de Guillermo del Toro
    6. It 2017-2019

  • @irving.cisneros
    @irving.cisneros 2 роки тому +11

    22:58 El casillero de Davy Jones es mencionado en Bob Esponja en un capitulo donde aparece el Holandés volante, hasta ahora entiendo a que se referían y cual era el chiste.

  • @dr.manthanos7781
    @dr.manthanos7781 2 роки тому +53

    la voz de barbossa en castellano, al menos en esta película, es sin duda una maldita genialidad

    • @engelg9556
      @engelg9556 7 місяців тому +1

      No me gusta el tono que le da en castellano. Es muy sofisticada y no le salen bien esos tonos burlones que hacen característico al personaje.
      Pareciera más que habla un poeta a un pirata.

  • @jairreyes539
    @jairreyes539 2 роки тому +14

    Siempre estara esa voz en mi favorita de mi infancia y nunca la olvidara

  • @deriper1
    @deriper1 2 роки тому +19

    Algo curioso sobre el nombre de Perla Negra. Cuando Jack dice que el Perla Negra es libertad es posible que se refiera al cómo consiguió dicho barco. Jack trabajó para Becket como corsario transportando carga. Sin embargo, descubrió que la carga que se le había encomendado en 1 instancia eran esclavos. Jack se opuso a esto y liberó a los esclavos. Por este acto, el barco de Jack fue quemado y es entonces que Jack hace un pacto con Davy Jones para recuperar su barco del fondo del mar, rebautizándolo como Perla Negra. El perla negra es aquel barco que se hundió para llevar a un grupo de esclavos a la libertad....el Perla negra ES LIBERTAD

  • @UltimateCrash11AJ99
    @UltimateCrash11AJ99 2 роки тому +11

    De hecho en una entrevista (que esta aquí en YT) José Posada menciona que lo de bajarle a la voz de briago fue una imposición directa de Disney

  • @naxiin8218
    @naxiin8218 2 роки тому +10

    Si por supuesto, inolvidable esa voz, me encantó oirlo como Zabuza y me fue imposible no acordarme del capitán Jack Sparrow

  • @averageperson8337
    @averageperson8337 2 роки тому +44

    Estoy muy feliz de este canal y su crecimiento, tus videos son los mejores me rio mucho con ellos, te mereces todo tu éxito, saludos amigo sigue así

    • @ElDaveV
      @ElDaveV 2 роки тому +1

      gracias :D

  • @tomozero9309
    @tomozero9309 2 роки тому +11

    Se tradujo el sobrenombre de bootstrap porque en España los sobrenombres se traducen para darles sentido en español.
    Por ejemplo: barba negra o bill El Niño

  • @Thunder-shock912
    @Thunder-shock912 2 роки тому +7

    9:40 y para cuando una comparación de doblaje de God of War, eh?
    Quiero unooooo

  • @alanmorales5155
    @alanmorales5155 2 роки тому +10

    17:17 noooo pues al señor conde le cambió la voz 😂😂😂
    19:24 esa voz si es de un pirata de verdad
    25:09 que floja sono She Hulk

  • @albertohernandez2272
    @albertohernandez2272 2 роки тому +9

    No hay nada mejor que comparación de doblajes en sábado! 👌🏻

  • @rojaselu6969
    @rojaselu6969 2 роки тому +5

    A luis posada lo conoci una vez me firmo su autografo y pose con el para una foto junto david brau (voz de loki) y mientras hacia la foto me dijo en voz baja para que yo terminase la frase "arrasa con lo que veas" y le dije "y generoso no seas"

  • @shastar6556
    @shastar6556 2 роки тому +15

    En España, tradicionalmente era muy común poner motes a la gente, y generalmente siempre empieza por "el..." o "la..."
    De hecho en algunas regiones se hace incluso sin poner un mote, solo utilizando el nombre real. Por ejemplo, si alguien se llama Pablo, no está mal referirse a él como "el Pablo".
    Es por eso que llamar "el botas" es totalmente correcto y suena natural para una traducción a español de España.

  • @lalegionfantasma
    @lalegionfantasma 2 роки тому +8

    No es que no supiera aún encontrar su registro "grave" ya que en formación debes aprender a cambiarlo como de calzones se habla y tus profesores te ayudan a encontrar los diferentes registros de tu voz. Pero es que el paso de los años es lo que naturalmente ha hecho que se agrave más, que su contraparte de hace 20 años que pues es una voz más joven xD aparte ahí lo confundí con Mario Arvizu

  • @santiagorodriguezdm15
    @santiagorodriguezdm15 2 роки тому

    Que crack como explicas todo y los pequeños detalles que no vemos, mucha investigación para hacer este contenido tan bueno 💪🏻

  • @juanca7205
    @juanca7205 2 роки тому +9

    en el doblaje de españa no le dejaron poner la voz como si estuviera ebrio, de ahi el que en todas las peliculas no se escuche de esa manera. Disney es muy raro en ese aspecto la verdad

    • @dallai3615
      @dallai3615 9 місяців тому

      Es solo en la primera, en las demas si le dejaron poner el tono de borracho

  • @adrilucyburdiles
    @adrilucyburdiles 2 роки тому +7

    Pero que producción me encanta el actor y el doblaje latino es muy genial como este video es muy épico 😊😊 gracias Jeffar 🥰

  • @artemiovalles
    @artemiovalles 2 роки тому +4

    Gracias Jeffar, amo a Jack Sparrow y admiro el trabajo de Antonio Tejedo un grande del doblaje latino por esta entrega .... Jhonny Deep es un actor muy versátil y soy fan del mismo, cuando lo ví actuar en "el joven manos de tijera" me quedé admirado de su trabajo .... encantado con el video ... saludos

  • @dianafajardo294
    @dianafajardo294 2 роки тому +3

    Siiiiii yo quiero 💜💜 por favor la entrevista, la voz de Jack en español es brutal.

  • @nasharkangel8807
    @nasharkangel8807 2 роки тому

    Muchas felicidades por todo tu trabajo Jeffar, lo admiro en serio, en lo personal... Las peliculas y series me encantan verlas con el audio latino pero en subtitulos en ingles, para no perder el contexto real de lo que dicen, el juego de palabras, etc.
    Todo lo que explicas en tus videos, es justamente lo que hago al ver un largometraje, tú muy bien bro! Sigue asi! Saludos cordiales desde Veracruz

  • @andres_disez
    @andres_disez 2 роки тому +31

    hoy estuve a punto de conocer a Luis Posada en una convención pero por desgracia contrajo covid y no pudo viajar a mi ciudad
    una pena la verdad

    • @BorjaLCT
      @BorjaLCT 2 роки тому +1

      Expotaku A C. , ¿verdad?

  • @davidcalderon1501
    @davidcalderon1501 2 роки тому +12

    25:18 resulta curioso que critiquen a España por Hulka, pero en hispanoamerica llamaron a galactus antes como ALBERTO EL HAMBRIENTO XD

    • @kikoduty7042
      @kikoduty7042 2 роки тому +1

      En latino tambien dicen hulka esta en youtube

    • @agus957
      @agus957 2 роки тому +1

      Alberto el hambriento es de España we, tas equivocado

    • @onemorep1112
      @onemorep1112 2 роки тому +3

      Estas comprando algo actual con algo de hace unos 60 años 😅
      Si ahí queremos llegar a Daredevil en España de le dijo Dan el Defensor xd

    • @albertt69navarro57
      @albertt69navarro57 2 роки тому

      Alberto el hambriento de España soy yo pero ese nombre del personaje de Marvel se le puso en latino.

    • @brandon6872
      @brandon6872 2 роки тому

      @@albertt69navarro57 cuando se le puso haci en el latino. ?

  • @ballesterosanimations3296
    @ballesterosanimations3296 2 роки тому +2

    Excelente video jeffar, me parecería muy interesante una comparación de doblajes de rocky, ya que todas las películas tienen momentos muy icónicos, como el grito de rocky al final de la pelea tanto en la primera como en la segunda, la charla con apolo en la tercera, la discusión de adrian y rocky en la cuarta, el recuerdo de micky en la quinta o el discurso de rocky en la sexta.

  • @KuzuriGames
    @KuzuriGames 2 роки тому +6

    Jeffar, me encantaría que hablaras sobre el doblaje de la trilogía del señor de los anillos. Hace años que vengo pensando que el doblaje español es ampliamente superior al latino, y no puedo evitar querer ver un video al respecto en este canal.

  • @TJason143
    @TJason143 2 роки тому +3

    los doblajes de esta película no los tuve muy presentes hasta ahora, la verdad que ambos doblajes están muy buenos 🥰🥰

  • @deyvidan9375
    @deyvidan9375 2 роки тому +6

    Cuando se oye el grito de: saben lo que haré cuando se rompa la maldición? Escuché claramente a Hades

  • @RAMMLIEND117
    @RAMMLIEND117 2 роки тому

    Grande! Maravilloso trabajo con el vídeo.
    Algo que quisiera decir es que el parte donde nos muestras el error, la verdad yo jamás lo noté y eso que siempre la e visto con el doblaje latino, para más increíble, en esa escena siempre había entendido que quien dice la frase "¿Saben lo que haré cuando se acabe la maldición?" Era exactamente el personaje que debía ser, del otro pirata, jamás noté que según viniera del mismísimo Capitán Barbosa.

  • @MyCharly666
    @MyCharly666 2 роки тому +11

    me dieron ganas de ver las peliculas de nuevo pero en el doblaje de España :O

  • @LaShantisJP
    @LaShantisJP 2 роки тому +3

    Ambos doblajes me encantan, tienen lo suyo en los detalles y la forma de expresar, ya sea una tonalidad más limpia o que sea apta para todo público son perfectas 👌🧐🤓

  • @ernestogonzalezramirez4995
    @ernestogonzalezramirez4995 2 роки тому +3

    Fuera de el grandioso análisis que hiciste, en el 22:32 después de tantos años por fin entendí el chiste de Bob esponja, en el capítulo donde don cangrejo es tacaño, y el holandés volante le dice que como castigo lo llevaría al casillero de David Jones, pero literal aparece en un locker jajajajaja

  • @Paola92S
    @Paola92S 2 роки тому +1

    Gracias Jeffar, necesitábamos este video ❤👏🏻

  • @BazooukaJames
    @BazooukaJames 2 роки тому

    Grande jeffar haciendo comparación de una de mis sagas favoritas que recuerdo que me la vi toda en desorden inicie en la 3,1,2,4 y 5 pero no quiere decir que no la disfrute ...
    Buen video sigue así si pudieras traer la continuación sería brutal ...

  • @daratochan7809
    @daratochan7809 2 роки тому +5

    Soy español y Mario Gas es ...Uf... Es nostalgia

  • @--K4E...--
    @--K4E...-- 2 роки тому +5

    EPICO video!!, grande jeffar!! Grandisimo Johnny Depp 🙌🙌, era, es y siempre será nuestro CAPITÁN Jack Sparrow 🍾

  • @brayanpealoza
    @brayanpealoza 2 роки тому +1

    Jajajaja grande Jeffar espero que también hagas la comparación de las demás películas, saludos crack...

  • @urielignacioroman3724
    @urielignacioroman3724 2 роки тому +1

    Buen video como siempre jefar sigue asi bro ;D

  • @MarcoAntonio-nc5fn
    @MarcoAntonio-nc5fn 2 роки тому +4

    Esperando el Análisis Random del Doblaje de Komi san de Netflix! 🤚🏽

  • @emirelocon009
    @emirelocon009 2 роки тому +3

    Jeffar: los personajes que más fácil podemos recordar también tienen una voz muy característica, una voz que difícilmente podemos confundir.
    Yo, confundiendo a Ricardo Tejedo con Alfonso Obregón xD

  • @LykoiD
    @LykoiD 2 роки тому

    Gracias por el video Jeffar 👏

  • @weierschwan4352
    @weierschwan4352 2 роки тому +2

    Wow!! Impresionante como siempre Jeffar, nunca decepcionas con tus reacciones. Yo te sugiero que compares el doblaje de Moon Knight, ya que en inglés hay dos acentos diferentes para Marc y Steven y en español latino cambia la tonalidad de voz, y me gustaría ver el trabajo de España...

  • @elfinitofino
    @elfinitofino 2 роки тому +8

    Te equivocas tés en el título es el capitán jack Sparrow

    • @JeffarVlogs
      @JeffarVlogs  2 роки тому +3

      El mejor puto comentario corrigiéndome. Denle un tonel de ron a este hombre.

  • @gamerxretro290
    @gamerxretro290 2 роки тому +3

    Jeffar harás una segunda parte sería interesante comparar las voces de davy Jones, Bill el botas y el resto de personajes nuevos

  • @chami5217
    @chami5217 2 роки тому

    Buen video, yo veía mucho piratas del caribe cuando era un crio y ahora que está pasando lo del juicio pues ni modo, a conservar algunas de las películas en nuestros recuerdos.
    Pd: 9:41, me gustaría que hicieras alguna comparación de doblaje de videojuegos, estaría buena la vd

  • @marissaturner7289
    @marissaturner7289 2 роки тому

    Buenísimo video! ❤️
    17:18 jaja yo escuché a Hades de Hércules y creía que ese era el error jaja
    el actor de doblaje de la voz de Jack Sparrow, es increíble, casi siempre le ponen el mismo a Johny Depp, en “Sombras siniestras” (creo que asi se llama) uno puede notar que el tono de voz es más limpio, propio de un noble, pues así es el personaje y en Sweeney Todd. Amo esa voz la verdad. es Inolvidable.
    ¿Podrías examinar más doblajes de personajes de Johny Depp?
    Aunque en Charlie y la fábrica de chocolates fue otro ese me gustó también.

  • @ErKairos
    @ErKairos 2 роки тому +13

    Deberías reaccionar al doblaje castellano del señor de los anillos, es simplemente equipo

  • @animeknight
    @animeknight 2 роки тому +17

    jack sparrow es un personaje que tiene la particularidad de que en ingles aunque sepas hablar el idioma ingles y lo entiendas muy bien tienes que activar los subtitulos en ingles porque no se le entiende nada en algunas partes aunque es parte de su encanto.

  • @novaugaz3681
    @novaugaz3681 2 роки тому +1

    Wiii si lo hizo el video!, Grande Jeffar gracias por los videos tan xidos, el man del comentario si llego a 200 xd

  • @nahuelchavez
    @nahuelchavez 2 роки тому +2

    El video más esperado por toda Latinoamérica unida!! Grande Jeffar!!

  • @GabrielG15902
    @GabrielG15902 2 роки тому +3

    E estado esperando ese momento desde que conocí este canal :,(

  • @agente27b86
    @agente27b86 2 роки тому +5

    Una recomendación sería una comparación del doblaje de god of war ps4, en español castellano es brutal y se que en latino es muy bueno pero está vez si es mejor en castellano

  • @MichaelSenpaii
    @MichaelSenpaii 2 роки тому +1

    Me abriste los ojos con respecto a esta pelicula
    creeme que es de las pocas peliculas que no he visto en ingles porque su doblaje me parecia excelente, pero ahora mas que seguro la vere en ingles y asi podre disfrutar aun mas con esta super pelicula
    Gracias una vez mas este y por muchos otros videos
    Te quiero Jeffar y sigue siendo el mejor analizando doblajes

  • @danlleloguerrerolopez5541
    @danlleloguerrerolopez5541 2 роки тому

    1:01 jajajaja es la mejor introducción a un anuncio, me sacó de onda y sin dame cuenta ya estaba a la mitad del anuncio. q pro mi causa el jeffar.

  • @mexicabr0n410
    @mexicabr0n410 2 роки тому +4

    La voz de Idzi Dutkiewicz le quedaría Chidola al "Conejito Touch Me"

  • @aithorfox
    @aithorfox 2 роки тому +8

    En mi opinión la voz de Jack es mejor en Español y sus frases me resultan más comicas.

  • @nickslayer6994
    @nickslayer6994 2 роки тому

    AL FIN! GRACIAS por esta comparación.

  • @isabelosacarperez9172
    @isabelosacarperez9172 2 роки тому

    Qué gusto me da ver comentarios tan respetuosos sobre los distintos doblajes, ojalá fuera así siempre y dejásemos de pelear por cual es mejor

  • @AratzRules
    @AratzRules 2 роки тому +5

    Justo ayer me vi la primera y hoy me veo la segunda. Ha coincido el vídeo perfecto en el momento perfecto

  • @ianaxel1111
    @ianaxel1111 2 роки тому +4

    Excelente la voz de Ricardo Tejedo

  • @Kener_mgm
    @Kener_mgm 2 роки тому +2

    Amo este canal

  • @gabrielrocha6984
    @gabrielrocha6984 2 роки тому +1

    Uff mi infancia pero por mas que me encanta el personaje de Jack, adoro la voz de Davy Jones (Germán Robles)
    Me encanto el video

  • @bahamut9485
    @bahamut9485 2 роки тому +4

    El doblaje al castellano de esta película está potente

  • @danielcastellanos6800
    @danielcastellanos6800 2 роки тому +3

    Tanto la voz con acento mexicano, como la voz en castellano son muy buenas, yo me quedo con la versión en castellano por costumbre y porque me siento identificado pero la otra también es muy buena

  • @nahuel3120
    @nahuel3120 2 роки тому +2

    Cuando hizo de grinderworl y su discurso ,en todas escenas fueron increibles, fue muy buena actuación

  • @estu048
    @estu048 2 роки тому

    Ya extrañaba esta clase de vídeos.

  • @ludownn
    @ludownn 2 роки тому +3

    dato curioso: el seiyuu de sanji tambien hace la voz de jack sparrow en japonés

  • @flarecthefox6403
    @flarecthefox6403 2 роки тому +6

    Que grande Jonny dep
    Jeffar, por qué no te hechas un doblaje de un videojuego ya que sacaste el ejemplo de Kratos?
    Te dejo sugerencias:
    -Zelda botw (primer Zelda en ser doblado lo cual lo hace especial)
    -The lady of us
    -cualquier God of war xd
    -Bloodborn
    -Metroid Dread (Samus apenas dice 3 líneas pero quedan geniales... La cosa es el idioma literalmente inventado para la raza chozo podrías analizarlo)
    -te diría un Sonic pero todos tienen pésimas adaptaciones xd

  • @luisalfonso5862
    @luisalfonso5862 2 роки тому

    Qué curioso que hace 2 días empecé a ver nuevamente las películas de Piratas del Caribe, después de como 10 años de no verlas, y justo subiste ese día esta joya de video

  • @Alfonso_5
    @Alfonso_5 5 місяців тому +1

    En España está película fue muy muy conocida y a todos nos encantaba el personaje (y la voz) de Jack Sparrow. Sin embargo, acabo de escuchar la voz en México y tengo que reconocer que me ha convencido! Punto para México 👍👏

  • @Elius.2709
    @Elius.2709 2 роки тому +39

    Ricardo Tejedo es la voz perfecta para Jack Sparrow

  • @eduardogomez2232
    @eduardogomez2232 2 роки тому +17

    En el doblaje castellano la voz de Barbosa suena como un conquistador español, suena más genial y natural que en el doblaje latino

    • @skadikaylen5603
      @skadikaylen5603 2 роки тому +3

      Vi un canal español, donde en su opinión, la voz de barbosa en latino era excelente y mejor que la castellana :v.........

    • @cassinalaalreves9471
      @cassinalaalreves9471 Рік тому

      @@skadikaylen5603 así es el mundo, hay gente que está viajando en días festivos, y gente que se lo pasa de lo mejor jajsjsjs

  • @MrAkamareet
    @MrAkamareet 2 роки тому

    Pensaba que lo subirías el domingo, pues un día antes para disfrutar esto

  • @El_Girasol_Fachero
    @El_Girasol_Fachero 2 роки тому

    Hola jeffar, siempre activo a tus videos crack😎

  • @unamultidelxocasXD
    @unamultidelxocasXD 2 роки тому +41

    La voz en latino ES GOD pero lamentablemente no lo volveremos a escuchar almenos en piratas del caribe...
    Pd:la voz de dio GOOD

    • @Ivan-td9uv
      @Ivan-td9uv 2 роки тому

      En japonés, porque en LATAM tiene voz de Puberto

    • @eduardosaavedra2410
      @eduardosaavedra2410 2 роки тому +7

      @@Ivan-td9uv todas las voces en español de españa suenan igual xd

    • @D4rked_03
      @D4rked_03 2 роки тому

      @@eduardosaavedra2410 Castellano* y eso solo le pasa a los latinos, porque nosotros sabemos diferenciar las voces xd

    • @karcvy5002
      @karcvy5002 2 роки тому +6

      @@D4rked_03 jajajaja

    • @D4rked_03
      @D4rked_03 2 роки тому +1

      @@karcvy5002 Vaya, un latino tomándose una obviedad como un chiste en un vídeo de comparación de doblajes en el que siempre menosprecian al castellano, qué raro y poco común encontrar un espécimen así

  • @sebdie10
    @sebdie10 2 роки тому +26

    Ese "error" del latino no es un error es a propósito y queda perfecto, el otro pirata hace la pregunta de forma retórica (y queda genial ya que se lo muestra riéndose como si terminará de decir la pregunta) y Barbosa la utiliza para poder meter miedo a Elizabeth

    • @depardeo7220
      @depardeo7220 2 роки тому +1

      Si? Y los trozos que están sin doblar, también es a propósito? jajajaja

    • @lucase.sanchezsilvero9958
      @lucase.sanchezsilvero9958 2 роки тому +2

      @@depardeo7220 tanto te va a arder que den una opinión xd

    • @AngelSebastianLeon
      @AngelSebastianLeon 2 роки тому

      Sí, sí, latino es perfecto, nunca se equivoca. -_-

  • @manuelpeace8734
    @manuelpeace8734 2 роки тому

    Excelente video, me encantó de principio a fin
    Ahora uno con el Villano Davy Jones 🥺 la voz de Germán Robles es una joya

  • @smokie9502
    @smokie9502 2 роки тому

    Esta pelicula ya la esperaba que apareciera en este canal por que tanto su doblaje tanto español y latino son tan diferentes pero al mismo tiempo grandioso

  • @sanchezhernandezkarenmelis8629
    @sanchezhernandezkarenmelis8629 2 роки тому +3

    ¿Cuando harás el doblaje latino, castellano y Japón de jojos? Saludo desde Tijuana, Baja California.

  • @edisonortiz6395
    @edisonortiz6395 2 роки тому +3

    Para mí el doblaje latino siempre será el mejor!! Los actores de doblaje en latino américa logran caracterizar muy bien los personajes.

    • @marcusrobzer2776
      @marcusrobzer2776 Рік тому

      Sí, pero hay que admitir que el doblaje de Barbosa fue increíble en el español ibérico, o por lo menos a mí me pareció mucho más acorde con el personaje.

  • @diaphonis
    @diaphonis 2 роки тому +1

    Como han dicho por ahi abajo, Luis Posada lo dijo, que le dijeron que bajase 2 tonitos porque se estaba pasando de borracho, ya en las siguientes si que se le nota más, sobre todo en las últimas

  •  2 роки тому +2

    23:32 La manera como añade la palabra armagedon es epica

  • @Yuluga
    @Yuluga 2 роки тому +3

    grande depp te recorderemos como el mejor pirata

  • @strixs406
    @strixs406 2 роки тому +11

    Tengo que admitir que me pareció muy bueno el doblaje de España

  • @viingroh4298
    @viingroh4298 2 роки тому

    Vaaamooo', Esa entrevista a Idzi sería GOOD

  • @gederperez2948
    @gederperez2948 2 роки тому +1

    Como Jeffar dijo al principio del video que por la voz tan característica del personaje podemos saber fácilmente de quien se puede tratar el actor, en mi caso pude identificar que cuando uno de los guardias del barco le habla a Jack la voz que se escucha en el doblaje latino es dada por el maestro Mario Filio quien presta su voz para personajes como:
    El rey Julien
    Jaimico
    El espejo de Sherk
    Obiwan Quenobi
    Y algunas películas de Will Smith, por lo que es cierto, es difícil confundir la voz de tal personaje sin que ya sepamos de que actor se trata. Min. 4:31