Barış Özcan'ın yapamadığı şey - SİMÜLTANE ÇEVİRİ NEDİR?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 1 тис.

  • @eraykarakuzu
    @eraykarakuzu  5 років тому +161

    Üzüm yemeye değil de bağcı dövmeye gelen arkadaşlar için videonun ana kısımlarını zaman kodlarıyla aşağıya bırakıyorum. ‘’Vay efendim, sen prim yapmaya çalışıyorsun!’’ demeden önce videonun ana bölümlerine bir göz atmanızı ve içeriği dair fikir sahibi olmanızı rica ediyorum 😇 Eminim aklınızdaki birçok sorunun cevabını videoda bulacaksınız.
    00:28 Barış Özcan kimdir?
    01:06 Konu ne?
    04:09 Simültane çeviri nedir?
    05:15 Sana mı düştü bu eleştiriyi yapmak?
    06:55 Barış Özcan’ın yaptığı şey neden simültane çeviri değildir? (Uygulamalı anlatım)
    16:09 Gerçek simültane tercüme nasıl olur? (Uygulama)
    24:00 Ne fark eder simültane tercüme demiş dememiş?

    • @kutluhandemirtas
      @kutluhandemirtas 5 років тому +7

      İzleyiciyi bu kadar düşünüp açıklama yapan kaç adam vardır? Bence senden başka yoktur.
      Yine farkını koydun ortaya 👍 seviliyorsun abi...

    • @nevbekle6185
      @nevbekle6185 5 років тому +20

      Benimde. Meslegim spor egitmenligi bu isin okulunu okumus yurtdisinda bir cok egitimini almis ve yaptigim spor bransini milli takim duzeyinde yapmis biri olarak soylebilirim Önüne gelen herkes spor egitmeninle soyunmus antreaman programlari yaziyor diyet ve nutrition tavdiyeleri veriyor ve bu konularla hic bir alakasi olmamasina Ragmen. Yapacak bir sey yok videodaki kisi türkiye deki tartismasiz en iyi icerik üreten youtuber . Bence gereksiz bir video olmus 27 dk doga, spor, vs gibi icerikli bir video olabilirdi benim acimdan zaman kaybi

    • @swemly
      @swemly 5 років тому +3

      Kesinlikle katılıyorum. Barış Özcan’ında içerikleri harika. Bence bu tarz yayınlarda işbirliğine gitmelisiniz. En kötü ihtimalle sen bu tarz içerikleri bizlerle buluşturmalısın. (Fırsat bulduğunda tabi) 😉

    • @seydaseyda7584
      @seydaseyda7584 5 років тому +9

      @@nevbekle6185 İnsanların aklına ilk gelen şeyler şunlar olmuş;
      1- Eray, Barış Özcan'ı eleştirerek prim yapmaya mı çalışmış?
      2- Abi Barış simultane çeviri derken halkın anlayacağını biçimde konuşmuş bunu bu kadar irdelemenin anlamı yok.
      3- Hayatımdan x dakika çaldın Eray.
      Yorumlarım;
      1- Şöyle düşünün biri sizin uzman olduğunuz konu hakkında başka insanlara bilgi veriyor ve bu bilgide bu sizi rahtsız etmezmiydi? Beni ederdi.
      2- Evet belki başka biri olsa bu kadar irdelemenin anlamı olmazdı fakat Barış Özcan deyince akan sular duruyor.
      Öncelikle herkes her konuya hakim olamaz olmak zorunda da değil fakat Barış bey matematik, uzay bilim, oyun çizgiroman vs. her konuda uzman gibi konuşuyor.Sen bu konularda uzman gibi konuşup kitap okumayan vatandaşın gözünde anlattığın bilim insanlarından daha çok saygınlık kazanıyorsan daha dikkatli olman gerekmez mi?
      Ansiklopedi okuyarak büyüdüm ve Barış Özcanın videoları uzun süre ilgimi çekmedi. İzlediğimde de eksik veya yanlış bilgilerle karşılaştığım oldu.Kaliteli içerikler ürettiği onusunda hem fikirim son bir yılda bu daha çok belli oluyor. Kendisinden öğrendiğim şeylerde oldu elbette.Fakat biraz abartıldığını düşünüyorum. Kaynakları da web sayfasında dolaylı olarak paylaşıyor. Özetle, faydalı mı kesinlikle ama uzman olmadığı konularda ahkam kestiği de çok bariz. Bunu birinin söylemesi lazımdı artık.
      3- İlgilenmediğiniz bir konuyu izlemek zorunda değilsiniz. Kendi seçimleriniz için başkasını suçlamak ne kadar mantıklı?
      Not; Kimseyi savunmuyorum objektif olarak görüşümü paylaştım. Burada da rahatsız olduğum bir şey olursa saygı çerçevesinde paylaşırım elbette.

    • @yigitelmas7674
      @yigitelmas7674 5 років тому +8

      forging elite fitness kardeşimiz bu videosunda, saniye saniye olayları masaya yatırarak ne yapmak, nereye varmak istemektedir? bence mesleğini özledin... veya reisi :) söyle hadi örselemeyeceğiz, öbürsüleştirmeyeceğiz seni asdasdaas
      kırk kere söylüyosun adam zaten içerik üreticisi, mesleği o değil. ne var yani "içerikle ilgili değil" de yok yorumlara yazmış "simultane yapmıcam *bu yayında*" demek ki önceki benzer içeriklerde simultane çeviri yaptım anlamı çıkmış asdasdasda canın mı sıkıldı bruuuh şaka mı bu? bi de ciddi ciddi kulaklığı takmış yorumluyo dakikalarca dasadadadsd
      bırak yapsın abi çok yararlı bi adam bu yani ben ne çeviriler görüyorum ingilizce-fransızca-almanca gözlerin kulakların dünyaya yabancılaşır dostum. mesleğini yapamadığın için hassaslaştığını görüyorum ben bu videoda. şu an dünyada aşırı izlenen yüzlerce videoda herhangi bir konuda herhangi bir şey anlatılırken yapılan yanlışlar, doğruymuş veya kuralmış gibi söylenen saçma sapan şeyler o kadar rağbet görüyor ki (sen de izliyosundur abi hele youtube türkiye trendler-önerilenler-en çok izlenenler in durumları ortada) takıla takıla buna mı takıldın. saçma bir şey seçseydin yerden yere vursaydın birlikte gülseydik be abi. adam haksızken haklı konuma geçti resmen :) kimse simultane çeviri yapıyo demiyo ki... sen de dahil asdasdasdada neyin peşindeyiz abi bu videoda anlamadım. gidiyim bi sartre-bulantı okuyum kendime geliyim.
      saygılar.

  • @afredafred21
    @afredafred21 5 років тому +41

    Apple lansmanlarını Eray Karakuzu farkıyla izlemek müthiş olur bence!

  • @ejderfaejderfa3369
    @ejderfaejderfa3369 5 років тому +19

    Mesleğinize sahip çıkmanız cok güzel. Kültürel olarak çok alışık olduğumuz bir durum değil. Tebrikler yolunuz açık olsun.

  • @suleymansaityalvac7808
    @suleymansaityalvac7808 5 років тому +242

    Kanalınızın kurulduğu günden beri olmasa da sanırım uzun süredir sizi takip ediyor ve paylaştığınız içerikleri de beğeni ile izliyorum. UA-cam tarafından seçilen ve dünyanın 12 değişim elçisinden biri olan Barış Özcan' ın içeriklerini de eskiden beri keyifle takip ettiğimi söyleyebilirim. İçeriğine konu olan "Kara Deliğin İlk Fotoğrafının Gösterilmesi" videosunun konusunu ilk Barış Özcan'dan öğrenmeme rağmen kendisinden değil başka bir İngilizce yayın yapan kanaldan izledim. Aynı anlarda ara ara Barış Özcan'ın da kanalına bakıp neler anlattığını dinleyip ve İngilizce akışın pek keyifli olmadığı farkedip yeniden diğer kanala döndüğüm de doğrudur. Az önce sizin simultane çevirinizi de dinledim ve evet işiniz gereği son derece iyi olduğunuz da su götürmez bir gerçek. Bundan sonra da önemli olayları simultane çevirirseniz de muhtemelen çok daha fazla takipçi sayısına ulaşırsınız.
    Yalnız yeniden samimiyetinize ve anlayışınıza sığınarak bir konuda yanlış yaptığınızı dile getirmek isterim . Barış Özcan' ın "simultane çeviri yapabiliyorum' mottosuyla yola çıktığını hiç sanmıyorum ancak bir şeyleri samimi bir şekilde çabaladığı âşikâr. En azından elinden geldiğince bir şeyler yaptığını ve bu konuda şimdiye kadar tek olduğunu da ifade etmeme gerek yok sanırım.
    Benim "alıştığım" Eray Karakuzu içeriği ise kendi samimiyetinden ve mizahından ödün vermeden ve sert bir başlık kullanmadan konusunu anlatır, kendi projesini anlatır ve geçerdi. İlk defa bir içeriğinizi hızlı hızlı geçtiğimi üzülerek belirtirim. Saygılar ve selamlar...

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому +29

      Videoda da söylüyorum ama belki orayı geçmiş olabilirsiniz. Barış Özcan gibi Türkçe'ye hakim ve neyin ne olduğunu bilen bir insan yaptığı şeyi başka bir şekilde ifade etmeliydi. Yaptığı iş çok kıymetlidir ama simültane çeviri değildir. Birçok ifadesinden simültane çeviri yapabildiği ve daha önce yayınlarda yaptığı anlamı çıkıyor. Videonun odaklandığı nokta bu.

    • @mertbaran5751
      @mertbaran5751 5 років тому +8

      bende yorum yazacaktım ama adam direk içimdekileri anlatmıs

    • @doganyazc6455
      @doganyazc6455 5 років тому +9

      Süleyman dostum sana katılıyorum. Bence dikkate alınmaması gereken bir husus üzerinde durmuş Eray abi. Nedeni nedir onu anlayamadım ama :/

    • @selahattindemir2560
      @selahattindemir2560 5 років тому +9

      Uzun süre eğitimini alıp mesleği haline gelmiş bir konuda açıklık getirmek istemiş ve sağa sola sallamadan bunu da gayet iyi yapmış. Şahsen ter döktüğüm bir alanda benzer bir şey ile karşılaşsam bende açıklık getirmek isterim.

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому +8

      Bak işte o kadar özenle açıklamama rağmen sen de konuyu anlamamışsın ve alakasız bir yorum yazıyorsun. Demek ki az bile açıklamışım. Gerçi anlamak istemeyene ne yapsan nafile.

  • @mertsahin4169
    @mertsahin4169 3 роки тому +8

    Bir veteriner hekim olarak pek çok uluslararası kongreye katıldım. Birçok yabancı konuşmacıların sunumlarını ise meslektaşlarınızdan dinledim. Her seferinde arka planda olan ama iki taraf arasında engelleri kaldıran bu mesleği hep çok değerli buluyorum. Yaptığınız iş çok çetrefilli. Eminim eğitiminiz de oldukça zordur. Mesleğinize sahip çıkmanız ve insanlara durumu idrak ettirme çabanız da değerli. Tebrikler ve başarılar dilerim.

  • @beyda63747
    @beyda63747 5 років тому +14

    Bir Mütercim Tercümanlık öğrencisi olarak çok çok beğendimm!
    Bunu söylemek benim haddime değil ama kesinlikle çok haklısınız ve sayenizde sizin tecrübelerinizden ders alma fırsatım oldu, tabii ki kendi adıma böyle videolardan yararlanmak çok isterim. :)

  • @zehrabolat2184
    @zehrabolat2184 Рік тому +1

    Aslında bu video üzerinden simultane çeviri nasıl doğru şekilde yapılır, çeviri süresinde yapılan hatalar, simultane de olmaması gereken şeyler, gerçek bir çeviri ile dolaylı aktarım ve yorum içeren çeviri arasındaki fark çok güzel şekilde aktarılmış. Her açıdan faydalı bi video olmuş çok gereksiz eleştiriler yapılmış. Çoluk çocuk kanal açıp gereksiz faydası olmayan içerikler üretip yayınlayabiliyorsa. Alanında profesyonel bi insanın tecrübesini aktarıp farkındalık yaratması gayet olası ve mantıklı. Tebrik ediyorum

  • @elifsanl5163
    @elifsanl5163 2 роки тому +3

    Barış Özcan'ı ve içeriklerini izlemeyi çok severim yani favorimdir kendisi. Sizi ilk kez dinliyorum, kanalınızla bu video sayesinde tanıştım. Bu videoyla anlattığınız şey de gayet hakkınız olan, hatta bizim de bilmeye hakkımız olan gayet mantıklı, samimi, doğru bilgiler. Ve Barış Özcan'ı hala çok seviyorum ve izlemeye devam edeceğim. Ve sizin kanalınızla da tanıştığım için memnunum. Sizin kanaldan ayrı bilgiler edinirim, Barış Özcan'ın kanalından ayrı. Aslolan gelişimdir, bilgidir, ilerlemektir, bilinçli olmaktır, kendine ne kattığındır, peki ben nasıl faydalı olabilirim, neler yapabilirim diye düşünüp örnek almaktır, hakkı teslim edip yoluna devam etmektir. Herkesin eksik yanı da herkesten daha iyi yaptığı bir yanı da vardır.
    Yani bu kadar basit işte. Neyi, neden anlamıyorlar? Birini sevip diğerinden nefret etme gereğine neden yöneliyorlar? Art niyetli neden bakıyorlar? Vallahi anlamadığım tek şey bu bizim milletin düşünme (!) tarzı! Siyasete de böyle baktığımız için gerek partilerin başına gerek ülkenin başına hak ettiğimiz adamlar gelemiyor ya zaten!

    • @mu7.su7
      @mu7.su7 Рік тому

      çok doğru yazmışsın ,kesinlikle katılyorum dediğim bir yorum

  • @alperencakr2033
    @alperencakr2033 5 років тому +17

    Çiçeği burnunda bir Bilkent Mezunu olarak videoda kendini övdüğünü düşünmüyorum. Hatta kaçıncı bitirdiğini söylememen bir eksiklik;)

  • @aralhafz602
    @aralhafz602 5 років тому +6

    Konuyu kuru kuruya açıklamak yerine Simültane çeviriyi canlı bir şekilde yapmak çok öğretici ve akıcı olmuş.Bir öğretim üyesi edası ile,yanlış bir şeyi sadece yanlış deyip kenara atmak yerine onun doğrusunu göstermek ve öğretmek büyük başarı.Mesleğiniz olan ve bunu güzelce hayata geçiren biri olarak Tercümanlık ile ilgili videolarız eminim ki takipçileriniz tarafından ilgi ile izlenilecektir...

  • @guccifanboy
    @guccifanboy 5 років тому +7

    Mütercim ve tercüman adaylarına önerilerinizi konu alan bir video çeker misiniz? Tavsiye ettiğiniz akademik yazılar veya kitaplar var mıdır? Çeviri yaparken faydalandığınız kaynaklar(sözlük vb.) nelerdir?

  • @ahmetaydn4651
    @ahmetaydn4651 5 років тому +15

    Abi kesinlikle ingilizce tercüme örneklerine videolarında yer ayırır isen çok güzel olur. +1

  • @BurakHuy
    @BurakHuy 5 років тому +37

    Kanala 1.5 yıldır aboneyim. Daha fazla simültane çevirili video veya canlı yayınlar gelsin.

  • @candascukur9128
    @candascukur9128 5 років тому +182

    Tesla,NASA vb. tarzı yerlerin konferanslarını canlı olarak sunsanız kanalın da gelişimi açısından yararlı olabileceğini düşünüyorum.Tabi sizin ağzınızdan da dinlemek ayrı bir zevk olur.İyi çalışmalar.

    • @yusufozdogan9541
      @yusufozdogan9541 5 років тому +1

      katılıyorum

    • @AntikVadi
      @AntikVadi 5 років тому +1

      çok mantıklı

    • @furkanoktay
      @furkanoktay 5 років тому +1

      ben bunu nasıl düşünemedim ya :D gerçekten güzel fikir. yaparsan çok memnun oluruz eray abi

    • @musmurstarcraft1083
      @musmurstarcraft1083 3 роки тому

      Benimde ilk aklıma gelen şey o oldu. Bir meslegi var tüm dünyada para yapcak bir meslek. Bir çok büyük olay var. UA-cam kanalında öyle büyük anları, olayları tercümesini yapsa bile ne kasar. Kanalın çeşnisi, sınırı olmuyor öyle bir olayda. İçerik sıkıntısı, darlılığı, kısıtlığı hepsi kalkıyor. Psikoloji, biyoloji, fizik, astronomi, dünya siyaseti, oyun dünyası, spor dünyası, çok büyük olaylar, toplantılar , sunumlar her daim var. Her alana hükmedecek güç elinizde var.

  • @halukfurkanatar2581
    @halukfurkanatar2581 5 років тому +15

    Barış Özcan'ın kitlesi genelde güzel bi kitledir ama içinde yine taş kafalar çıkacaktır. Eraycığım takılma, takma sevgiler...

  • @sinemerk7800
    @sinemerk7800 5 років тому +4

    Ben de mütercim tercümanlık okuyorum ve hem mesleğin saygınlığı açısından hem de bu işin ciddiye alınması gerektiği açısından çok mantıklı bi video olmuş. Özellikle Barış Özcan’ı işin içine katmak da prim gibi değil de olayın ciddiyeti ve duyulması açısından çok mantıklı bi hareket

  • @torinitaaydiner4738
    @torinitaaydiner4738 5 років тому +1

    Eray bey çok güzel video olmuş yüreğinize sağlık , sizin ne demek istediğinize anlıyan anlıyor , herkes anlayacak diye birşey yok , daha güzel videolarınızı sabırsızlıkla bekliyorum😊

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому +1

      Teşekkür ederim. Videoda o kadar dikkat etmeme ve hassasiyetle aynı noktaları birkaç kez vurgulamama rağmen işine gelmeyen yine anlamıyor, yine anlamıyor 😅

  • @AygunYilmaz
    @AygunYilmaz 5 років тому +3

    Profesyonel mesleğinizi koruma hassasiyetinizi gerçekten taktirle karşıladım 👌🏼👏🏼 En azından benim gibi alan dışi "bir çok" insana tercümanlar ne yapar, nasıl davranır, çevirmenlik süreçleri gibi farklı bilgilerle farkındalık oluşturduğunuz için kendi adıma çok teşekkür ederim :) Bir takipçisi olarak, kompleksiz ve öğrenme arzusunun oldukça yüksek olduğunu düşündüğüm Barış Özcan, bu "olumlu - öğretici ve farkındalık yaratan" paylaşımınızdan memnun olacaktır diye düşünüyorum:)

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому

      Teşekkür ederim 🙋🏻‍♂️

  • @keremcanozcan5355
    @keremcanozcan5355 5 років тому +11

    CrossFit'siz videolar istemiyoruz! Şaka şaka güzel bir video olmuş, ellerine sağlık :)

  • @ozkankoyuncu
    @ozkankoyuncu 5 років тому +80

    Konunun bir profesyoneli olarak çok teknik düşünüyorsun (haklı da olabilirsin ) Sevgili Eray. Mesleğin ile ilgili hassas olman anlaşılabilir. Ama Barış Özcan'ın derdinin teknik bir simültane çeviri olmadığı çok açık. Ben o yayını izledim, İngilizce de bilirim. Çeviri ben rahatsız etmedi. Hatta Barış Özcan'ın yorumları ve ve aradaki kısa açıklamaları beni rahatlattı bile.
    Bizim için çevirinin simültane olup olmadığı o kadar da önemli değildi. Sen bu videoyu yayınlayana kadar da hiç aklıma gelmemişti doğrusu.
    Ama yapılan işin takdir etmen güzel. Eleştirin ve düzeltmende sıkıntı yok.Barış Özcan da bunları dikkate alacaktır diye umuyorum.
    İkinizi de izlemeye devam edeceğim. Sağlıcakla kalın.

    • @tofiq62
      @tofiq62 5 років тому +1

      Katılıyorum

  • @sennaypmk7003
    @sennaypmk7003 4 роки тому +1

    Gayet mantıklı bir video olmuş. Kendi işiyle ilgili bir yanlış anlamayı güzel bir dille açıklamış. Barış Özcan takipçisi olduğum için ne demiş bu bir bakayım dedim ve kötü bir niyet görmedim. Hatta haklı olarak kendi mesleğini doğru bir şekilde anlatmaya çalışan birini gördüm. Ve çokta hoşuma gitti sizin yaptığınız simültane tercümeli halini izlerdim. bence bu tarz videolar yapmalısınız. Tebrikler ve başarılar

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  4 роки тому +1

      Teşekkür ederim 🙋🏻‍♂️

  • @TrollessFace
    @TrollessFace 5 років тому +37

    Mesleğinde başarılı olan insanlara gerçekten farklı bir hayranlığım var , gerçekten kendi mesleğinde ve eğitim anlamında başarısını göstermiş bir insanın bu tarz bir açıklamaylada bizi bilgilendirmiş olmasının bir kötü yanı yok

  • @silvermethod3534
    @silvermethod3534 5 років тому +2

    Video başlığına bakıp da direk saldırı moduna geçenlere tavsiyem 21:00-24:05 arasını dinledikten sonra dönüp tekrar düşünmeleri. Kralsın, idolsün. Böyle devam Eray abi. Bilkent'ten selamlar :)

  • @BRH1982
    @BRH1982 5 років тому +49

    Karşısındakini aşağılamadan ve kendini yüceltmeden,net bir dil ile yapılan durum değerlendirmesi için teşekkürler.

  • @jr_furkanqq7228
    @jr_furkanqq7228 5 років тому +1

    Abi çok faydalı bi videoydu bence,ayrıca tercüman yaptığın videoları koysan güzel olabilir ama uzun olmasın 10-15 dkkalık ideal bence

  • @erdi8424
    @erdi8424 5 років тому +5

    Şahsen önümüzdeki dönem Konferans Çevirisi dersi alacak birisi olarak yaptığınız yorumlar oldukça yardımcı oldu.

  • @mertcanuney6353
    @mertcanuney6353 5 років тому +1

    Anladığım kadarıyla oldukça değerli tercüme işlerine (özellikle konferans tercümesi) imza atmış bir insan olarak CV nize bir de böyle bir video eklemek akıllıca olmuş, youtube da çekilmiş online ingilizce ders anlatımlarını eleştirerek ben de özel derslere referans yaratabilir miyim diye düşünüyordum sayenizde yapmak için geçerli bir gerekçem oldu, teşekkürler.

  • @sihirliparmaklar6786
    @sihirliparmaklar6786 5 років тому +8

    Hocam bence böyle önemli "canlı" lansmanları siz simültane çevirerek bizlere canlı yayında aktarabilirseniz çok güzel olur. Seviliyorsunuz, ODTÜ'den selam olsun :)

  • @benkuku5566
    @benkuku5566 5 років тому +1

    Ikiside çok kaliteli youtube içerik üreticileri. Yapılan eleştiri de bir o kadar kaliteli öğretici ve açıklayıcı. Tebrik ederim!

  • @yunusemredere8518
    @yunusemredere8518 5 років тому +9

    Genel anlamda güzel bir yapıcı eleştiri olmuş, simültane tercüme yapmayı özlediğin buram buram hissediliyor bence Eray abi :) Videoyu bazı noktalarda ileri sarmak zorunda hissettim kendimi birazcık uzamış sanki video, yayın akışını takipteyiz. Ankara'dan sevgilerle 😊

  • @acikonur
    @acikonur 4 роки тому +1

    Barış Özcan'ın paylaştığı kaliteli içerikleri fırsat buldukça takip ediyorum. Eray abiyi Şafak Salda sayesinde tanıyarak takibe aldım. Eray abi sayesinde de birkaç kaliteli içerik ürecitisini daha tanıdım. Kanalın yeni ama sıkı takipçilerinden biri olmaya başladım. Belirtmek istediğim hususa gelecek olursak; bizim toplumumuzda işini iyi yapan insanların sayısı az. Çoğumuz bazı konularda birçok kavramı birbirine karıştırıyoruz. Uzmanı olmasakta sadece fikri bile bize güzel gözüktüğü için popüler şeyleri kendimize atfederken son derece rahat olabiliyoruz. Kimse de bundan rahatsız olmuyor. Bazı insanlar farkına bile varmıyor.
    Örneğin; ''3-4 dil biliyorum, polygotum, çok iyi sporcuyum her sabah 6 da kalkıp koşuyorum.'' diyen insanlar var. Bazıları sadece bu fikri seviyor. Aslında burada güzel olan şey sabah kalkıp koşmak değil o fikri insanlara satmak veyahutta çok iyi İngilizce biliyorum diyerek sürekli bunu pompalayarak bunu satma fikri ve insanlarda yarattığınız etki, konuşmanız o kadar iyi olmasa da her zaman daha popüler birşey. Burada Barış bey bunu bilinçli bir şekilde yapmıştır demiyorum. Ancak dikkat etmediği ortada.
    Burada Eray abinin gayet haklı bir biçimde en beğenilen içerik üreticilerinden birisini inceleyerek kendi mesleğine sahip çıkması, Barış beye de yapıcı bir katkı sunması bence çok gelişkin birşey iken, yapılan bu işi saçma şekilde değerlendirenlerin, zaman kaybı olarak görenlerin, farkında olarak veya olmayarak yukarıda yazdığım anlayışa teslim olduğunu veya bu anlayışı onayladıklarını belirtmek istiyorum. İşini iyi yapan, yapıcı, insanlara selam olsun. Selamlar saygılar.

  • @ardaolgac5004
    @ardaolgac5004 5 років тому +3

    Bir tercüman adayı olarak hem ingilizce hem fransızca videoların çevirisini yapabilirseniz mükemmel ve bilgilendirici , tecrübe katıcı olabaliceğini düşünüyorum:)

  • @ardabahadir673
    @ardabahadir673 5 років тому +1

    Yorum + bir istek ile geldim 😊 arada derede ingilizce ile ilgili ufak tefek püf noktaları da serpistirebilirseniz mikemmel olur.. her videoda 1-2 kelime de olsa aklimizda kalir diye dusunuyorum.. gonna,wanna kullanimi ornegi gibi.. basarilar dilerim

  • @kamalabdullayev8505
    @kamalabdullayev8505 5 років тому +7

    Çevirin çok kaliteli. Büyük lansmanları yapmanı isteriz. Yaparsan seni seve seve izleriz.

  • @muratyaldz3164
    @muratyaldz3164 5 років тому +1

    Objektif bakıldığında her hangi bir sorun görülmüyor, ikisi de birbirinden kıymetli ve donanımlı insanlar, yalnız bu kadar inceliğe malesef alışık değiliz.

  • @muratumac
    @muratumac 5 років тому +3

    Öğretici bir video oldu benim için (o kimdir bu kimdir haricinde) tercüme nedir, simültane çeviri nedir, ardıl tercüme nedir gibi... teşekür ederim bunun için. Seni izlerken aklıma istemsiz bir şekil de cem yılmazın ingilizce skeci geldi ;)

  • @neyzenakifsubasi
    @neyzenakifsubasi 5 років тому +1

    Eray Bey bizim için önemli bir konuya değinmiş genel yargımız her işi yapabileceğimizdir özellikle bu işin bir kısmını yapıyorsak yanılgıya düşüp kendimizce oldu diyebiliriz ama bu iş için uzmanlaşmış kişiler konu ile ilgili o kadar detaylı derin bilgiye sahip olurlar ki işin ideal olan yüzde yüzüne göre bakar ve doğru olanı aktarmaya çalışırlar buda doğru olandır bu yüzden fikirlerinize katılıyorum.Bu arada Barış Beyde elinden geldiğince güzel konularda bilgi vermeye çalışıyor taktir ediyorum,bu konuda da mesleğinize emek vermiş biri olarak haklı olduğunuzu düşünüyorum Nasip olursa diğer yorum yazan arkadaşların bahsettiği gibi canlı etkinliklerde çevirilerinizi dinlemek bizim için güzel olacaktır selamlar saygılar

  • @oguzhurben6185
    @oguzhurben6185 5 років тому +79

    Aslında eray abi sende böyle onemli lansmanları canlı yayında tercüme edebilirsin hem güzel bir video konsepti olur hemde bir profesyonelin ağzından dinlemiş oluruz.

  • @muratkaratekin5619
    @muratkaratekin5619 5 років тому +1

    Ben kimim açıklaması I go ,You go, We go olaydı keşke. Malum kişiyi görmektense daha iyi olurdu :) her yerde görmekten artık gına geldi :)) Barış Özcann sen mi simültanesin ben mi???? gayet açıklayıcı eminim Barış Özcan seyretse adam haklı demiştir. Spor görüntüsü yok Barış Özan kıymetini bilsin :)) Bir de yorumların birinde çok güzel demişler ilginç olayları senin sesinden türkçe dinlesek çok canavar içerik olur.

  • @enigmatologmusahhih4872
    @enigmatologmusahhih4872 5 років тому +3

    Güzel bir durum değerlendirmesi olmuş... "Ağızdan çıkanı kulak duymalı" deyiminin doğrulamasını yapmışsınız. Tabii Barış Özcan'ın o videosunu izledim ama hatırlamıyorum. Orada "simültane çeviri yapmaya çalışacağım" deseydi durumu kurtarmış olurdu. Orada "Simültane çeviri yapacağım" dediyse tabii burada Eray Karakuzu bence haklı olarak topa girer. Haklıdır, bu işi profesyonel bir şekilde devletin zirvesinde de icra etmiş birisi olarak. Burada ben "bilgilendirme çabası"nın da fark edilmesini istiyorum. Açıkçası, bizzat kendisinin yaptığı çeviriyi izleyince aradaki farkı gördük; aradaki fark çok bariz ortada. Sonuçta bu mesleğe çoğumuzun aşinalığı yok. Ama şu unutulmamalı ki; burada herkes iyi niyetli. Barış Özcan'ın derdi bilgi paylaşımı, oraya odaklanmış hepten iyi niyetli olarak. Arada belki çok küçük bir ayrıntıyı atlayarak "simültane çeviri yapacağım" demiş. Buradan da Eray Karakuzu, yine iyi niyetli olarak, o işten en düzeyde ekmek yemiş birisi olarak işin doğrusunu anlatmaya çalışıyor. İkisine de çok saygı duyuyorum çünkü ortada "iyi niyet" var. Lütfen kimseyi dövmeyelim. (Uzun olmuş, kusura bakmayın...)

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому

      Güzel bir yorum olmuş. Teşekkür ederim 🙋🏻‍♂️

    • @enigmatologmusahhih4872
      @enigmatologmusahhih4872 5 років тому +2

      @@eraykarakuzu Estağfurullah... Bu da benim durum değerlendirmem oldu. Ben 25 yıllık musahhih (düzeltmen) ve bulmaca yazarı (enigmatolog) olarak sizi anlayabiliyorum. Bizim memlekette maalesef birini eleştirirsen, yanlışını söylersen sevilmezsin. Ulusal gazetelerde o kadar yazarın, muhabirin yazısını, o kadar çok yazarın kitabını tashih ettim ki inanın "Benim nasıl yanlışlarım oluyor" diye dönen bir elin parmakları kadar bile değildir. Adamlar neredeyse yanımızdan "hatamı yüzüme söyler" diye kaçarcasına geçiyordu. Halbuki ben birisi "Bulmacanızı çözüyorum" dediği zaman hep bir eleştirisinin olup olmadığın sorardım. Ayrıca az önce de yazacaktım, unutmuşum. Lütfen uygun bir yayını simültane çeviri şeklinde paylaşın, sonuçta işin ustasısınız. Hem kendinizi daha iyi tanıtmış hem de insanlara faydalı olmuş olursunuz. Böylece nokta da konmuş olur...

  • @berkcangunindi1237
    @berkcangunindi1237 5 років тому +2

    Güzel bir bakış açısıyla oluşturulmuş, faydalı bir içerik olmuş.
    Eray abi bütün içeriklerini dikkatle izliyorum.Sizi Kanada'ya gelme sürecinden bu yana takip ediyorum.Sizden bir video isteyeceğim;hali hazırda İngilizce ile ilgilenenler veya mesleğini bu bölüm üzerinden seçenler için tercümanlık meleğini biraz detaylı bir şekilde anlatabilirseniz çok faydalı olacağına inanıyorum.
    Love from Denizli.

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому +1

      Kanalda konferans tercümanlığıyla ilgili bir videom var. Onu izlemiş miydin?

  • @ahmetekinciii
    @ahmetekinciii 5 років тому +24

    Burada dediği şey şu. Eğer Barış Özcan Simültene tercüme yapmaya çalışıyorum deseydi tamam bu doğru olurdu lakin simültene tercüme yapıyorum dersen orada sıkıntı başlar. Eray beyciğimiz işin erbabı kaç senedir bunu yapıyor zaten bu işte bir yere gelmiş biri. Bu konuda eleştirmesi zaten normal. Eğer senin bir işte bir tecrüben yoksa yapıyorum demen sıkıntı olur. Erbabları sen ne yapıyorsun der. Yapmaya çalışıyorum demesi daha makuldu bence. Eray reis burada haklı

  • @giziro0043
    @giziro0043 5 років тому +1

    Sayende simültane çeviriye kavuştuk çok zevk aldım şahsen, yenilerini bekliyorum, tahminim Barış Özcan bey simültane çeviri yapıcam demeyecektir artık onun çevirisi farklı bir tarzda, hepiniz seviliyorsunuz, saygılarımla.

  • @serkancankurt
    @serkancankurt 5 років тому +5

    Dövmeye geldim elini sıkıp dönüyorum, işi uzmanından nasıl yapılması gerektiğini izlemek daha Farklı, hadi hayırlı günler 😄

  •  5 років тому

    eray bey videonuzu izlerken içimden hep "neden buna ihtiyacın vardı? " dedim.. yolunuz açık olsun.

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому

      Mesleğim ve uzmanlık alanım olan bir konu. O yüzden 😇

  • @muazerdemyigit
    @muazerdemyigit 5 років тому +3

    Siz instagrama hikaye attığınızda adam böyle söylememiş ki demiştim. Şu anda sizi dinledikten sonra kesinlikle haklı olduğunuzu düşünüyorum. Mesleğinizi tanıtmak ve savunmak en doğal hakkınız. Önemli olayların çevirileri de gelirse mükemmel bir içerik olur. Severek izliyoruz :)

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому +1

      Teşekkür ederim 🙋🏻‍♂️

  • @eceeser7903
    @eceeser7903 5 років тому

    çektiğin ve izlediğim en yararlı videolardan biri olarak görüyorum. teşekkür ederiz 🙋🏻‍♂️

  • @mertkzlkale9976
    @mertkzlkale9976 5 років тому +16

    Eleştiri mi ?
    İşte ben buna eleştiri derim.
    UA-cam mecrasında çamur atmadan yuhalamadan ince ayrıntıları atlamadan da eleştiri yapılabiliyormuş.

  • @tanerkulkul7057
    @tanerkulkul7057 5 років тому +1

    Güzel bir videoydu bence. Smültane tercüme videoları gormek iyi olur bu kanalda da . Farklı alanlarda birçok canlı yayını çevirip oynatma listesine ekleyebilirsin. Çeşit olmuş olur isteyen insanlar kendi ilgi alanlarına göre oynatma listelerinden geçmiş canlı yayinlarida izleyebilir.

  • @arda.akgull
    @arda.akgull 5 років тому +209

    Herkes Barış Özcan'nın simültane çeviri uzmanı olmadığını biliyor zaten, bu yüzden kusurlarını bu şekilde 27 dakikalık bir video hazırlayıp ispatlamaya çalışmak benim açımdan işsizlik. Her ne kadar prim yapmadığını belirtsen de bu videoya başlıktan dolayı gelecek ilginin farkındasın ve sana bunun işsizlik gelmemesi çok normal. Madem işin uzmanı sensin bu tarz konularda çevirileri senden bekliyoruz

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому +25

      İşsiz miyim yoksa işin uzmanı mıyım? Karar ver 😂

    • @arda.akgull
      @arda.akgull 5 років тому +32

      @@eraykarakuzu Bence sen beni çok iyi anladın :D Mesleğini kullanarak iyi içerikler üretebilmen dileğiyle..

    • @abrahamkennedy3016
      @abrahamkennedy3016 5 років тому +9

      Her iki UA-camr'ı da sevmekle birlikte, çok isabetli bir yorum yazılmış.

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому +8

      Ürettik içeriği sesin çıkmıyor. Ne güzel sadece olumsuz eleştiride bulunmak.

    • @Fretboard_Frenzy
      @Fretboard_Frenzy 5 років тому +5

      Fikir özgürlüğü ne zamandan beri işsizlik oldu? Eleştiriye tahammülü olmayanın sosyal medyada, hele hele Yotube'da işi ne o zaman? Yaman bir çelişki içindesin papyonlu genç. Birilerinin tam hakkını veremeden (iyi niyetle bile olsa) yarım yamalak yapmakta olduğu bir işin, aynı işin okulunu okumuş ve bunu meslek edinmiş biri tarafından yapıcı olarak eleştirilmesini içinize sindirmeyi öğrenme kültürüne ve olgunluğuna ne zaman erişeceksiniz Arda paşa? Sevdiğiniz mütedeyyin youtuber'a laf ediliyor diye bu denli yüzeysel ve alıngan olmayın yahu.

  • @aleynadurtabak
    @aleynadurtabak 3 роки тому +2

    Gerçekten bu alanda üst düzeysiniz.Sizinle çalışmak,sizden bilgi edinmek mükemmel olmalı.

  • @oguzustel6474
    @oguzustel6474 5 років тому +14

    abi o zaman bundan sonra senden simültane çeviri bekliyoruz :D

  • @fatmasaykan
    @fatmasaykan 4 роки тому +1

    Eray bey ben daha yeni kesfettim sizi bende bir tercüman adayiyim. Sözlü tercuman olmak istiyorum. Bu konuyla ilgili ne kadar konu yelpazenizi gelistirebilirseniz gelistirmenizi rica ediyorum. UA-cam'da sizi bu meslekle ilgili videolarla daha fazla gormek isterim. Cok tesekkurler. ( Bu video cok yerinde bir karar olmus hem baslik hem icerik cok duzgun ve guzel.👏)

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  4 роки тому

      Teşekkür ederim. Kolay gelsin 🙋🏻‍♂️

  • @mehrinabieva2961
    @mehrinabieva2961 5 років тому +15

    Bir ingilizce tercümanlık okuyan birisi olarak çok yararlı bir video👍🏾

  • @mixedfeelings4805
    @mixedfeelings4805 3 роки тому +1

    Mütercim Tercümanlık okuyan biri olarak verdiğin bilgiler için çok teşekkürler. Umarım ileride senin olduğun yerlere kadar gelebilirim.

  • @muminmertozturk8456
    @muminmertozturk8456 5 років тому +17

    Yayınları tercüme edip paylaşırsan çok iyi olur

  • @mathmustafa
    @mathmustafa 5 років тому +1

    Sonuna kadar izlemeden bir yorum yaptım bu ikinci :) kesinlikle simültane tercüme videoları olabilir. Ama bence canlı olmalı ve hangi alanlarda yapılacağı düşünülmeli. Apple samsung huwai gibi markaların yeni ürün tanıtımları olabilir mi?? Veya Türklere hitap edileceğini düşünersek Türkiyedeki UA-cam izleyicileri neyin çevrilmesini isterdi? Bilmiyorum ama duyduğum kadarıyla millet oyun içerikli videoları daha çok izliyormuş belki onların canlı yayınları simültane çevrilebilir. Yani bizimkiler için teknoloji o kadar da ilgil çekici olmayabilir veya ilgilenenlerin ise İngilizcesi vardır gerek duymayabilirler. Keşke bişeyi en iyi yapsaydık da Türkiyede onu da siz simültane İngilizce çevirseydiniz :( uzun oldu ama başarılar

  • @bedevii1198
    @bedevii1198 5 років тому +38

    Hakli bi yorumlama olmus uzun suredir boyle objektif bakis gormemistim yolunuz acik olsun...

  • @toprakebron4728
    @toprakebron4728 5 років тому +1

    Keisnlikle bu gibi çalışmaları rica ederiz. Hatta pekte youtube formatına uymasada bu gibi önemli canlı yayın veya tv programlarını spontene çeviriler yapmanda etkili olur diye düşünüyorum. yani mesleğini icrasını burdada yapman iyi olur.

  • @fhiladelphia9741
    @fhiladelphia9741 5 років тому +6

    Yayınları keşke sizde tercüme edip paylaşsanız sizden izlerdik

  • @borabolukbas
    @borabolukbas 5 років тому +1

    Oldukça haklı ve bilgilendirici olmuş böyle bir şey yapman açıkcası. Ben şahsen bilmiyordum simültane çeviri detaylarını, öğrenmiş oldum. Teşekkürler.

  • @OmnipotentLife
    @OmnipotentLife 5 років тому +3

    Eray'ı bin abonesi varken takibe aldım. Adam hep güzel videolar çekip insanları bilgilendireceği /teşhis edici videolar çekiyor. Bu videonun tanıtım post unu görünce ben çok üzüldüm. Eray, Barış dan nemalanmaya çalışıyor deyip kendisi için üzüldüm. Hatta altına yazılan olumsuz yoruma videoyu izlemeden like bastım.(şimdi tekrar kaldırıyorum)
    Şimdi video yayınlanmış. Hemen izledim. İlk 5 dakika Eray'a çok kızdım neden böyle bir video çekmiş ki dedim. Videonun tamamını izleyince çok mutlu oldum. Ben eğer simültane tercüman olsam aynı videoya benzer bende video çekerdim.
    Eray bize fikrinizi sormussun:
    1. fikrim:
    Barış ile ortak yayın yap. Sen tercüme yap. Barış yorum yapsın.
    2. Fikrim:
    Bundan sonra trend konulari simültane tercüme yapıp video yayını yapsan harika olur kesinlikle. Tesla videosunu sen tercüme ederken izleyince çok güzel şeyler hayal ettim.
    Aslında İngilizceden değilde Fransızcadan başlasan yayınları tercümeye, kimsenin yapamadığını ve çoğu kişinin anlayamadıgını tercüme etmiş olursun. Farklı olursun.
    Heyecanla bekliyoruz devam edecek yayınlarını.

  • @ecebilgen4028
    @ecebilgen4028 3 роки тому +1

    Merhaba, ben de Bilkent Üniversitesi Mütercim-Tercümanlık bölümünde okuyorum ve sizi çok beğeniyorum. Tercümanlıkla ilgili yaptığınız videolar oldukça motive edici. Umarım devamı gelir. Teşekkür ederim.

  • @nartann8451
    @nartann8451 5 років тому +28

    O değil de tayyipin yanında bir miktar tıfıl kalmışsın çok şaşırdım. Adam harbi cüsseliymiş 17 yıl sonra farkettim amk :)

  • @egemen9649
    @egemen9649 4 роки тому +1

    Sağol abi sayende simultane çeviri ve konferans tercümanlığı ile ilgili kıymetli bilgiler ediniyoruz

  • @sefabockun141
    @sefabockun141 5 років тому +3

    Barış özcan simultane çeviri notu : DD
    Not:şartlı geçişler bütünlemelerden sonra sisteme girilecektir. Ajdhwjwjznaja

  • @alisandogan7875
    @alisandogan7875 5 років тому +1

    Bir Bilkentli olarak severek izliyorum ve takip ediyorum. Verdiğin bilgiler harika ve üslup düzgün keşke herkes böyle olsa. Layıkıyla yaptığın işle ilgili yanlış düşünceleri düzeltmek en doğal hakkın. Bağcıyı dövmeye gelenler de boşuna gelir bence izlerlerse anlarlar zaten olayı :D

  • @duygucakr2119
    @duygucakr2119 5 років тому +41

    Kesinlikle simültane çeviri yapmalısın süper olur

  • @buseesen2315
    @buseesen2315 5 років тому +1

    Çok beğendik ,bilgilendik.Eline sağlık Eray abi.Umarım Barış Özcan'ın körkütük fanları bu videoyu yanlış anlamaz.Böyle daha çok video bekliyoruz🤗

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому +1

      Kanal tarihinin en fazla dislike alan videosu olma yolunda hızla ilerliyor 😅

    • @buseesen2315
      @buseesen2315 5 років тому +1

      Eray Karakuzu Bana sorarsan çok takılma Eray abi.Kanalının uzun zamandır takipçileri olarak niyetinin mesleğinle ilgili bi kavramı doğru açıklamak olduğunu biliyoruz.Bırak dislikelayan dislikelasın.Her zaman yanındayız🤗✌️

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому +1

      Teşekkür ederim 😊

  • @ailurophiles1
    @ailurophiles1 5 років тому +21

    Konunun uzmanı olduğunuz için bu bilgileri aktarmanız güzel olmuş. Belki Barış Özcan ile ortak bir içerik üretirsiniz, siz uzman olduğunuz simultane çeviri kısmını yaparsınız, Barış Özcan'da bilgilerini, araştırmalarını aktarır :) Bildiğim kadarıyla Barış Özcan 26 nisandaki roket fırlatılışına davetli. Bu etkinliği çevirirseniz bence her iki kanalın da takipçilerini mutlu edebilirsiniz :)

  • @galipari4242
    @galipari4242 5 років тому +1

    Sizin tercümanlık ve ingilizce ile ilgili her video ilgi alanımdadır ve bu video beni bir miktar mutlu etmiştir.Eleştiri olmadan ilerleme olmaz,eleştirilerinizde haklılık payı mevcuttur,iyi akşamlar dilerim.

  • @oktaycaglkasap483
    @oktaycaglkasap483 5 років тому +3

    Videoyu izledikten sonra, iki işini iyi yapan insanın kendi işleriyle alakalı olarak donanımlı olmaları ve işle alakalı bir detayın seviyeli bir şekilde saptanmasından kaynaklı gelen bir eleştiri ile bunun gayet normal olarak işlendiği bir video olarak genel bir sonuca varabiliriz.

  • @sbryzc
    @sbryzc 5 років тому +2

    Eray'cım emeğine sağlık ve teşekkür ederim. Barış abinin çook eski bir takipçisi ve sempatizanı olarak sana teşekkür ediyorum. Barış abi gibi senin de önemli canlı yayınlara simültane tercüme yapmanı "şiddet" ile istiyorum. Eşine saygılar, zeytini benim yerime "Türk tipi" seversin. Kendinize iyi bakın ve öyle kalın.

  • @lumosmaxima6517
    @lumosmaxima6517 5 років тому +44

    Eleştiriniz de çok haklısınız. Fakat başlık çok yanlış olmuş ve video aşırı uzun olmuş.

    • @EkremSelim
      @EkremSelim 5 років тому +1

      Anlatacağı çok şey var istediği gibi yapar sanane

    • @Heisenberg98352
      @Heisenberg98352 4 роки тому +3

      @@EkremSelim o da istediği gibi eleştirir sana ne

  • @savasyildirim1862
    @savasyildirim1862 5 років тому +1

    iki farklı çeviri şekli :) iki farklı amaca uygun. Bir sorun göremedim. Videonun amacını açıkçası tam olarak anlamadım fakat dediğim gibi bir sorun göremedim. Güzel insanlarsınız ve iyi ki varsınız.

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому +2

      Özet geçeyim o zaman. Barış Özcan simültane çeviri yapıyorum diyor. Yaptığı şey simültane çeviri değil 😇 Yaptığı işte bir sorun yok. Sadece doğru adlandırması lazım.

    • @savasyildirim1862
      @savasyildirim1862 5 років тому +1

      @@eraykarakuzu evet aslında mesleki olarak onca çaba, eğitim ,emek, kısacası uzun bir deneyimin sonucu ulaşılan ve kazanılan şeyi (title , diploma VB...) değerlendirme ve eleştirme hakkınız sonuna kadar olmalı.

  • @denizfeyzan6036
    @denizfeyzan6036 5 років тому +1

    Kişiselleştirme yerine meslek detaylarının aktarıldığı bir video olmuş. Sayenizde simültane çevirinin teknik detaylarına hakim oldum. Herkesin mesleği ve deneyimi dışındaki konular üzerine altın kuralları paylaştığı, rap videoları çektiği, kitaplardan alıntı sözleri kendine ait gibi paylaştığı bir dönem de yıllarca emek verdiğiniz bir konu üzerine açıklık getirme isteği çok insancıl ve haklı bir duruş. Başarılar...

  • @lolakyle7550
    @lolakyle7550 5 років тому +4

    Herkes mesleğini yapacak abi sonuna kadar haklısın. Konferansı çevirmeye çalışması, o konferansı kendi başına izlese anlamayacak olanlar için çok büyük bi hizmet ve güzel bir şey fakat. O konferansa veya daha önceki çevirilerine "simültane çeviri" diyemez, çok haklısın iyi ki de böyle bir video çektin, yanlış bir şey yapana da bak kardeşim doğrusu böyle demek gerekir. Teşekkürler.

  • @yazilimcionline
    @yazilimcionline 5 років тому

    Vallahi meraktan girdim yanda önerilerde çıkınca. Aha yine biri polemik için video çekmiş diye başladım ama hiç süre atlamadan izledim :) Önemli teknolojik gelişmelerin canlı yayınlarını çeviri yaparsanız süper olur. Hem kanala abone oldum hem de bildirimleri açtım :) Çoğu teknoloji forumlarının kanallarındaki canlı yayınlar da böyle oluyor. Altyazı okur gibi çeviri dinlemek istiyorsunuz ama adam ya yorum katıyor ya da geriden geliyor, yanındaki arkadaşıyla sohbete başlıyor, işte o zaman biz izleyiciler de sıkılıyor konsantrasyonumuz gidiyor olaydan uzaklaşıyoruz.
    Aynı videoyu Barış Özcan'dan izlemiştim ama sizin çeviriniz ile izlemesi çok daha akıcı ve zevkliydi.

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому

      Videonun gerçek maksadını anlayıp bir de üstüne takdir ettiğiniz için çok teşekkür ederim. Anlamadan dinlemeden yapılan olumsuz yorumlarla uğraşmaktan yoruldum 😅 Teknolojik ve insani imkanlar el verdiği ölçüde çeşitli etkinliklerin çevirilerini yapıp kanala koymayı planlıyorum. Selamlar 🙋🏻‍♂️

  • @avaloski9966
    @avaloski9966 5 років тому +3

    SİMÜLTANE ÇEVİRİ yapmanı çok isterim ve eğer yaparsan sıkılmadan izlerim.

  •  5 років тому +1

    Mesleğinizin hakkını vererek yaptığınızı burdan anlıyorum Barış Özcan' ı seviyorum ama sizide gayet iyi anlıyorum sizin içeriklerinizide uzun süredir takip ediyorum burda yaptığınız eleştiri iyi bildiğiniz mesleğinizi korumak için yaptığınızı anlıyorum bence gayet doğru birşey yaptığınızı düşünüyorum. Bence mesleğinizi yeteneğinizi bu kanalda bilgi içeriği şeklinde yapsanız eminim sizde milyon takipçilere ulaşacaksınız tebrik ediyorum. başarılar.

  • @tugbapirpitoglu6797
    @tugbapirpitoglu6797 5 років тому +4

    Bence hiç gerek yoktu.Sanirim Eray Bey,Kanada da kendi mesleğini yapmadığı için işini özledi ve eski günleri yad ederken biraz abaryiya kaçarak İşimin erbabı olduğunu bizle ve Barış Beyle paylaşmak istedi. Crossfit videolarının devamını dilerim.

  • @tahirfurkanar2958
    @tahirfurkanar2958 5 років тому +2

    Barış abi ''mış gibi yapmak'' deyimine göre simültane tercüme yapmış. Kendisinin de bu duruma pek takıldığını sanmıyorum ama konuya açıklık getirmen güzel olmuş. Diline sağlık

  •  5 років тому +25

    adamın mesleği bu, okuduğu okul (lisansı, yükseği) bu, uzmanlığı bu. eleştirisinde de sonuna kadar haklıdır.
    bazen popüler olmanın getirmiş olduğu hatalar, şımarıklıklar olabiliyor. barış özcan'ın da şu an o gibi bir ruh halinde bulunduğunu düşünüyorum.

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому

      Çağla beyciğim de gelmişler 🙋🏻‍♂️😅

    • @erkancicek5769
      @erkancicek5769 5 років тому

      Eray Karakuzu okuduğu buysa adam haklı beyler dağılın diyorsun o zaman. Birazda kısa tutsaymış videoyu

  • @ebrardogan1345
    @ebrardogan1345 4 роки тому

    Gayet yapıcı eleştiriler de bulunmuşsunuz ve harika bir video olmuş. Şahsen oldukça bilgilendim. Teşekkürler 🖤

  • @serhatgundem
    @serhatgundem 5 років тому +19

    Abi yalnız çok iddialı bir başlık olmuş bu. Hayırlısı :D

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому +4

      Videoyu izledikten sonra kendin karar ver 🤓

  • @gosmami
    @gosmami 5 років тому +1

    Rusça Mütercim-Tercümanlık bölümünden mezun olan biri olarak büyük hayranlıkla izledim. Barış Özcan gibi harika bir insana karşı büyük bir saygınlıkla muhteşem bir içerik oluşturmuşsunuz! Harikasınız!!! Umarım herkes atıp tutmadan önce olayı kavrayıp ona göre yorum yapar.

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому

      Teşekkür ederim. Videoyu izlemeden, izlese bile anlamak adına hiç bir çaba sarf etmeden yorum yazan çok maalesef 😅

  • @sky76570
    @sky76570 5 років тому +5

    Kanaldaki en güzel ve teknik video budur. Teknik videolarin devami gelmeli.

  • @SamedYavuz
    @SamedYavuz 5 років тому +2

    Bundan sonra UA-camr'lar başlıklarına veya açıklamalarına simültane çeviri yazmadan önce bu videoyu hatırlar ve elleri titrer :) Rehber niteliğinde bir video, teşekkürler. Ellerinize sağlık.

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому +3

      O çapta bir etkisi olmaz herhalde bu videonun ama kendi alanım olduğu için iki çift laf (27 dakika 😂) edeyim dedim 🙋🏻‍♂️

    • @SamedYavuz
      @SamedYavuz 5 років тому

      Ek olarak teknoloji veya bilim alanında yapılan lansmanlara ''gerçek'' simültane çeviriden kayıpsız dinlemek beni ve birçok insanı sevindirir. :)

    • @SamedYavuz
      @SamedYavuz 5 років тому

      @@eraykarakuzu Barış Özcan, bu videoyu izler ve üstüne düşen görevi yapıp bu konuda takipçilerinden özür mahiyetinde bir açıklama yaparsa, yaratabilir. Ve benim tahminim Barış Özcan bundan sonra başlıklarına veya açıkmalarına simültane çeviri ibaresi koymaz.

  • @m.feritkarsl2248
    @m.feritkarsl2248 5 років тому +3

    Ben de bir sey aciklamak istiyorum belki basim goge erir :)) Bundan 40 sene once 23 yasinda genc ve is hayatinda tecrubesiz bir muhendis olarak,calistigim fabrikaya uretimimizin bir kismina yardimci olmak icin gelen Doktor unvanli yabanci bir muhendis meslektasima gene isimizin farkli bir koluyla ilgili soru sordugumda bana,kusura bakma o konu hakkinda bir bilgim yok deyince inanamamis ve cok sasirmistim.Hem Dr. hem 20 yillik bir tecrube ama o konuyu bilmiyor?? Tabii seneler gectikce bilgi ve tecrube birikimi arttikca bu soylenenin ne kadar dogru oldugunu da anladigimi ilave etmek isterim.Saglikla kalin,emeginize saglik

  • @gokmenunal
    @gokmenunal 5 років тому +1

    Eray Merhaba, yaptığın açıklamalar oldukça yerinde ve değerli.
    Sen yaptığın işin aslını ve ne olduğunu anlatıyor ve bilgilendiriyorsun.
    Arkadaşlar empati yapalım, sizlerin icra etmekte oldukları meslekleri aynı isimle yanlış anlatsalar siz kendinizi ve mesleğinizi karşı tarafa doğru aksettirmek istemez misiniz? Eray burda bizleri bilgilendirdi ve karşı tarafın yapmış olduğu işi güzel bir üslupla anlatarak takdir ederek yaptı bunu.
    Küçük bir ayrıntı bunu lütfen atlamayalım. Eray kardeşimizin yapmış olduğu mesleği biliyorduk ama kimlere tercümanlık yaptığını bilmiyorduk ( bu durum olana kadar ) hiç bahsettemedi. Bu da yaptığı işe saygısını gösteriyor. Ve ne kadar mütevazi olduğunu.

  • @serhat5590
    @serhat5590 5 років тому +32

    MÜT-TER okumak isteyenlere rehber gibi video :D

    • @berkaltun3642
      @berkaltun3642 5 років тому +1

      okuyorum , kagıt kalem aldım izlemeye başladım .D

  • @wonanisa8864
    @wonanisa8864 5 років тому +1

    böyle etkinliklerin çevirilerini bize sunarsanız çok anlamlı ve büyük bir hizmet sunmuş olursunuz...

  • @eyupylmaz6346
    @eyupylmaz6346 5 років тому +3

    Barış Özcanın zaten çeviri gibi bir iddiası olmadığı için ancak içeriklerinde yer verebildiği bu durumu Simültane Çeviri olarak tabir etmesinden ötürü bir eleştiride bulunmuşsunuz ancak dediğim gibi bunu sadece tabir etme amacıyla söylemiş yani eleştirdiğiniz nokta zaten iddialı olduğunu söylediği bir nokta değil ve Bu konuda eğitim alıp iyi olduğunuzu düşündüğünüzden ötürü bu içeriğinizde fazla yukarıdan bakılmış ve eleştiriden ziyade yergi tarzında olmuş bu noktada insanların size karşı hoş olmayan hisler beslemesi ve yorumlar yapması doğal ve çok olası
    Bu da benim naçizane bir görüşüm ve eleştirim olsun
    Yaptığınız içeriğin konusu güzel ancak aktarım hoş değil
    Dile getirdiğim noktaların üstünde durulursa bu tarz videoların devamını getirmenizi ve iyi yerlere gelmenizi dilerim. :)))

  • @falconfurkan
    @falconfurkan 5 років тому +1

    Aslında simültane tercüme yapabilmek için kısa pratik bilgiler içeren videolar hazirlasan çok güzel olur

    • @eraykarakuzu
      @eraykarakuzu  5 років тому

      Kısa, pratik bilgilerle pek olacak bir iş değil maalesef 😅 Zaten bu eğitimi alan insanlara yönelik videolar da genel izleyicinin ilgisini çekmez pek.

  • @enessahin1562
    @enessahin1562 5 років тому +11

    Aylar önce Barış Özcan kanalına Eray Karakuzunun UA-cam kanalını takip edermisin güzel içerikler var diye bahsetmiştim şimdi yorumu siliyorum 😅

  • @thisisquitedeepwow3091
    @thisisquitedeepwow3091 5 років тому +1

    Başından sonuna kadar izledim. Eleştirilerinize de tamamen katılıyorum fakat yapılan eleştirinin belli bir kişi ve belli bir videosu üzerinden yapılması yanlış anlaşılmaya sebep olmuş. Yaptığınız simultane çeviriyi zevkle izledim. Ben de Bilkent mütterdeyim şuan. Simultane çeviri yaptığınız videolar hazırlarsanız seve seve izlerim ve devamını bekliyorum😇

  • @abv5558
    @abv5558 5 років тому +8

    Videoyu gereğinden fazla uzattığını düşünüyorum. Ama konu güzel olmuş. Yeteri kadar bilgilendirici. Hatta bi tık fazla.

  • @yektatektas7118
    @yektatektas7118 4 роки тому

    Eski videolara dönüp bakınca gördüm yaklaşık 10 yıldır ingilizce biliyorum ama konferansları sizin çevirinizle izlemek isterim aynı zamanda ingilizcenin profesyonel çevirisini duymak 10 yıla rağmen muhakkak bana ve başkalarına da fayda katacaktır diye düşünüyorum.

  • @mahiryilmaz2549
    @mahiryilmaz2549 5 років тому +18

    Hocam seni ilk izlediğimde "ukala" demiştim içimden. Sonra haksızlık yaptım belki diyerek birkaç videonu daha izledim ki söylediğin şeylerin altının dolu olduğunu ve bu özgüveni hak ettiğini düşündüm.
    Ben 28 yaşımda İngilizce öğrenmeye başladım, şu an doktora yapıyorum. Barış Özcan'ın simultane çeviri yapacağını sanarak izledim ama ben daha fazlasını anladım çevirdiklerinden. Hayal kırıklığıydı yani benim için. Senin bu videoda yaptığın çeviri gibi bir çeviri bekliyordum, çünkü hiçbir kelimeyi kaçırmak istemiyordum
    Aynı zamanda çevirmenliğe ilgi duyduğum için sınava girip bir üniversitede mütercim- tercümanlık bölümünü okumaya başladım. Bu alanda yüksek lisans yapmış biri olarak yaptığın eleştirilerin hepsine ben de müt-ter lisans öğrencisi olarak katılıyorum. Bu tür eventlerde kanalında çeviriyi sen yapmalısın bence. Çünkü Barış Özcan'ın çevirdiği kadarını biz de çevirebiliyoruz.

  •  Рік тому

    Selam
    Simültane çeviriyi çok güzel anlatmışsınız. Burada bence mesele bir dil çevirmeninin kendi mesleğini gereğinin ne olduğunu aktarmaktan öte; bir kavramın içini boşaltıp kendine göre bir anlam vermenin ne kadar büyük bir yanlış olduğu ortaya çıkıyor. Bu özelliklik hangi bir dildeki kavramı (Hatta bütün diller için) gerçek manasının üstünü örtmek, onun manasını bozmak manasına geliyor. Türkiyemizde bu öylesine çok önemli bir konu ki bir toplumun bilgi doğru olarak ulaşabilmesi hem kendi içinde hem başka dillerden alacağı bilginin yerli yerine ulaşmasına/ulaşmamasına sebep olan olay. Söylediklerim biraz da işin felsefesine giriyor ama durum bu. Bizim bir şeyin çok izlenmesi, çok rağbet edilmesini onun çok değerli olduğu anlamına gelmiyor. Sİnan Canan Hoca'nın dediği gibi "Acaba bunu nereden biliyorum bunun böyle olduğunu öğrendiğim kaynak doğru mu?" diye kendimize sormalıyız.
    Eray Karakuzu'ya buradan çok selamlar. Eyvallah