no, mě co nejvíce štve je ono nahrazení obratu "před nějakou dobou bylo..." obratem "2 roky zpátky"... Je to nečeské a příšermé!!! Ještě horší, než nahrazování českých výrazů anglickými... (showroom, outfit a další)... Jedna velká hrůza!!!
Co je výstižnější a praktičtější, to se v jazyce rychle a natrvalo ujme, a co je v jazyce kostrbaté a neústrojné, to z jazyka při nejbližší příležitosti vymizí. Díky tomu se jazyk neustále vyvíjí a zdokonaluje. Živý jazyk se dokáže jinými jazyky inspirovat a obohacovat, aniž by mu to ublížilo. Ovšem nesmí se jimi udávit.
Tak to já jsem zase spíš konzervativní. Nikdy jsem například nepřijal ženský rod u názvů Litovel, Olomouc, Třebíč, Telč apod. nebo slov cyklón, anticyklón. Nevidím k tomu ženskému rodu důvod. Jinak jse plně ztotožňuji s panem Olivou.
To jste tedy hodně konzervativní, když se vracíte do 16. století. Mimochodem, jména typu Vladislav, Boleslav přešla v češtině a západomoravštině k ženskému rodu ještě o nějaké půlstoletí dříve než jména typu Kroměříž, Třebíč. Ovšem už Jan Gebauer (který zemřel roku 1907) konstatoval, že ve spisovné češtině už jsou jednoznačně rodu ženského, a rod mužský zůstal zachován jen v nářečích. Ale uspokojivé vysvětlení, proč počátkem barokní doby k té skokové změně v gramatice došlo, jsem nikde nenašel. Ono vlastně prakticky v každém století docházelo v češtině k nějakým výrazným změnám. Nebýt vývoje, mluvili bychom dodnes nějakou praslovanštinou, či indoevropským prajazykem. Cyklon a cyklona jsou v meteorologii i ve spisovné češtině dva různé výrazy pro dva různé jevy. To se také ve vývoji jazyka stává, že se jedno slovo rozštěpí na více podobných slov s různými významy: třeba legrace a rekreace jsou dvě různé zkomoleniny jednoho latinského slova.
Není pravda, že střední rod nikdo nepoužívá. Zajeďte si do Západních Čech. Tam lidé říkají "Karlovo vnuci" i v rozporu s pravidly. Co se přechylování týče. Tam by pan Oliva radil číst Shirley Temple Black jako "Širly Templyová Bleková" ? 🤷♂
"Karlovo vnuci" je zcela v souladu s pravidly jihozápadočeského nářečí. Problém je s nevzdělanci, kteří česká nářečí a další variety češtiny neznají a neovládají a z lenosti si je všechny nahrazují umělou spisovnou češtinou, kterou nikdy nikdo normální nemluvil. Takovým lenochům a nevzdělancům bychom češtinu přizpůsobovat neměli a neměli bychom ji okrádat o její bohatství a rozmanitost.
V jaké iluzi to žijete pánové? Poslouchám Vás v Liverpoolu, v denním kontaktu s rodilými scousery, a mohu konstatovat, že tak sprostě nemluví ani Poláci, a to už je co říct...
Ach jo, zase to "zjednodušení pravopisu". Zjednodušení pro koho? Nemusím přemýšlet, jaké i/y napsat, když píšu, a za to si budu lámat hlavu, co autor myslel, když budu číst? Nebo zrušíme jen rozdíl i/y v koncovkách? Takže vyjmenovaná slova se budeme dál učit? Na co taková polovičatá reforma?
Zajímavé je, jak pan Oliva je kam vítr, tam plášť. Když byl v čele ÚJČ, tak měl k přechylování jakoby neutrální názor a tvrdil, že není vlastně dobrého řešení, jak s ředitelováním skončil, stal se z něj náhle stal brutální zastánce přechylování bez výjimek (protože to je populární názor). Přechylování jmen cizinek je katastrofálně hrubé, neuctivé a arogantní. Vyrovnat se s tím čeština musí, protože je čím dál více českých občanek, které mají nepřechýlená příjmení a tam s tím ani pan Oliva nic nenadělá, musí to respektovat. ÚJČ by měl pracovat na doporučeních, jak se s "nepřechylováním" co nejlépe vyrovnat a ne proti němu arogantně bojovat !!!
Celý život jsem si říkala, jak se mi přechylování líbí, češtinu mám ráda, a jestli se někdy vdám, určitě jen v klasické formě -ová. A pak mi osud do života přihrál cizince.
Vniimaanii esteticznosti grafickee podobi jazika je vjecii zviku. V budoucnostji budou cztenaarzri pohliizset na tvrdee y stejnie jako mi dnes pohliizsíme na sprzezski, kteree se kdysi daavno v czesztinje pouzsiivali.
Ale ta uměle kodifikovaná pravopisná a jiná pravidla nesou pečeť toho, kdo je vymyslel a sestavil - některá pravidla jsou chytrá a svědčí o prozíravosti a moudrosti toho, kdo je nastavil, jiná pravidla jsou nelogická, chaotická, hloupá či mohou svědčit o neúctě k jazyku nebo jeho nepochopení. V době, kdy většina lidí je gramotná, již písmo není jen pouhým zápisem zvuku jazyka, ale autonomní formou jazyka, která v některých ohledech zachycuje více než mluvený jazyk - a mluvený jazyk zase v některých ohledech postihuje více než psaný. Ale zdá se mi, že v posledních desetiletích dost skokově přibylo těch pologramotných lidí.
Do pana Olivy jsem vkládal velké naděje, protože jazyku rozumí. Bohužel on vnímá svou úlohu spíš jako strážce tradice a nevidí, že z hlediska praktické použitelnosti už začíná být jazyk neschopný konkurence. Třeba y/i v množném čísle - zcela zbytečné zesložitění a sám jsem viděl množství písemné komunikace, kde je to špatně a co je nejhorší, lidi to nezajímá (mají jiné starosti). Abychom neskončili jako Irové - také se Irštinu učí ve škole, ale všude se pak používá Angličtina
Sečteno-podtrženo: Před 100 lety mluvili správně. Ty hnusné modernismy jsou zlo. Další geront, který si myslí, že jazyk jeho mládí je skanzen, ve kterém musíme všichni žít.
no, mě co nejvíce štve je ono nahrazení obratu "před nějakou dobou bylo..." obratem "2 roky zpátky"... Je to nečeské a příšermé!!! Ještě horší, než nahrazování českých výrazů anglickými... (showroom, outfit a další)... Jedna velká hrůza!!!
Mne zase tahá za uši prznění stupňování - najednou je všechno "více červené" než "červenější".
No jo. Ale když chcete být Hogo Fogo, tak si s českým jazykem prostě nevystačíte.
Co je výstižnější a praktičtější, to se v jazyce rychle a natrvalo ujme, a co je v jazyce kostrbaté a neústrojné, to z jazyka při nejbližší příležitosti vymizí. Díky tomu se jazyk neustále vyvíjí a zdokonaluje. Živý jazyk se dokáže jinými jazyky inspirovat a obohacovat, aniž by mu to ublížilo. Ovšem nesmí se jimi udávit.
@@FjertilNo, nad přeponou je přeci jenom více červené a není červenější.
@@Fjertil Nebo dokonce "více červenější". A samozřejmě "nejoptimálnější" a "ještě dokonalejší"... :-)
Přechylování v češtině je ok, tak to prostě máme, ale přechylování cizích jmen je hrůza. Ale to časem vymizí, mladí to přestanou používat...
Tak to já jsem zase spíš konzervativní. Nikdy jsem například nepřijal ženský rod u názvů Litovel, Olomouc, Třebíč, Telč apod. nebo slov cyklón, anticyklón. Nevidím k tomu ženskému rodu důvod. Jinak jse plně ztotožňuji s panem Olivou.
To jste tedy hodně konzervativní, když se vracíte do 16. století. Mimochodem, jména typu Vladislav, Boleslav přešla v češtině a západomoravštině k ženskému rodu ještě o nějaké půlstoletí dříve než jména typu Kroměříž, Třebíč. Ovšem už Jan Gebauer (který zemřel roku 1907) konstatoval, že ve spisovné češtině už jsou jednoznačně rodu ženského, a rod mužský zůstal zachován jen v nářečích. Ale uspokojivé vysvětlení, proč počátkem barokní doby k té skokové změně v gramatice došlo, jsem nikde nenašel. Ono vlastně prakticky v každém století docházelo v češtině k nějakým výrazným změnám. Nebýt vývoje, mluvili bychom dodnes nějakou praslovanštinou, či indoevropským prajazykem.
Cyklon a cyklona jsou v meteorologii i ve spisovné češtině dva různé výrazy pro dva různé jevy. To se také ve vývoji jazyka stává, že se jedno slovo rozštěpí na více podobných slov s různými významy: třeba legrace a rekreace jsou dvě různé zkomoleniny jednoho latinského slova.
Pana Olivu bych si dokázal představit, jako prezidenta ČR. Škoda, že nekandiduje 😉
Není pravda, že střední rod nikdo nepoužívá. Zajeďte si do Západních Čech.
Tam lidé říkají "Karlovo vnuci" i v rozporu s pravidly.
Co se přechylování týče.
Tam by pan Oliva radil číst Shirley Temple Black jako "Širly Templyová Bleková" ? 🤷♂
"Karlovo vnuci" je zcela v souladu s pravidly jihozápadočeského nářečí. Problém je s nevzdělanci, kteří česká nářečí a další variety češtiny neznají a neovládají a z lenosti si je všechny nahrazují umělou spisovnou češtinou, kterou nikdy nikdo normální nemluvil. Takovým lenochům a nevzdělancům bychom češtinu přizpůsobovat neměli a neměli bychom ji okrádat o její bohatství a rozmanitost.
V jaké iluzi to žijete pánové?
Poslouchám Vás v Liverpoolu, v denním kontaktu s rodilými scousery, a mohu konstatovat, že tak sprostě nemluví ani Poláci, a to už je co říct...
Ach jo, zase to "zjednodušení pravopisu". Zjednodušení pro koho? Nemusím přemýšlet, jaké i/y napsat, když píšu, a za to si budu lámat hlavu, co autor myslel, když budu číst? Nebo zrušíme jen rozdíl i/y v koncovkách? Takže vyjmenovaná slova se budeme dál učit? Na co taková polovičatá reforma?
No nevím. Říct sám o sobě, že jsem pověstný tím a tím... Třeba já jsem pověstný brilantními komentáři na UA-cam. Souhlasíte?
To přelepení loga AKG na sluchátkách čárovým kódem je vtipné.😅
vtipné to je, nicméně je to nutné naplnění zákona o veřejnoprávních médiích
Zajímavé je, jak pan Oliva je kam vítr, tam plášť. Když byl v čele ÚJČ, tak měl k přechylování jakoby neutrální názor a tvrdil, že není vlastně dobrého řešení, jak s ředitelováním skončil, stal se z něj náhle stal brutální zastánce přechylování bez výjimek (protože to je populární názor). Přechylování jmen cizinek je katastrofálně hrubé, neuctivé a arogantní. Vyrovnat se s tím čeština musí, protože je čím dál více českých občanek, které mají nepřechýlená příjmení a tam s tím ani pan Oliva nic nenadělá, musí to respektovat. ÚJČ by měl pracovat na doporučeních, jak se s "nepřechylováním" co nejlépe vyrovnat a ne proti němu arogantně bojovat !!!
Celý život jsem si říkala, jak se mi přechylování líbí, češtinu mám ráda, a jestli se někdy vdám, určitě jen v klasické formě -ová. A pak mi osud do života přihrál cizince.
Vniimaanii esteticznosti grafickee podobi jazika je vjecii zviku. V budoucnostji budou cztenaarzri pohliizset na tvrdee y stejnie jako mi dnes pohliizsíme na sprzezski, kteree se kdysi daavno v czesztinje pouzsiivali.
Ale ta uměle kodifikovaná pravopisná a jiná pravidla nesou pečeť toho, kdo je vymyslel a sestavil - některá pravidla jsou chytrá a svědčí o prozíravosti a moudrosti toho, kdo je nastavil, jiná pravidla jsou nelogická, chaotická, hloupá či mohou svědčit o neúctě k jazyku nebo jeho nepochopení. V době, kdy většina lidí je gramotná, již písmo není jen pouhým zápisem zvuku jazyka, ale autonomní formou jazyka, která v některých ohledech zachycuje více než mluvený jazyk - a mluvený jazyk zase v některých ohledech postihuje více než psaný. Ale zdá se mi, že v posledních desetiletích dost skokově přibylo těch pologramotných lidí.
Pana Olivu chceš potkat na pivu..jen tak pokecat..
Do pana Olivy jsem vkládal velké naděje, protože jazyku rozumí. Bohužel on vnímá svou úlohu spíš jako strážce tradice a nevidí, že z hlediska praktické použitelnosti už začíná být jazyk neschopný konkurence. Třeba y/i v množném čísle - zcela zbytečné zesložitění a sám jsem viděl množství písemné komunikace, kde je to špatně a co je nejhorší, lidi to nezajímá (mají jiné starosti). Abychom neskončili jako Irové - také se Irštinu učí ve škole, ale všude se pak používá Angličtina
Sečteno-podtrženo: Před 100 lety mluvili správně. Ty hnusné modernismy jsou zlo. Další geront, který si myslí, že jazyk jeho mládí je skanzen, ve kterém musíme všichni žít.
Jste vedle, jak ta vedle😂
Nic takového jsem v rozhovoru nezaznamenal, a to jsem si to pouštěl dvakrát :)
Nezdá se mi, že jste vystihl názory člověka, který ohlašuje, že zanedlouho bude spisovné "by jsme" a "by jste".
@@RedSparrowKe konci říká, že by bylo hrozné číst Čapka přepsaného podle nových pravidel. To je ten typ myšlení “skanzen”
Nesnáším češtinu a nejvíc to přechylování...
A jak byste v České republice chtěl mluvit? Německy? Navrhněte alternativu.
@@Mirrorian trol?