Les anglophones nous ont tout piqué ! - REACTION - wow, who knew?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 210

  • @Frankcotty
    @Frankcotty 17 днів тому +37

    Hi. I am the UA-camr whose video you analyzed. Thank you very much, it was very funny… and sorry for not making you laugh too much with my elderly character (from Wish...) 🤣🤣 vous avez droit 😉 C’est ÇA qu’on veut !

    • @rodjyod8184
      @rodjyod8184 15 днів тому +2

      Enfin la vérité explose ! (Grand plaisir qu'il fasse une réaction à tes vidéos !)

    • @Jen-li4oz
      @Jen-li4oz 13 днів тому +1

      @@Frankcotty c'est une super video thx mais il faut faire quelque chose pour ces sous titres anglais !

  • @jeanpierrelegay5776
    @jeanpierrelegay5776 4 місяці тому +138

    LOL ! "You guys have smurfs in france too ?" LOOOOOOOL ! Peyo the author is from belgium... so yep we have it too, and far before US... 🤣

    • @BertrandGrousset
      @BertrandGrousset 4 місяці тому +9

      same reaction 🙂

    • @lesfreresdelaquote1176
      @lesfreresdelaquote1176 4 місяці тому +10

      In French they are called Schtroumpfs (Socks in German), and they were first published in French and in Dutch back in the 60s. I used to read them when I was a kid in the 70s... Way before they were adapted to the American audience...

    • @micade2518
      @micade2518 2 місяці тому +9

      In Belgium, we don't "have it too", we created them!
      I'm glad to see that it was exported all the way to the USA.

    • @danmoncanap405
      @danmoncanap405 Місяць тому +1

      C'est différent dans le cas l'auteur et le scénariste sont toujours les créateurs seul l'éditeur change !

    • @battlefireman
      @battlefireman 29 днів тому

      Ahahah that killed me 🤣

  • @fablb9006
    @fablb9006 12 днів тому +3

    I remember when I was invited to Americans family friends in New York. They told me, proudly « hear that famous song « my way », which is an emblematic typically New Yorker song »…. I still remember their face when I told them it was a song from a famous disco french singer. They decomposed themselves

  • @Prabir_Suresh
    @Prabir_Suresh 22 дні тому +8

    Je viens de découvrir ta chaîne UA-cam, j’adore !
    Un américain qui s’intéresse à la culture Française, c’est génial, merci mon ami 👍

    • @remoraexocet
      @remoraexocet 4 дні тому

      Comme disait Jean Schultheis, c'est moi que j'aime à travers vous.

  • @LeRagondin
    @LeRagondin Місяць тому +25

    I'm french and to be honest it's okay, In our lives even if we do something grandiose we have to share it's always better than keep to ourselves
    So I think it's a cool thing

    • @chucku00
      @chucku00 Місяць тому +4

      Par ailleurs, la vague des yéyés s'appelle ainsi à cause du nombre astronomique de chansons anglophones adaptées en français dans les années 60.
      It goes both ways...

    • @LoRdFouM
      @LoRdFouM 23 дні тому

      Avec tout ce qu'on a pompé aux américains, manquerait plus que tu rages quand c'est l'inverse.

    • @LeRagondin
      @LeRagondin 23 дні тому

      @@LoRdFouM heureusement que c'est pas le cas, moi j'adore quand les gens reprennent des musiques ça ajoute une nouvelle façon de l'écouter et autre

  • @LynMa80
    @LynMa80 Місяць тому +13

    I'm french, and I consider that pretty cool. You only cover what you like, and it's better to spread the love than the hate.

    • @bilp_bloup_bot
      @bilp_bloup_bot 18 днів тому

      Et puis a l'époque yéyé, des chansons américaines adaptées en français on en a fait à la pelle

    • @LynMa80
      @LynMa80 11 днів тому

      @@bilp_bloup_bot Aussi, ça marchait clairement dans les deux sens.

  • @patriotegirondin713
    @patriotegirondin713 4 місяці тому +42

    hahaha yes we have smurfs since it's originally from Belgium !!! It's called Schtroumpf in Europe. 😉

    • @bardioc
      @bardioc 4 місяці тому +6

      Not in ALL Europe .... here in Germany the are called Schlumpf (one of them), Schlümpfe (all of them) and Schlumpfinchen (the girl).

    • @technite5360
      @technite5360 Місяць тому +10

      @@bardioc German doesn't count, you call a hospital a Krankenhaus.

    • @rany_bttb
      @rany_bttb 19 днів тому +1

      ​​​@@technite5360 Oh c'est gonflé ça 😅 - je plaisante bien sûr (et ❤ pour les allemands)

    • @JulesDuval-b6z
      @JulesDuval-b6z 17 днів тому

      @@bardiocanyway, it smurfes very similar

    • @tedlem559
      @tedlem559 9 днів тому

      ​@@technite5360 🤣 This is so "Wild" but also so "French" (Truth, dumb and funny as sh*t !) You deserve an Oscar my friend 👏

  • @ryko7564
    @ryko7564 26 днів тому +5

    J'adore ton intérêt pour la France, merci frérot ! ✌

  • @sdadou49
    @sdadou49 29 днів тому +13

    Salut l’ami, pour une fois c’est un français qui va préciser un petit point qui n’est pas si anodin, ce n’est pas « pour la France » mais « pour la Francophonie ». Monsieur Brel était Belge (et fière de l’être), le dessinateur des schtroumpfs également 😉

    • @Olivenoire801
      @Olivenoire801 19 днів тому +2

      oui j'allais le dire, on nous reproche assez de considerer toute la francophonie comme la France

  • @anaisr-p2.085
    @anaisr-p2.085 16 днів тому +1

    Plaisir de voir ça ❤
    Du coup il te faudrait des réactions aux Schtroumpfs (c'est belge francophone) et à Trust "antisocial" pour commencer 😊 tu comprendra que les francophones ne t'aient pas demandé d'antrax
    Merci beaucoup pour toutes tes réactions à la decouverte de la France
    Lumière sur vous pour cette période ❤

  • @Thorneblade
    @Thorneblade Місяць тому +9

    Anthrax loved Trust and covered Antisocial, and years after, they played the song in French WITH Trust on stage.

  • @chucku00
    @chucku00 Місяць тому +7

    Elvis also used the melody of a French song from 1784 "Plaisir d'amour" for "Can't help falling in love".

    • @JulesDuval-b6z
      @JulesDuval-b6z 17 днів тому +1

      Absolutely! A 100 covers song !

    • @chucku00
      @chucku00 17 днів тому

      @@JulesDuval-b6z Indubitablement

  • @bewonderak8562
    @bewonderak8562 4 місяці тому +14

    Nowadays we almost no longer hear adaptations of American hits in France. But in the 60s and 70s it didn't stop. And we should not confuse between adaptation and song cover.

    • @lilisoleil7554
      @lilisoleil7554 Місяць тому

      Parce qu’ils ont voulu tuer la culture française pour la remplacer.
      Tout ce qui est franchouillard devait disparaître.

  • @christophedurante6212
    @christophedurante6212 4 місяці тому +31

    "Auprès de ma blonde"... what a big surprise !

    • @remmarti9934
      @remmarti9934 24 дні тому +2

      Big révélation to me : i understand now why Québec using "ma blonde" to say "my girl" : they just use an old french expression 😂

  • @hugskyhusky
    @hugskyhusky 14 днів тому

    Le meilleur youtubeur react américain regarde un des meilleurs youtubeurs de musique en france, je ne m'y attendais absolument pas !

  • @nealheder
    @nealheder День тому +1

    Most of French songs in the sixties were taken from American standards, it was very fashionable then. Singers would change their names to american souding ones (Jonnhy Hallyday is by far the most famous one, Dick Rivers, Eddy Mitchell) and adapt the songs in French. The Locomotion, House of the Rising Sun and so on... I was going to say Black is Black, but that one is actually a Spanish song, originally :-). We even have a name for that period in French music : Les Yéyés (because singers would add Yeah-Yeah in the Lyrics).

  • @Robert56-d6q
    @Robert56-d6q 26 днів тому

    Hello, super cool ta réaction et ta bienveillance. So funny. Thanks

  • @Kalfwett
    @Kalfwett 14 днів тому

    Music is meant to be shared. I'm glad other countries enjoy French compositions.
    Also, "French" music lives a lot because of other French speaking artists (Brel, Stromae, Céline Dion, Johnny Halliday and so on).

  • @crowblank1
    @crowblank1 4 місяці тому +7

    The members of Anthrax were absolutely fans of Trust. In their 1989 EP "Penikufesin", two of the six tracks are Trust covers. “Antisocial” (sung in French) and “Sects” (Les sectes).
    Fun fact, when Anthrax released "Antisocial" in 1987, Iron Maiden had also planned this cover and dropped out. Another fun fact, Iron Maiden drummer Nico McBrain left Trust in 1982 to join... Iron Maiden.
    A less fun fact, the singer of Trust and the singer of ACDC were very good friends. On February 18, 1980 in a recording studio in London, Bon Scott joined Bernie Bonvoisin to jam and then met to party in the evening. Meanwhile, Trust managers arrive from Paris to celebrate Trust's first gold record. Everyone leaves the studio to celebrate and, a little later, Bon Scott finds the place empty and goes to party on his own. The next morning he was found dead in a car. I tend to think that, if Trust hadn't been successful, Bon Scott might still be alive. Bad karma 😑.

    • @SonOfBaraki359
      @SonOfBaraki359 4 місяці тому +1

      ils n"ont pas echangé leurs batteurs trust et Maiden ? Nico mcbrain ayant été remplacé par le batteur de maiden ?

    • @crowblank1
      @crowblank1 4 місяці тому

      @@SonOfBaraki359 Absoluemment, en échange de Clive Burr. 👍
      D'ailleurs, sur Wikipedia ils parlent de 1983 mais Nico lui même avance la date précise du 5 juin 1982 losqu'il a quitté Trust... pour ne pas dire qu'il a plutôt été jeté dehors 😑.

  • @babstofu
    @babstofu 14 днів тому

    C'est une bonne chose que les musiques soient adaptées dans d'autres pays, ça fait vivre l'intention de l'auteur à un public qu'il n'aurait probablement pas touché sans ça.

  • @PhoenixSinhopsysTV
    @PhoenixSinhopsysTV 21 день тому +3

    Les Schtoumpfs (The smurfs) et Jaques Brel, c'est pas français mais belge ! ;)
    Stromae et Angèle, aussi (Lara Fabian, Axel Red, Jhonñy Hallyday, Benny B, ....)

    • @TheBouliboula
      @TheBouliboula 13 днів тому

      @@PhoenixSinhopsysTV johnny Hallyday n'a jamais eu la nationalité belge..

    • @PhoenixSinhopsysTV
      @PhoenixSinhopsysTV 13 днів тому

      @@TheBouliboula Son père est belge et il a fait son dernier concert en Belgique, mais t'as raison. Il était officiellement Français.

    • @TheBouliboula
      @TheBouliboula 12 днів тому +1

      @@PhoenixSinhopsysTV je sais tout ça...mais il n a jamais pris la nationalité Belge et globalement sa vie était plutôt en France. Perso je m'en fous qu'il soit français ou belge, c'est juste que le mythe comme quoi il était belge m'énerve. Et à l'inverse j'aime pas que des français essaient de s'approprier des artistes Belges ou suisses

    • @PhoenixSinhopsysTV
      @PhoenixSinhopsysTV 12 днів тому

      @@TheBouliboula Mon "mais t'as raison" paraissait méprisant, mais je voulais vraiment dire que tu avais raison, je m'étais un peu trompé.

    • @TheBouliboula
      @TheBouliboula 11 днів тому +1

      @@PhoenixSinhopsysTV pas de soucis 😄

  • @beebeefoke1205
    @beebeefoke1205 Місяць тому +1

    Thank you for telling all the other americans ! vous êtes un gens bon!

  • @klag6832
    @klag6832 29 днів тому +1

    Merci pour tes vidéos

  • @stephtls165
    @stephtls165 26 днів тому +1

    Merci pour vos videos @ Mr D

  • @dimilisofficiel
    @dimilisofficiel 20 днів тому

    Yes, we have the Smurfs in France under their original name of Schtroumpfs, because it's a creation by Peyo (1928-1992) who was from Belgium.
    Jacques Brel was also from Belgium.

  • @Maxence1402a
    @Maxence1402a Місяць тому +1

    Another folk copy is "For he's a jolly good fellow", which originates from the 18th century French tune "Malbrough s'en va-t-en guerre".

  • @michaelmaire-roy4889
    @michaelmaire-roy4889 4 місяці тому +13

    The smurfs (les schtroumpfs) it's nearly french, it's belgian ^^

    • @didiers62
      @didiers62 4 місяці тому

      il ne parlait pas d'une chanson pour les schtroumpfs, c'était une charade

    • @LoRdFouM
      @LoRdFouM 23 дні тому +2

      @@didiers62 En tant que belge je formule de cette façon : C'est mieux que français, c'est belge.

    • @rany_bttb
      @rany_bttb 19 днів тому

      ​@@LoRdFouM Allez, boum dans la gueule des Français encore ! 😂

    • @mallorygoossens8270
      @mallorygoossens8270 16 днів тому +1

      @@LoRdFouM Exactement !!!

  • @loupiat2173
    @loupiat2173 3 місяці тому +3

    Elvis Presley a aussi repris "Plaisir d'amour" dans "I can't help falling in love". Rod McKuen a repris " Le moribond "de Jacques Brel dans " Season's in the sun " chanté par Terry Jacks. Les Everly Brothers, Bob Dylan et bien d'autres ont repris " Je t'appartiens " de Gilbert Bécaud sous le titre " Let it be me ".

    • @gipsyspring5627
      @gipsyspring5627 Місяць тому

      @@loupiat2173 c’est exactement les 3 chansons que je suis étonnée de ne pas avoir vu.

  • @MarcHarvey-nq5vw
    @MarcHarvey-nq5vw 11 днів тому

    Enfin c'est bien de le rappeler😂

  • @Bloodysugar
    @Bloodysugar 22 дні тому

    Anthrax guys only paid respect to Trust, they were fans. Some years later they invited to play with them the main members of the French band that split in 1985, an doing so they motivated Trust to reform. This cover not only was a tribute but also a piece of appreciation that motivated one of our greatest rock band to come back. I like Trust a lot and I'm nothing but grateful for this cover. There's really nothing to apologize for.

  • @pipslegacy8553
    @pipslegacy8553 28 днів тому

    Hi sir, for information, smurf are from Belgium and are way known in France long before it was exported in USA. Kiss from France, and continue, it just awesome to find you discover our culture

  • @peyresates
    @peyresates 3 місяці тому +6

    Ray Charles et Nicoletta était amis c'est pour cela qu'il a adapté et chanté il est mort le soleil. De toutes les manières tout le monde se copient pour le plus grand plaisir de tous

  • @RockLee-q1g
    @RockLee-q1g 29 днів тому +2

    Actually french toke that in USA 😂this guy is funny

  • @guyvandurme7228
    @guyvandurme7228 Місяць тому

    If you go away is also sung by ... Patricia Kaas ! (on her 3rd album)

  • @golgotisme
    @golgotisme 4 місяці тому +1

    no "stealing" ^^ I love this, that's nice to look at your reaction ^^

  • @eliseprevost2233
    @eliseprevost2233 4 місяці тому +17

    In France we did the same so many times that I can't count . For example Claude François released in autumn 1963 "Si j'avais un marteau". it's a cover of the song If I Had a Hammer.
    From everything you heard during this video you MUST make reactions to TRUST = Anti social, Police milice, Au Nom de la Race, Le Mitard

    • @nerothos640
      @nerothos640 19 днів тому

      Exactly. Some like Graeme Allwright took a bunch and translated them to do french covers

  • @chrissyli1
    @chrissyli1 4 місяці тому +6

    Cela marche dans les deux sens et normal quand une chanson est belle ou plaît à beaucoup, elle devient un cover, aujourd'hui encore.

  • @sucellus5452
    @sucellus5452 10 днів тому

    Antisocial has been covered by a lot of metal band it's an iconic song even metallica did it in concert.

  • @CROM-on1bz
    @CROM-on1bz 4 місяці тому +16

    What is most ironic is that the song "Auprès de ma blonde" which became a children's rhyme was originally a rhythmic marching song for the troops of the King of France. Besides, when you put drums there, it leaves no doubt.

    • @patriciasamalens9840
      @patriciasamalens9840 4 місяці тому +2

      Toutes les comptine pour enfants ne sont pas des chansons pour les enfants à l'origine

    • @CROM-on1bz
      @CROM-on1bz 4 місяці тому +1

      @@patriciasamalens9840 Vrai.

  • @kolerick
    @kolerick 26 днів тому

    well... there is an obvious one: the "French" musical: "Notre Dame de Paris" (the hunchback of Notre Dame)
    was adapted in so many languages... from Italian to Korean, from Russian to English, in Spanish, German etc etc
    btw, the quotes around French are because it's about the language, many original participants being Quebecquois

  • @pffieew9026
    @pffieew9026 4 дні тому

    Well maybe not much now but most big hits songs here in France in the 70's and 80's were shameless covers from US and UK hits... And sometimes not always authorized...

  • @ericsicard910
    @ericsicard910 4 місяці тому +9

    The song Le Moribond by Jacques Brel was converted into Seasons in the Suns by the Beach Boys.
    The classic Les Feuilles Mortes by Yves Montand was converted into the jazzy standard Autumn Leaves
    The song Le monde est stone by Fabienne Thibeault ( Michel Berger) became The World is stone in the english cover by Cindy Lauper.
    And so many more.
    But the reverse is even more frequent TBH.

    • @XiaoVeen
      @XiaoVeen 4 місяці тому +1

      The Beach boys never sang Seasons in the sun, it's Terry Jacks 😏 but yes his sound is quite close

    • @ericsicard910
      @ericsicard910 4 місяці тому

      @@XiaoVeen yes they did, you can easily find it in yt

    • @XiaoVeen
      @XiaoVeen 4 місяці тому

      ​@@ericsicard910 Oops I'm confused 🥴

    • @ericsicard910
      @ericsicard910 4 місяці тому

      @@XiaoVeen no probs. so did many others covering the beach boys, up to Kurt Cobain 😀

    • @XiaoVeen
      @XiaoVeen 4 місяці тому

      @@ericsicard910 Yes a heard by Nirvana, the voice is weird, voluntarily I guess

  • @nathnn3419
    @nathnn3419 29 днів тому +1

    No don't worry we translate some of your song too, and that's a good thing (sing?), that's why the world is interesting 😉

  • @ArmelleK
    @ArmelleK Місяць тому +2

    In the 60's and the 70's almost all of the French singers were stealing songs from the USA ! lol

  • @helenemurard1215
    @helenemurard1215 10 днів тому

    There were plenty of US songs used in French versions too. The difference is the French are aware of this while Americans all think everything comes from US

  • @tixien
    @tixien 4 місяці тому +1

    “Stealing” music is likely as old as music itself. One of the most prolific (and famous) musicians in history, Italian composer Antonio Vivaldi (1678-1741), was dead against the spread of printed press, as he thought it would enable large-scale theft of his work. He wasn’t wrong somehow but more than anything this anecdote points at how difficult it is to define music.
    Interesting to note that in musical terms a piece (like an opera, for instance) is said to have been created when it’s been performed for the first time, not when the composer considers he’s done with writing it. Pieces can be created years, decades and sometimes centuries after they were written and composed.
    To sum it up, it’s a tricky challenge to define theft of something that doesn’t reality exist until the stealing is complete.

  • @guyvandurme7228
    @guyvandurme7228 Місяць тому +1

    Anyway if my "blonde" was Shakira, i wouldn't take time to sleep...

  • @OlivierLebo-n3h
    @OlivierLebo-n3h Місяць тому +2

    Almost every hits in the 60ies in France were american covers.

  • @SylvainMennick
    @SylvainMennick Місяць тому

    Depuis le début des années 2000 et la vague de house music, le monde ne prend plus seulement nos chansons mais directement nos artistes comme DAFT PUNK (one more time ;) ) ou encore David Guetta ou encore Martin Solveig ! This is the french touch man ! :)

  • @lesfreresdelaquote1176
    @lesfreresdelaquote1176 4 місяці тому +1

    To ba fair, Amsterdam by Jacques Brel was based on an old English chanty... (A word which is actually a deformation of "chantez" in French)

    • @legios07
      @legios07 4 місяці тому +1

      "Greensleeves"

  • @arthurflou4250
    @arthurflou4250 3 місяці тому +1

    J'adore le style de vidéo décalé proposé, au moins ça change de certaines qui se prennent trop au sérieux.

    • @Frankcotty
      @Frankcotty 17 днів тому

      @@arthurflou4250 merci beaucoup

  • @sebastienlescoublet3417
    @sebastienlescoublet3417 Місяць тому

    The Smurfs are in French language from a Belgium guy (Peyo)...

  • @sibelius66
    @sibelius66 Місяць тому +1

    French and US people have finally so similars values and...When I was a young man, we were always influenced by the States. Its so ..

  • @FrenchieRomainB
    @FrenchieRomainB Місяць тому

    Of course, we have a lot on our side that come from the USA too, especially songs from the fifties/sixties. For instance :
    Johnny Halliday - Les Portes du Pénitencier (titre original : The Animals, The House of the Rising Sun)
    Nicoletta - La Musique (Barry Man - Angelica)
    Claude François - Cette année là (Frankie Valli & the Four Seasons - Oh What a Night)
    Dalida - Le Petit Gonzales (David Hess - Speedy Gonzales)

  • @helluincorinne6976
    @helluincorinne6976 Місяць тому

    Bonjour, Hello
    Vous avez raison, faites-le savoir.
    Il en va de notre honneur, c'est notre patrimoine culturel 😊
    Réhabilitation !!😂

  • @glennbooyaa4453
    @glennbooyaa4453 4 місяці тому +3

    Hi, just to rectify Jacques Brel wasn't french man but Belgium and a very great singer still now. 👍

    • @didiers62
      @didiers62 4 місяці тому +1

      oui vous avez raison mais il a fait toute sa carrière en France , et il n'était pas très aimé des belges Flament , suite à une chanson , se moquant d'eux , la chanson s'appelle justement les Flament

    • @glennbooyaa4453
      @glennbooyaa4453 4 місяці тому

      @@didiers62 exact 👍

    • @micade2518
      @micade2518 2 місяці тому

      @@didiers62 Certes, il a fait carrière en France comme beaucoup d'artistes belges pour la simple (et mystérieuse) raison qu'il n'y avait pas de maisons de disques en Belgique. Tout artiste qui voulait "percer" se devait de s'expatrier.
      Mais concernant Brel, c'est son esprit qui était bien plus belge que français, où qu'il soit.
      Quand à sa chanson "Les Flamandes", en effet, elle n'a pas beaucoup plu aux Flamands. Il s'est plus tard fait pardonner d'eux avec sa merveilleuse chanson "De Bruges à Gand".

  • @planetestrange33
    @planetestrange33 14 днів тому

    Je rajouterai un oublie impardonnable de la vidéo française, The Good Life chanté par Tony Bennett en 1963, sorti en France en 1962 sous le titre Marina. La musique de The Good Life est française, elle est composée et interprèté à la guitare par Sacha Distel un artiste français. En revanche les paroles sont américaines, elles sont de Jack Reardon. Même chose pour The windmills of your mind, pour les paroles c’est Andy et Marilyn Bergman deux auteurs américains, pour la musique...Michel Legrand un compositeur français. Moralité quand les français et les américains fond quelque chose ensemble ”ils cassent la baraque”

  • @yvidiot
    @yvidiot Місяць тому

    Yes, Franck Sinatra 's "My way" is a cover of "Comme d' habitude". But Claude François ' song is a rearranged version of an American song wich I think has unfortunately got no success by its time.

  •  Місяць тому

    80's/90"s Euro Dance is the sample pool for many American rapper/singer since 10 years.
    Kanye West sampled Daft Punk !!!!!

  • @JVFNAF
    @JVFNAF Місяць тому

    Who knew?
    Well, ALL of France and Belgium for starters?

  • @micade2518
    @micade2518 Місяць тому +1

    The Smurfs, i.e., les Schtrompfs are Belgian!

  • @MoSkent1
    @MoSkent1 4 місяці тому

    The French didn't "stole" two or three American songs, but almost ALL their great titles, especially in the 60s ! ("D", your French is really good... 👍)

  • @fredgoutier6162
    @fredgoutier6162 4 місяці тому

    Better to make a rectification. he uses the verb fly giving him here the meaning of reprise (or cover)
    just to say that great American artists (and others) have so much enjoyed some of our most beautiful francophone songs, they’ve made them their own cover
    And don’t worry, in the 60ties, almost all the French Yéyé stars were doing the same with American standards

  • @patriciasamalens9840
    @patriciasamalens9840 4 місяці тому +1

    Bonjour d'Occitanie (France)
    Frank Cotty analyse pas mal de chanson, c'est même amusant quand il corrige des paroles écrite dans un français approximatif, ou le sens caché des chansons... Il a fait une vidéo sur des reprises de chansons anglaise par des chanteurs français. La chanson comme d'habitude reste un mystère elle a été écrite par Gilles Thibaut et Claude François et composé par Jacques Revaux et Claude François.

  • @elandaluz94
    @elandaluz94 Місяць тому +2

    L'inverse est vrai aussi.

  • @XiaoVeen
    @XiaoVeen 4 місяці тому +4

    I don't see why a cover should be considered dishonest. Permission is requested from the author and he receives royalties, that's all.

    • @nby149
      @nby149 Місяць тому

      @@XiaoVeen Because it often seen like a lazy habit when it’s done by the most famous artists, and it’s sometimes true, I mean at least in terms of of originality and creativity.
      In the « mainstream business » what makes an artist, a great artist, it’s his ability to create original pieces while being productive at the same time. The truth is that it is almost impossible, so in order to stay in the race they do adaptations. By the way covers like you said are something normal these days, but back in the days when called an adaptation it was different because even if was normally done with the agreement of the artists, it was done in secret, the credits were written in small on the of the track, everything was done to hide it to the their fans because it wasn’t accepted like it is today, even if most of them were already doing it. The myth of the genius who writing, and singing all of his songs stronger than now, although there was many really famous songwriters, but unlike today originality was still something important for the consumer, so the artists and their labels were trying their best to feed the myth

  • @eneryle
    @eneryle 4 місяці тому +1

    Why would someone ever remake Amsterdam ? This masterpiece cannot be imitaded

    • @philipperodeau7716
      @philipperodeau7716 2 місяці тому

      Peut-être parcque David Bowie l'a fait magistralement ... 😂

  • @fabienlouvel5536
    @fabienlouvel5536 3 місяці тому +2

    "Vous êtes droit" I believe you mean 'vous avez raison' : you are right ? ;) With all due respect, Jacques Brel was from Belgium, the french speaking ;)

  • @alexandredomange5482
    @alexandredomange5482 18 днів тому

    Antisocial ❤❤❤. Ca marche aussi dans votre langue. NOUS SOMMES TOUS. ?!😢😮😅😊. J’aime le monde...

  • @sylar3348
    @sylar3348 12 днів тому

    It is a right-being influencer 😂

  • @tanguyspoonman6537
    @tanguyspoonman6537 18 днів тому

    Don't worry french singers also make covers from american songs 🤗

  • @alexistellier3025
    @alexistellier3025 18 днів тому

    Smurf / schtroumpf et Jacques Brel sont belges 😊

  • @Arthur-tn8yf
    @Arthur-tn8yf Місяць тому

    We did the same. Don't worry

  • @Nozael92
    @Nozael92 Місяць тому

    In the sixties we use to steal all american songs. Nowadays we just listen to the original songs, even the covers still are in english most of the time.

  • @guyvandurme7228
    @guyvandurme7228 Місяць тому

    Forgetting is one of the symptoms of being exposed to ..; anthrax (the gas)

  • @michel2075
    @michel2075 4 місяці тому +12

    Rassurez vous les français ont aussi pris aussi des chansons anglophones...

    • @eponine4349
      @eponine4349 4 місяці тому +1

      @@michel2075 Des titres ?

    • @RockLee-q1g
      @RockLee-q1g 29 днів тому

      @@eponine4349 pratiquement toutes celles qu’il a cité viennent en réalité des usa

  • @hadrien49
    @hadrien49 Місяць тому

    frencg loves punk culture no worries

  • @jean-Pierre-bt8xw
    @jean-Pierre-bt8xw 4 місяці тому +2

    There is just a little mistake, "Auprès de ma blaonde", before becoming a song for kids.... it was a military song done by the french King Louis the 14th to justify the war with Netherlands... The song relates the story of french wives which have lost their husbands, trapped and killed by the Dutch... It was the song of a company of the second regiments I served in (5th infantry regiment called "Navarre", created in 1494... retired in 1997)... And yes, this company was marching military singing the "Auprès de ma blonde"
    ua-cam.com/video/mvaixjuT3HQ/v-deo.html - recent video from army
    ua-cam.com/video/bTnsuMapE2c/v-deo.html - with english translation
    ua-cam.com/video/ryk5HSKfO4o/v-deo.html - as it was played in the old time of "Sun King" (Louis XIV)
    ua-cam.com/video/uZrTvl_e_t0/v-deo.html - to show that it was truly a military march ;)
    Thanks for your reactions, keep up the good work...

  • @quaresma9003
    @quaresma9003 4 місяці тому +60

    Enfin c'est bien gentille de s'auto-congratuler mais rien que les reprise des chanteur yéyé dans les années 60's y doit d'en avoir plus de 1000 covers de chansons anglophones reprise par toute cette generation de chanteurs

    • @Alex-mp1zb
      @Alex-mp1zb 4 місяці тому +6

      "Cover" = "reprise" en français

    • @audreygont4478
      @audreygont4478 4 місяці тому +2

      Il a fait des vidéos sur tout donc c'est déjà passé

    • @cabalpronos2632
      @cabalpronos2632 3 місяці тому

      C'est pas faux 😂

    • @olivier479
      @olivier479 Місяць тому

      1000 , ça me semble beaucoup

    • @cedrik2806
      @cedrik2806 Місяць тому +1

      Et donc, on a pas le droit d'en parler ??

  • @DamocMetalFever
    @DamocMetalFever 10 днів тому

    It's a two-way street... Look for "Le Pénitencier" by Johnny Halliday, tell me you don't know where it comes from..

  • @claire-valerie-drac
    @claire-valerie-drac Місяць тому

    Jacques Brel is not French🇫🇷, but Belgium🇧🇪

  • @marie-annickbroutin2179
    @marie-annickbroutin2179 28 днів тому +1

    I know one WE stole a long Time ago... It was called sacré dollar. In englisH green back a dollar I THINK

  • @Psycho__Mantis
    @Psycho__Mantis 24 дні тому

    In french we don't say " vous êtes droit " we said " vous avez raison "

  • @syllb7234
    @syllb7234 4 місяці тому +1

    The proof is in the pudding=c est à l oeuvre que l on connait l artisan..

  • @guyvandurme7228
    @guyvandurme7228 Місяць тому

    "Anglophone" when you refer to Shakira ? Really, ? She is Colombian ! And by the way she speaks fluently 6 languages (I ama bit jealous with only 4) and sings "je l'aime à mourir" on her very unique style which gives me goose bumps ! She is way more talented than some fools imagine...

  • @meikaprod8150
    @meikaprod8150 5 годин тому

    We don't have smurfs we MADE smurfs with the Belgiums

  • @zeeldaazoonk
    @zeeldaazoonk 3 місяці тому

    Of course the smurf are french ! Here the are called Schtroumpfs which means socks in Germany

    • @micade2518
      @micade2518 2 місяці тому

      Nope, they are Belgian!

    • @zeeldaazoonk
      @zeeldaazoonk 2 місяці тому

      @@micade2518 I know but belgian speaks french

    • @micade2518
      @micade2518 2 місяці тому +1

      @@zeeldaazoonk Some do indeed, but that doesn't make them of French nationality; the Flemish (some sort of Dutch) speaking Belgians are not Dutch and the German speaking Belgians are not Germans ... ;o)

  • @hellemarc4767
    @hellemarc4767 4 місяці тому

    Please look into Michel Polnareff, e.g. "Âmes Calines" (has been covered as an instrumental in the US) or "Le Bal De Laze". A genius composer. By the way, "you're right" is "vous avez raison" (not "vous êtes droit"). xD
    Of course, American songs have been covered in French, too. Johnny Halliday did it a lot, but also others. The Germans did it as well, it was even systematic in the 1960s and 1970s, almost EVERY English language hit was covered by German artists.

    • @didiers62
      @didiers62 4 місяці тому

      oui vous avez raison , il y avait un chanteur qui s'en était fait une spécialité , richard Anthony , le mec a fait tout une carrière en pompant les titre anglo-saxon .

  • @nby149
    @nby149 Місяць тому

    12:30 in French we « pris le doigt dans le pot de confiture » or more often « pris la main dans le sac » when someone is being catch in the act, so he can’t deny. But I am not sure that is what you were talking about

    • @domgold30
      @domgold30 15 днів тому

      No it's not what he was talking about"the proof is in the pudding" en gros il veut dire la preuve est dans le pudding"un genre de gateau Anglais".

    • @domgold30
      @domgold30 15 днів тому

      The expression "the proof is in the pudding" is an alteration of an older saying that makes the saying a bit clearer "🙂the proof of the pudding is in the eating"

    • @domgold30
      @domgold30 15 днів тому

      Mon Français est pas top mais je pense à "la preuve est dans le coffre fort"

    • @loisbousselet2716
      @loisbousselet2716 14 днів тому

      pris la main dans le sac => caught red-handed

  • @Ze_Joe_75_RG
    @Ze_Joe_75_RG Місяць тому

    The smurf are belgian my friend.

  • @romain6275
    @romain6275 27 днів тому

    ah ah God save the King is an original french song

  • @XiaoVeen
    @XiaoVeen 4 місяці тому +5

    Stolen is not the word, it's just covers or adaptations and it's no problem, very current in music. The thing is that french origin (or others countries) of american hits is not known, while on the contrary we know well in France that lots of songs are Anglo-Saxon in origin 😏

    • @didiers62
      @didiers62 4 місяці тому +4

      vous avez raison, juste il serait normal de mentionner, l'origine de la chanson

  • @quaresma9003
    @quaresma9003 4 місяці тому

    Même "Aline" de Christophe est une reprise d'une chanson américaine !

  • @olivier479
    @olivier479 Місяць тому

    Les schtroumpfs c'est franco-belge 😊

  • @sartian
    @sartian 3 місяці тому

    Anthrax, always the forgotten band of the Big 4 of Thrash Metal 😁

  • @julienmosconi5625
    @julienmosconi5625 26 днів тому

    Il y éffectivement beaucoup de titre anglais repris en Français.

  • @sunasahi5147
    @sunasahi5147 Місяць тому

    Y FAUT absolument que tu écoute ULTRA VOMIT c'est du métal bien lourd et parodique sur les derniers album

  • @coraline8046
    @coraline8046 26 днів тому +1

    La charade=
    A
    Joute
    Un
    Pouce
    Bleu
    😊

  • @guyvandurme7228
    @guyvandurme7228 Місяць тому

    Jacques Brel is Belgian ! No matter if you like him or not ! SO he should not even speak about him as a a "French" singer...

  • @Mrpouletdu33
    @Mrpouletdu33 Місяць тому

    French people like english songs, we have not the need to translate it.
    We can understand it and even when we don't undersand we like the rythm.
    But Americans people doesn't listen to anything if it's not their language, I don't know why, it's bad for them, they miss a lot of things... except when an american artist buy the rights and translate it of course... and since few Americans are interested in artists from other countries, they will never know.