Comparación de DOBLAJES ➡️ Piratas del Caribe JOHNNY DEPP
Вставка
- Опубліковано 20 тра 2022
- Juega World of Warships aquí: wo.ws/3w3pf9N
Usa el código FIRE durante tu registro para ganar:
- 200 Doblones
- 1 millón de créditos
- Buque Acorazado Premium USS Texas
- 20 Camuflajes
- Cuenta Premium de 7 días
¡Gracias a World of Warships por patrocinar este vídeo!
El código solo es válido para nuevos jugadores.
►Discord / discord
►Mi otro canal: / jeffarlandia
►Sígueme en Twitter: / jeffarvlogs
►Mi Instagram: / jeffarvlogs
►Facebook: / jeffarvlogs
►SOLO NEGOCIOS: dantejeffar@gmail.com - Фільми й анімація
Juega World of Warships aquí: wo.ws/3w3pf9N
Usa el código FIRE durante tu registro para ganar:
- 200 Doblones
- 1 millón de créditos
- Buque Acorazado Premium USS Texas
- 20 Camuflajes
- Cuenta Premium de 7 días
¡Gracias a World of Warships por patrocinar este vídeo!
El código solo es válido para nuevos jugadores.
no quiero obligame
Lo que usded diga Sr.Jeffar
Nuevo meme del canal desbloqueado: El no de Zowl xD
Jeffar para cuando un doblaje de videojuegos? Hay muchas joyas ahi
no nomas worl of warchin que alguien tenga piedad de mi alma o azurlane a en que estaba jaja (na es joda si sale mucho ese juego lo intente descargar pero lo deje despues de que mesalia que faltaba un año para terminar la descarga obiamente fue eun error de calculo pero medio mucha risa ya aun lo uso para joder a mi amigo jaja)
La verdad la voz de Jack Sparrow sobre todo en latino para mí es increíble ya que se siente que va acordé con el personaje con el que se está interpretando(opinión personal), es una lastima que a día de hoy no habrá más entregas de está cinta y más por lo que le pasó a Johnny Depp
aunque no haya más jack sparrow siempre estará en nuestros corazones
momentito. que todavia hay una luz de esperanza. se dice que disney estaria convenciendo a jhonny. para volver con el personaje.....ya que de ganar el juicio contra su ex.saldria de la lista negra. obviamente disney va a tener que ofrecerle mucha plata para que jhonny acepte
A mi parecer la voz en doblaje latino es inmejorable. Incluso mejor que la voz de Johnny para Jack Sparrow.
I que lo digas es una voz difícil de confundír
@@pinkpepper6103 Exacto, pensé lo mismo, como que la voz de otro le quedo mejor xD, también pasa en la película de Terminator 2.
Dato curioso: En el mundo angloparlante suele usarse el apellido Smith para referirse a personas desconocidas ya que este es el más popular en esos países. En los hispanoparlantes suelen usarse apellidos como García o Montero por ser tan comunes que literal puedes estar hablando de cualquiera
De cierto modo me recuerda a qué en Estados Unidos cuando encuentran un cadáver de una persona de la que no hay información le dicen "John Doe" o "Jane Doe"
Ese es un muy buen dato.
@@CassidyBlitzus356 Sí, así es
o sea herrero
En mi pais les decimos a los extranjeros Monsieur
Luis Posada hizo un trabajo excepcional con Jack Sparrow, el doblaje español supo caracterizar muy bien al personaje
@@TetsuShima Sí, error mío
Jajaja. Cual es esa jajaja es muy plano
@@mateoruiz4529 concuerdo
Fue genial. Por lo visto no hizo el toque de "beodo" porque lo pidió Disney. es un crack, de mis favoritos
En MI opinión no concuerda esa voz para Jack Sparrow, se escucha muy adolescente no sé, como si algo le faltara además que tampoco entona una voz como para parecer briago
22:49, La frase "El Casillero de Davy Jones" se uso en un episodio de Bob Esponja, solo que ahí fue literal ya que su hubo un casillero, como dato curioso 😎
es una modismo de las marineros
Jajaja eso mismo pensé, ahora tiene más sentido. Don Cangrejo vendió el alma de Bob, por tanto el estaría en el mundo de los muertos pero por ser un show infantil lo pusieron literal el “casillero de Davy Jones”.
Pinche Don Cangrejo… Ya me enojé.
@@marissaturner7289 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Bob esponja tiene muchas referencias sobre marineros
Justo en eso estaba pensando. ¡Ahora es más graciosa la escena!
A mí siempre me ha encantado Ricardo Tejedo como Jack Sparrow, y también como actor de doblaje; que ha dado papeles increíbles como Alex en Madagascar, Harvey Dent en Batman, Rango, Gollum (aunque no notas que es él, lo cual demuestra lo grande que es) y Principe Encantador.
Además es director de doblaje de la mayoría de películas, y muchas de las decisiones como modismos y palabras que no dicen en el idioma original provienen de él. Un ejemplo actual sería Sonic 2, en dónde Jim Carrey (Interpretado por Mario Castañeda) le dice a Knuckles antes de traicionarlo que sirve más que una entrada para los camerinos de Arjona.
Adiós Jack Sparrow, siempre te recordaremos
Capitán*
Nada
😢
Pero sera recordado el Capitan Jack Sparrow
El Jack latino suena mas a borracho, sin embargo ele spañol suena a como que "lo tiene todo bajo control" y ambos quedan genial.
El jack latino con una caguama en todas partes el jack de España con su botella de choco milk 😂😅😅
Es que es la cosa, la interpretacion y el propio Jack es de hacer parecer q lo tiene bajo control cuando enrealidad no xdd
La voz de Johnny es grandiosa.
Fue a proposito, el doblador espanol dijo en una entrevista que Disney espana le pidio que rebajara en tono de borracho y los amaneramientos. Luego despues del exito, ahi le dejaron caracterizar el personaje tal cual en las demas peliculas. Jeffar no debio comparar con esta primera pelicula
Ojalá y hagas una parte dos con la voz de Davy Jones, y el discurso de Elizabeth en la tercera película, porque en esa escena hay bastantes ¿Sentimientos? En la voz de Elizabeth
Algo curioso que mencionó Luis Posada en una entrevista es que, cuando empezaron las grabaciones le dijeron que no tomará mucho alcohol. Es curioso teniendo en cuenta que el personaje es ebrio.
Tomaba cuando grababan? Wow
@@juan._.1942 No, lo que pasa es que le dijieron que tuviera el alcohol en raya.
Aún así suena lineal en su doblaje español, prefiero el latino
Me duele que gracias a la tóxica es probable que nunca veamos otra vez a Jack Sparrow.
Ojalá que al menos Johnny gane el juicio
nunca digas nunca...se dice que disney estaria convenciendo a jhonny para que retome la saga., obviamente jhonny depp va a pedir mucha plata para volver...despues que lo pusieron en la lista negra
@@waltermaciel6258 si le consiguen 2 millones de alpacas tal vez regrese
Hace un año confirmaron con bombos y platillos que reiniciarían la franquicia entera esta vez haciendo a Jack Sparrow mujer interpretada por Margot Robbie y la película sería dirigida por la misma que hizo Birds of Prey.
Y ahora mismo Disney no está portando para nada bien sin olvidar que sus películas de Marvel le están fallando mucho.
Espero que Johnny Depp no decida volver con ellos, sería una muy mala decisión.
@@EONJESUS Margot Robbie me encanta, pero poner a la directora de aves de presa es lo mismo que una sentencia al fracaso
Ojala si sea así, Johnny merece ganarlo.
#JusticeForJohnnyDepp
Luis Posada: *Existe*
Fans del Doblaje: "ES EL PINÁCULO DE SU EVOLUCIÓN"
Y encima tienen cojones de criticarlo, obviamente latinos, que de complejo similar al patriartico, cuando algo es bueno es bueno y no hay mas.
We!! Analiza la voz de David Jones.... Eso sería épico!! Digo si se puede.
Si, y que sepas que es Español.
18:00 en realidad el hecho de que hayan cambiado la frase de las manzanas a "será una manzana deliciosa" le da más sentido a que después de rota la maldición los piratas pensaban "divertirse" con Elizabeth por eso no la mataron, si si... Lo entendí ya cuando crecí. Esos piratas eran más puercos de lo que parecen
Increíble recordar al inigualable capitán Jack Sparrow de Johnny Deep y la voz que lo recalca, Ricardo Tejedo, es único e imparable, Luis Posada no lo hace nada mal pero los que crecimos mirando Piratas del Caribe en doblaje mexicano, Ricardo se lo gana. Nos encantaría que entrevistaras a Idzi por favor como lo hiciste con Jesse Conde 👏🏻
XD
Así es, se parece más que la española
@@CarlosMoreno-ip1gd 😂😂😂
@@CarlosMoreno-ip1gd 😂😂😂
Acabas de admitir que la mayoria dais mas voto a al latino por infancia
Sugerencias para una próxima comparación:
1. Hazbin hotel
2. The Batman
3. Gravity Falls
4. Helluva boss
5. Hellboy de Guillermo del Toro
6. It 2017-2019
Y komi san
Pokémon
Apoyo la moción de helluva boss con violencia
Pero hazbin hotel solo tiene en latino ¿Me equivoco?
@@arriola4741 no, mira ua-cam.com/video/AVmkpDX88ro/v-deo.html
22:58 El casillero de Davy Jones es mencionado en Bob Esponja en un capitulo donde aparece el Holandés volante, hasta ahora entiendo a que se referían y cual era el chiste.
la voz de barbossa en castellano, al menos en esta película, es sin duda una maldita genialidad
No me gusta el tono que le da en castellano. Es muy sofisticada y no le salen bien esos tonos burlones que hacen característico al personaje.
Pareciera más que habla un poeta a un pirata.
Siempre estara esa voz en mi favorita de mi infancia y nunca la olvidara
Algo curioso sobre el nombre de Perla Negra. Cuando Jack dice que el Perla Negra es libertad es posible que se refiera al cómo consiguió dicho barco. Jack trabajó para Becket como corsario transportando carga. Sin embargo, descubrió que la carga que se le había encomendado en 1 instancia eran esclavos. Jack se opuso a esto y liberó a los esclavos. Por este acto, el barco de Jack fue quemado y es entonces que Jack hace un pacto con Davy Jones para recuperar su barco del fondo del mar, rebautizándolo como Perla Negra. El perla negra es aquel barco que se hundió para llevar a un grupo de esclavos a la libertad....el Perla negra ES LIBERTAD
De hecho en una entrevista (que esta aquí en YT) José Posada menciona que lo de bajarle a la voz de briago fue una imposición directa de Disney
Si por supuesto, inolvidable esa voz, me encantó oirlo como Zabuza y me fue imposible no acordarme del capitán Jack Sparrow
Estoy muy feliz de este canal y su crecimiento, tus videos son los mejores me rio mucho con ellos, te mereces todo tu éxito, saludos amigo sigue así
gracias :D
Se tradujo el sobrenombre de bootstrap porque en España los sobrenombres se traducen para darles sentido en español.
Por ejemplo: barba negra o bill El Niño
9:40 y para cuando una comparación de doblaje de God of War, eh?
Quiero unooooo
17:17 noooo pues al señor conde le cambió la voz 😂😂😂
19:24 esa voz si es de un pirata de verdad
25:09 que floja sono She Hulk
No hay nada mejor que comparación de doblajes en sábado! 👌🏻
A luis posada lo conoci una vez me firmo su autografo y pose con el para una foto junto david brau (voz de loki) y mientras hacia la foto me dijo en voz baja para que yo terminase la frase "arrasa con lo que veas" y le dije "y generoso no seas"
En España, tradicionalmente era muy común poner motes a la gente, y generalmente siempre empieza por "el..." o "la..."
De hecho en algunas regiones se hace incluso sin poner un mote, solo utilizando el nombre real. Por ejemplo, si alguien se llama Pablo, no está mal referirse a él como "el Pablo".
Es por eso que llamar "el botas" es totalmente correcto y suena natural para una traducción a español de España.
No es que no supiera aún encontrar su registro "grave" ya que en formación debes aprender a cambiarlo como de calzones se habla y tus profesores te ayudan a encontrar los diferentes registros de tu voz. Pero es que el paso de los años es lo que naturalmente ha hecho que se agrave más, que su contraparte de hace 20 años que pues es una voz más joven xD aparte ahí lo confundí con Mario Arvizu
Que crack como explicas todo y los pequeños detalles que no vemos, mucha investigación para hacer este contenido tan bueno 💪🏻
en el doblaje de españa no le dejaron poner la voz como si estuviera ebrio, de ahi el que en todas las peliculas no se escuche de esa manera. Disney es muy raro en ese aspecto la verdad
Es solo en la primera, en las demas si le dejaron poner el tono de borracho
Pero que producción me encanta el actor y el doblaje latino es muy genial como este video es muy épico 😊😊 gracias Jeffar 🥰
Gracias Jeffar, amo a Jack Sparrow y admiro el trabajo de Antonio Tejedo un grande del doblaje latino por esta entrega .... Jhonny Deep es un actor muy versátil y soy fan del mismo, cuando lo ví actuar en "el joven manos de tijera" me quedé admirado de su trabajo .... encantado con el video ... saludos
Siiiiii yo quiero 💜💜 por favor la entrevista, la voz de Jack en español es brutal.
Muchas felicidades por todo tu trabajo Jeffar, lo admiro en serio, en lo personal... Las peliculas y series me encantan verlas con el audio latino pero en subtitulos en ingles, para no perder el contexto real de lo que dicen, el juego de palabras, etc.
Todo lo que explicas en tus videos, es justamente lo que hago al ver un largometraje, tú muy bien bro! Sigue asi! Saludos cordiales desde Veracruz
hoy estuve a punto de conocer a Luis Posada en una convención pero por desgracia contrajo covid y no pudo viajar a mi ciudad
una pena la verdad
Expotaku A C. , ¿verdad?
25:18 resulta curioso que critiquen a España por Hulka, pero en hispanoamerica llamaron a galactus antes como ALBERTO EL HAMBRIENTO XD
En latino tambien dicen hulka esta en youtube
Alberto el hambriento es de España we, tas equivocado
Estas comprando algo actual con algo de hace unos 60 años 😅
Si ahí queremos llegar a Daredevil en España de le dijo Dan el Defensor xd
Alberto el hambriento de España soy yo pero ese nombre del personaje de Marvel se le puso en latino.
@@albertt69navarro57 cuando se le puso haci en el latino. ?
Excelente video jeffar, me parecería muy interesante una comparación de doblajes de rocky, ya que todas las películas tienen momentos muy icónicos, como el grito de rocky al final de la pelea tanto en la primera como en la segunda, la charla con apolo en la tercera, la discusión de adrian y rocky en la cuarta, el recuerdo de micky en la quinta o el discurso de rocky en la sexta.
Jeffar, me encantaría que hablaras sobre el doblaje de la trilogía del señor de los anillos. Hace años que vengo pensando que el doblaje español es ampliamente superior al latino, y no puedo evitar querer ver un video al respecto en este canal.
los doblajes de esta película no los tuve muy presentes hasta ahora, la verdad que ambos doblajes están muy buenos 🥰🥰
Cuando se oye el grito de: saben lo que haré cuando se rompa la maldición? Escuché claramente a Hades
Grande! Maravilloso trabajo con el vídeo.
Algo que quisiera decir es que el parte donde nos muestras el error, la verdad yo jamás lo noté y eso que siempre la e visto con el doblaje latino, para más increíble, en esa escena siempre había entendido que quien dice la frase "¿Saben lo que haré cuando se acabe la maldición?" Era exactamente el personaje que debía ser, del otro pirata, jamás noté que según viniera del mismísimo Capitán Barbosa.
me dieron ganas de ver las peliculas de nuevo pero en el doblaje de España :O
que raro xDD
Ambos doblajes me encantan, tienen lo suyo en los detalles y la forma de expresar, ya sea una tonalidad más limpia o que sea apta para todo público son perfectas 👌🧐🤓
Fuera de el grandioso análisis que hiciste, en el 22:32 después de tantos años por fin entendí el chiste de Bob esponja, en el capítulo donde don cangrejo es tacaño, y el holandés volante le dice que como castigo lo llevaría al casillero de David Jones, pero literal aparece en un locker jajajajaja
Gracias Jeffar, necesitábamos este video ❤👏🏻
Grande jeffar haciendo comparación de una de mis sagas favoritas que recuerdo que me la vi toda en desorden inicie en la 3,1,2,4 y 5 pero no quiere decir que no la disfrute ...
Buen video sigue así si pudieras traer la continuación sería brutal ...
Soy español y Mario Gas es ...Uf... Es nostalgia
EPICO video!!, grande jeffar!! Grandisimo Johnny Depp 🙌🙌, era, es y siempre será nuestro CAPITÁN Jack Sparrow 🍾
Jajajaja grande Jeffar espero que también hagas la comparación de las demás películas, saludos crack...
Buen video como siempre jefar sigue asi bro ;D
Esperando el Análisis Random del Doblaje de Komi san de Netflix! 🤚🏽
Jeffar: los personajes que más fácil podemos recordar también tienen una voz muy característica, una voz que difícilmente podemos confundir.
Yo, confundiendo a Ricardo Tejedo con Alfonso Obregón xD
Gracias por el video Jeffar 👏
Wow!! Impresionante como siempre Jeffar, nunca decepcionas con tus reacciones. Yo te sugiero que compares el doblaje de Moon Knight, ya que en inglés hay dos acentos diferentes para Marc y Steven y en español latino cambia la tonalidad de voz, y me gustaría ver el trabajo de España...
Te equivocas tés en el título es el capitán jack Sparrow
El mejor puto comentario corrigiéndome. Denle un tonel de ron a este hombre.
Jeffar harás una segunda parte sería interesante comparar las voces de davy Jones, Bill el botas y el resto de personajes nuevos
Buen video, yo veía mucho piratas del caribe cuando era un crio y ahora que está pasando lo del juicio pues ni modo, a conservar algunas de las películas en nuestros recuerdos.
Pd: 9:41, me gustaría que hicieras alguna comparación de doblaje de videojuegos, estaría buena la vd
Buenísimo video! ❤️
17:18 jaja yo escuché a Hades de Hércules y creía que ese era el error jaja
el actor de doblaje de la voz de Jack Sparrow, es increíble, casi siempre le ponen el mismo a Johny Depp, en “Sombras siniestras” (creo que asi se llama) uno puede notar que el tono de voz es más limpio, propio de un noble, pues así es el personaje y en Sweeney Todd. Amo esa voz la verdad. es Inolvidable.
¿Podrías examinar más doblajes de personajes de Johny Depp?
Aunque en Charlie y la fábrica de chocolates fue otro ese me gustó también.
Deberías reaccionar al doblaje castellano del señor de los anillos, es simplemente equipo
¿equipo o epico?
Me equivoqué 🗿
jack sparrow es un personaje que tiene la particularidad de que en ingles aunque sepas hablar el idioma ingles y lo entiendas muy bien tienes que activar los subtitulos en ingles porque no se le entiende nada en algunas partes aunque es parte de su encanto.
Wiii si lo hizo el video!, Grande Jeffar gracias por los videos tan xidos, el man del comentario si llego a 200 xd
El video más esperado por toda Latinoamérica unida!! Grande Jeffar!!
E estado esperando ese momento desde que conocí este canal :,(
Una recomendación sería una comparación del doblaje de god of war ps4, en español castellano es brutal y se que en latino es muy bueno pero está vez si es mejor en castellano
Me abriste los ojos con respecto a esta pelicula
creeme que es de las pocas peliculas que no he visto en ingles porque su doblaje me parecia excelente, pero ahora mas que seguro la vere en ingles y asi podre disfrutar aun mas con esta super pelicula
Gracias una vez mas este y por muchos otros videos
Te quiero Jeffar y sigue siendo el mejor analizando doblajes
1:01 jajajaja es la mejor introducción a un anuncio, me sacó de onda y sin dame cuenta ya estaba a la mitad del anuncio. q pro mi causa el jeffar.
La voz de Idzi Dutkiewicz le quedaría Chidola al "Conejito Touch Me"
En mi opinión la voz de Jack es mejor en Español y sus frases me resultan más comicas.
en cual español? xD
AL FIN! GRACIAS por esta comparación.
Qué gusto me da ver comentarios tan respetuosos sobre los distintos doblajes, ojalá fuera así siempre y dejásemos de pelear por cual es mejor
Justo ayer me vi la primera y hoy me veo la segunda. Ha coincido el vídeo perfecto en el momento perfecto
Excelente la voz de Ricardo Tejedo
Amo este canal
Uff mi infancia pero por mas que me encanta el personaje de Jack, adoro la voz de Davy Jones (Germán Robles)
Me encanto el video
El doblaje al castellano de esta película está potente
Tanto la voz con acento mexicano, como la voz en castellano son muy buenas, yo me quedo con la versión en castellano por costumbre y porque me siento identificado pero la otra también es muy buena
Cuando hizo de grinderworl y su discurso ,en todas escenas fueron increibles, fue muy buena actuación
Ya extrañaba esta clase de vídeos.
dato curioso: el seiyuu de sanji tambien hace la voz de jack sparrow en japonés
Que grande Jonny dep
Jeffar, por qué no te hechas un doblaje de un videojuego ya que sacaste el ejemplo de Kratos?
Te dejo sugerencias:
-Zelda botw (primer Zelda en ser doblado lo cual lo hace especial)
-The lady of us
-cualquier God of war xd
-Bloodborn
-Metroid Dread (Samus apenas dice 3 líneas pero quedan geniales... La cosa es el idioma literalmente inventado para la raza chozo podrías analizarlo)
-te diría un Sonic pero todos tienen pésimas adaptaciones xd
Qué curioso que hace 2 días empecé a ver nuevamente las películas de Piratas del Caribe, después de como 10 años de no verlas, y justo subiste ese día esta joya de video
En España está película fue muy muy conocida y a todos nos encantaba el personaje (y la voz) de Jack Sparrow. Sin embargo, acabo de escuchar la voz en México y tengo que reconocer que me ha convencido! Punto para México 👍👏
Ricardo Tejedo es la voz perfecta para Jack Sparrow
En el doblaje castellano la voz de Barbosa suena como un conquistador español, suena más genial y natural que en el doblaje latino
Vi un canal español, donde en su opinión, la voz de barbosa en latino era excelente y mejor que la castellana :v.........
@@skadikaylen5603 así es el mundo, hay gente que está viajando en días festivos, y gente que se lo pasa de lo mejor jajsjsjs
Pensaba que lo subirías el domingo, pues un día antes para disfrutar esto
Hola jeffar, siempre activo a tus videos crack😎
La voz en latino ES GOD pero lamentablemente no lo volveremos a escuchar almenos en piratas del caribe...
Pd:la voz de dio GOOD
En japonés, porque en LATAM tiene voz de Puberto
@@Ivan-td9uv todas las voces en español de españa suenan igual xd
@@eduardosaavedra2410 Castellano* y eso solo le pasa a los latinos, porque nosotros sabemos diferenciar las voces xd
@@D4rked_03 jajajaja
@@karcvy5002 Vaya, un latino tomándose una obviedad como un chiste en un vídeo de comparación de doblajes en el que siempre menosprecian al castellano, qué raro y poco común encontrar un espécimen así
Ese "error" del latino no es un error es a propósito y queda perfecto, el otro pirata hace la pregunta de forma retórica (y queda genial ya que se lo muestra riéndose como si terminará de decir la pregunta) y Barbosa la utiliza para poder meter miedo a Elizabeth
Si? Y los trozos que están sin doblar, también es a propósito? jajajaja
@@depardeo7220 tanto te va a arder que den una opinión xd
Sí, sí, latino es perfecto, nunca se equivoca. -_-
Excelente video, me encantó de principio a fin
Ahora uno con el Villano Davy Jones 🥺 la voz de Germán Robles es una joya
Esta pelicula ya la esperaba que apareciera en este canal por que tanto su doblaje tanto español y latino son tan diferentes pero al mismo tiempo grandioso
¿Cuando harás el doblaje latino, castellano y Japón de jojos? Saludo desde Tijuana, Baja California.
Toma apisonadora no, por favor...
Si pero nada más algunos capítulos de la 3ra parte, y además menciono que haría como de la 1ra parte hasta la 6ta
@@fernandosegovia8806 toma aplanadora
Para mí el doblaje latino siempre será el mejor!! Los actores de doblaje en latino américa logran caracterizar muy bien los personajes.
Sí, pero hay que admitir que el doblaje de Barbosa fue increíble en el español ibérico, o por lo menos a mí me pareció mucho más acorde con el personaje.
Como han dicho por ahi abajo, Luis Posada lo dijo, que le dijeron que bajase 2 tonitos porque se estaba pasando de borracho, ya en las siguientes si que se le nota más, sobre todo en las últimas
23:32 La manera como añade la palabra armagedon es epica
grande depp te recorderemos como el mejor pirata
Hola yuluga
@@rodrigojesusvallejosaranci8561 holaaa panita
Tengo que admitir que me pareció muy bueno el doblaje de España
Vaaamooo', Esa entrevista a Idzi sería GOOD
Como Jeffar dijo al principio del video que por la voz tan característica del personaje podemos saber fácilmente de quien se puede tratar el actor, en mi caso pude identificar que cuando uno de los guardias del barco le habla a Jack la voz que se escucha en el doblaje latino es dada por el maestro Mario Filio quien presta su voz para personajes como:
El rey Julien
Jaimico
El espejo de Sherk
Obiwan Quenobi
Y algunas películas de Will Smith, por lo que es cierto, es difícil confundir la voz de tal personaje sin que ya sepamos de que actor se trata. Min. 4:31