I want to thank you. This is the 1st channel on UA-cam I have seen since UA-cam came out worth Watching to learn about other cultures. I have always found China especially its History very interesting
Not only the left part gives meaning, otherwise all character who have that radical will all mean the exact same thing? It indicates that the word's meaning is related to food, like the semantic field for food... But meaning can also come through other elements in the character
Thank you. What a brilliant short video. Many years ago I took some night classes in conversational Cantonese. You remind me of the teacher. He would often do things like this, go into the meanings of the different parts of Chinese characters, even though that wasn’t part of the course. He also used to tell us Chinese jokes and how many of them depended on certain aspects of Chinese language, such as the tones. He was a warm, funny, and wonderful man.
Another word to understand China is 外國人 (foreigner, literally "person from out of the country"). Even when Chinese are immigrants in your country, they will still call you a 外國人 😂
No, the riot (反) component you are talking about when used as a component in this case is nothing but a phonetic/sound component. There's no meaning behind it in this character. There are many example characters like it like these: 板, 版, 叛, 返, 贩, etc. All with the same phonetic guide/component.
i have a feeling that you got the etymology of 反 in 飯 wrong: 反 must have been used as a phonemic marker (音符) without any particular meaning attached to it
"Bread and games" in ancient Rome brings the same meaning: give them bread and entertainment and they will not riot.
Thank you for telling us about the characters. It's very helpful.
I want to thank you. This is the 1st channel on UA-cam I have seen since UA-cam came out worth Watching to learn about other cultures. I have always found China especially its History very interesting
I would have thought that the radical 饣would give the meaning and 反 would be the 声旁 (sound component).
Not only the left part gives meaning, otherwise all character who have that radical will all mean the exact same thing? It indicates that the word's meaning is related to food, like the semantic field for food... But meaning can also come through other elements in the character
Thank you. What a brilliant short video. Many years ago I took some night classes in conversational Cantonese. You remind me of the teacher. He would often do things like this, go into the meanings of the different parts of Chinese characters, even though that wasn’t part of the course. He also used to tell us Chinese jokes and how many of them depended on certain aspects of Chinese language, such as the tones. He was a warm, funny, and wonderful man.
Thanks for the video, hope you release more like this
Another word to understand China is 外國人 (foreigner, literally "person from out of the country").
Even when Chinese are immigrants in your country, they will still call you a 外國人 😂
Pictograms used often required changing several trays of typesetter similar to a microfiche reader.
No, the riot (反) component you are talking about when used as a component in this case is nothing but a phonetic/sound component. There's no meaning behind it in this character.
There are many example characters like it like these: 板, 版, 叛, 返, 贩, etc. All with the same phonetic guide/component.
i have a feeling that you got the etymology of 反 in 飯 wrong: 反 must have been used as a phonemic marker (音符) without any particular meaning attached to it
我也喜欢用:
俗话说:民以食为天!
食也。从食反聲。
饭,饭radical 饣反。饿,饮,饱,饺子,饼,馆
Wow. My mind = blown
You have made a strong argument. Having spent some time looking into Chinese history, there's a definite correlation ...
Why is he pronouncing the word wrong?
He pronounces it perfectly well