[Eng Sub] Minyami Mikku & MayuC test their English
Вставка
- Опубліковано 31 жов 2019
- This was from 3 years ago, took place on Mikku's 20th birthday. Also, WUG seiyuu content, yayy!!! Wish I'd discovered these earlier.
From LIVEDAM COMPANY channel
Part 1: • 『ライブダムカンパニー #18 part1』
Part 2: • 『ライブダムカンパニー #18 part2』 (birthday celebration segment here)
Hosts: Yoshioka Mayu, Tanaka Minami
Guest: Itou Miku
Sorry that some of the subs are blocking the text
If you enjoyed it, considering leaving a like or subscribe, I would greatly appreciate it.
As always if you see any incorrect translations and know a more correct translation (still learning more japanese), feel free to comment.
-------------------------------------------------------------------------------
My Twitter: / taeyaluna
Website: taeyaluna.wixsite.com/taeya-h...
ko-fi: ko-fi.com/taeya
BSeiyuu: www.bseiyuu.com/
Bandori Seiyuu Masterlist: tinyurl.com/bandoriseiyuu
Bandori Seiyuu Twitter: / bandoriseiyuu - Розваги
At 6:34 I believe Mayu said 再履 for repeating a course
Ahh, thanks for the correction!
@@TaeyaLuna I believe you may have gone _full weeb_
The english speaker sounds like the blond doll in Asobi Asobase.
Jaspal Rihal 😂😂😂😂
🤣🤣🤣
damn right
also the doll : FaQ u
😂😂😂😂😂😂😂😂
"Can you sheppy sheppy"
I died at that part 😂😂
😂😂
You died quite early
Kujibe MA FRENNN XD
Yes, I can sheppy sheppy.
That "English speaker" sounds as if they got a random AV actor who stated they could speak English...
Ikr
@@bappojujubes981
It was either Shuu Uchida or Yoshino Aoyama's voice.
To be fair, the accent was clean and very natural. A little different from what I hear in Canada but I don't think anyone from English-speaking Canada would have any trouble understanding.
@@ilyaibrahimovic9842 Well, I AM English, and I had to listen to the 3rd one a second time. Whoever it was, she is not a clear English speaker.
@@SarthorS Maybe get the corncobs out of your ears jerky.
To be fair to the Japanese ladies, the recordings are...odd. The emphasis and inflection is all over the place.
Im not laughing because of them..But that English speaker killed me😂
The speaker's accent is kinda hard to catch tho
the freaking sushi phrase i cant understand
she slurs to much and she enunciate poorly
Jataro Kemuri maybe because it’s a Japanese person saying it? And isn’t native?
@@evki8612 nah it's because it's a wanna be english voice actor trying to mimic anime voice by having weird intonation.
Yeah, really weird
Why did they have some random whispering seductress doing the english lines.
I'm English and this "speaker" isn't the easiest to understand. Very unique voice. I don't blame any non-English speakers for having trouble with this.
especially when the speaker was "looking forward to having sushi" I couldnt understand that part at all
Even I couldn't understand what that 'english' speaker was saying
百合オタジャネト the accent was a jp accent so ye
Sounds like you need to practice your english then
Well I can Clearly Understand It
Sounds like you need more practice my guy.
IKR???? THE SUSHI PART!!!
The english speaker has the worst pronunciatiom of english to be fair
El Gringo THE SUSHI PART
yep
@@snorlaxonline3008 same
i even had a hard time on the sushi part
- Can you.. sheppy sheppy
- Ku ju bi ma fe n ...
- Wao~
So hilarious 😂
The English speaker is speaking like a voice actor for anime dubbing. Her tone sounds weird because nobody speaks like that in normal conversation.
As a native English speaker, I couldn't understand what was said in the middle part of the sentence about looking forward to having sushi in Japan. It sounded like looking for a towel something sushi in Japan...
I hope I can see more Miku upload. Anyway, thanks again for your hardwork. Always appreciate it. ^_^
Even I can tell that that English speaker is not native lol, I mean my mother tongue is Spanish, but I’ve been speaking English for a lot of years now so....yeah...
However, some of them were actually pretty easy to understand haha they should practice their English more xD
Thanks for subbing!
Nope, sound native but might be from rural area in america with heavy accent... Absolutely not your standard america (Hollywood) english accent... Plus bad recordings that make it even harder to listen to...
@@alphaxfang There's no way that's native lol
Scykei it sounds like a Japanese person...lol it actually sounds like an Asian speaker speaking English, because I’m Asian and confirm that. 🤣🤣
@@qsykip there is no japanese or other asian that can pull off white girl princess barbie speech pattern like that... Even with heavy accent i still can recognize that speech pattern... Hell even i can imagine her hand movement and eye roll...
@@alphaxfang I'm not sure how much experience you've had with English, but it sounds like an incredibly exaggerated and forced attempt at what they think the American English should sound like to me. The awkwardly constructed sentences that they've used is also a huge giveaway because no native speaker would look at that and not notice that there's something wrong there. I'm not saying that it's necessarily a bad thing as I can understand them just fine... it's just not native.
Same problem with us english speakers... as much as they're frustrated in learning english so are we in japanese. 😂😂😂
True 😂😂
So true, I’m actually Learning, and it’s quite hard
@@Mayhxmmmm ganbaru!
Learning English is 50x times simpler than learning ANY other language in this world. Considering how complex Japanese is, it's fucking stupid to see 20+-year-old adults be this bad.
@@jamesjason8471 i am not a native english speaker. I learned English as my 2nd language. And I can say safely that learning English is hard. I'm glad that I made this far, even though it needs a ton of improvement.
What are you trying to prove? Learning English is HARD for newcomers, since English is so fucking inconsistent and it's not like "50 TiMeS EaSiEr tHaN EvErY LaNgUaGe iN tHe WoRlD". I started learning English at 2nd grade, now I'm in my early 20s and I think my English is still bad.
I'm learning Japanese now as my 3rd language and I can safely say that learning English as a Japanese is even harder. Sure their writing system is like hell when compared with English, but when you can read those kanji, you'll realize that their writing system is far more effective and consistent compared to English. Speaking English is a hell too for them Japanese, since their mother tongue is holding them back AND Japanese's word pronunciation is very consistent compared to the behemoth of inconsistency of English's pronunciation. Like hell even most of their teachers are having a hard time teaching English to their student
In conclusion, HOW IGNORANT COULD YOU BE?. I bet you never bothered to take a look at learning other languages besides English. Boi there's so many languages in the world that is very simple to learn that made learning English is such a nightmare. But who am I to judge, you probably have done some "research" in languages. Eh probably not, judging by your ignorance.
I am sorry for my bad english, and thank you for reading this far
I thank you for another sub!!
I thought my english listening is THAT bad.. but i'm glad that wasn't the case because the "english speaker" isn't actually speaking very clearly after reading the comment.. 😂
I'm a simple man. I see cute seiyuu, I click.
I know, fixed!
Miku is so freaking cute and her voice though
NGL, this is a good lesson for me trying to remember my Japanese lessons.
In terms of cuteness, Mikku could definitely give Minyami a run for her money.
“It’s my first time to travel to Japan.” Why would you say that with such tone/voice 🤣🤣🤣
"It's my first time to travel to Japan". Grammatically, it's not wrong. Hearing it though.......you all know what I mean right!!
Almost sounds like a literal translation of Japanese to English.
It should be
"It's my first time traveling to Japan"
If you want the words sounds better,lol
@@zahindaniel1398 Yes exactly, but technically they're grammatically correct but fluent english speakers don't speak in that way.
@@majorquackquack true!
@@majorquackquack hmmm I'm not even sure its grammatically correct. It has to be in the present continuous form of the verb for such a sentence. It's the difference between ます and しています. For instance if someone were to ask 何をしていますか? Your reply would be the -ing version of the verb I.e 食べています. The same grammatical rule applies to that "first time going to japan" sentence.
I could be wrong though, I'm certainly not a linguist
I love Miku and Minami, they're both so funny.
The English is just too seductive... That’s not how normal people speak though. 😂 The stressing on pronunciation is a bit too seductive for sure... it’s hard to figure out if Eng isn’t ur strength.
3:20 i'm a native English speaker and I had no idea what she said the first time.
Had to listen twice to get that “forward”
@@niclasfilms1 I was WTF-ing on "forward" (forw#@%) and "well" (wel#l). I'm not a native speaker. Can understand all other words.
It's funny how japanese always try to use American pronunciation even though British ones were probably easier for their language.
eriottowa Well.....Japanese have trouble understand British accent.
@@user-kc3qx2ul2b I can attest to this. I keep up with several culture and news sites as I'm learning Japanese, and I came across an article (I think) involving Harry Potter. It showed some tweets of discussion, and it seems at least one of them couldn't tell if the series was British or American.
eriottowa yes I know. That’s why it’s dumb to learn American English in school. I know it’s because of politics, but it’s not helping the youth at all.
Same with Korea, but I guess American English is the ‘standard’ English. I can’t help but think how much easier it would be to speak in an Aussie or British accent for Japanese and Koreans tho. America is too ‘slangy’ and some syllables are too exaggerated it’s hard for their native tongue to get used to it idk
American pronunciation is "unique" and can be quite hard to imitate but listening is easier because of how ubiquitous it is.
"i've been working forward to having sushi here in japan"
sounds like a japanese actor speaking english.
i'm impressed they understood 'working' as 'looking'. every time i heard 'working'.
kyuju bi mai friend
lol
9, 10, also spend friend
If your English is good enough, you don't listen to the exact words people say, you often piece together possible words in that context. If every time a person with a different accent speaks to you and you listen to the exact words you will always hear something wrong. Try Scottish, Irish, or even Singaporean English and you will realize that trying to catch every single word will make conversation impossible
Maybe your headphones are broken? She clearly says looking.
@@carkod Me, someone who lives in Australia and know a bunch of Singaporeans:
Singaporean English is ez what do you mean lah
I was only expecting Minyami and Mayushi, but I didn't expect Miku-chan to crash the party.
Thanks for sharing the original source too. I mean, I couldn't recognize recognize Miku-chan because she was too young in this video until I heard her voice.
Mikku is too intelligent. 😳
I was just thinking of this video for some reason yesterday, so here I am 😂
I love how they can’t speak japanese anymore either after listening to the english
(But yeah the English sounded super weird)
well, this is fun to watch
Miku and Minyami in one clip is love
That 3rd one was difficult even as an english speaker.
Do you have friends?
6:09 The way Tanaka answered was so funny!
Miku's English listening is good!
Very informative
I feel the same way with my beginner level japanese listening skills
Itou-san is HELLA CUTEEE HOLY CRAPPP
5:52 Mayushi's anxiety, when the answer is easy but your friend dumb
I saw Tanaka Minami on the thumbnail I suddenly smiled... damn Minyami you got my heart :">
Miku-chan can honestly give Minyami a run for her money in terms of cuteness IMHO
The third question really put a blow to Mayu's pride since most of us probably knew what Mayu course of college into, It even took me three times to listen to get into proper exchange to Japanese.
Japanese really difficult.
6:10 When your teacher asked a question and you're confident about your answer.
Hearing English voice:
Me: Melody is that you?
i like how they always say "do your best"
Mikku is soooo cute!!! 😍
Dread it, run from it, the 3-1 script still arrives
Even the English in the clip is awkward.
It's better to say "it's my first time travelling to Japan," or "it's my first trip to Japan," rather than "it's my first time to travel to Japan." Make it short, make it a copula sentence (with the verb "be").
Seriously. did they ask a Japanese English teacher?
Isn't "travelling" a conjugated verb too?
@@juch3
Why did I say that?
I'd say "It's the first time I travel to Japan" easy peezy. Really nobody says "to travel to Japan", I would even go as far as to say it's incorrect.
carkod “It’s the first time I travel” is grammatically incorrect. It should be “my first time traveling.”
@@carkod "It's my first time traveling to Japan," or "It's the first time I'm traveling to Japan." "It's the first time I've traveled to Japan," could work in the right context, but "It's the first time I travel to Japan," is not correctly grammatically and sounds awkward, but would be understood by most native speakers.
They brought in Melody to say the words, that’s epic
6:09 That scared me a lot, actually.
5:00 OMG!!! I didn't understand that!! I understood "I've been looking forward to *HEAVEN* sushi here in Japan" and I was like "huh?" xD
I've been looking forward ("WHAT?") sushi here in Japan.
So this is what happens when one person with ESL travels somewhere very different, and tries to speak with another ESL. Minami is so desperately answering her first correct answer. It's joyous.
I was so excited that I couldn't sleep last night???
Came for itou miku but stayed for minyami
3:20 the english speaker trying to flirt with them
I actually understand everything the English said ^^" Funny to see the reaction and the sheepy sheepy part
1:06 As a non-native english speaker i can relate to Minami-san. So many times i watch a movie and think
"What the hell he just said?" I turn on subtitle and say "Nope, he didnt say this" than i hear again and say. "Yep. he did say this, why the hell i didnt understand in first time??".
That accent, is the transfer student. It's Chitoge's
I like them
for other sentences , I can understand, only that sushi thing is.... well....
😍😍😍 mayushi,miku,minyami
How can i loveliver come to this
Aww!! Super Cute-Cute😊😊😊
After seeing this, i sure my english will be upgrading😅
Itou miku una lindura.
The speakers voice was low and a little inaudible. I can understand why these girls are so confused. I was listening with them too, and I was like, “huh?”
3:19 the speaker mispronounced something actually and i thought she said "I've been looking forward to happen sushi here in japan" and i didnt hear "having" at all
SUGOI :D
katakana fucks everything up
I like how the girl on the (our) right is mimicking the english voice xD
Miku's good...
F for Minyami :'( ganbatte my identical birth day twin!!
Idk bout this English speaker man
minyami is really cute
"I am looking forward to sushi in japan" got them so messed up lol.
They got it right, but "looking" seems physical but it's actually not HAHA. English WHYYYY
Ready TO ListenING?
so english is eigo, nice
06:09 I like to imagine that's how she would ask someone to be her friend IRL.
The English speaker sounds as though she needs to...
OKITE OKITE OKITE OKITE!
Cool
i think they mightve hired an asmr voice for the english speaker
"Can you sheepy sheepy ?"
Miku so cute (❤´艸`❤)
The way that English voice speaks the sentence is weird. I am a native English speaker and I can't understand the 3rd sentence after 2 times.
hans liu it was the sushi part I couldn’t even understand at all... 🤣🤣
The sushi part was just "what?" lol
Im not an english native speaker but i still understood the english perfectly. Yeah you could hear that it wasnt spoken by a native english speaker but it was still easily understandable. Are you american?
I understand English, but the English speaker.....
I'm confused
.-.
the way sentence structuring in japan is flipped in eng and vice versa so it can be tough both ways
To be fair, that sushi sentence was hard to understand. The "-ward" in looking forward was so slurred, I only heard looking for lmao. Then they repeated it the second time and I only got it then. 🙄
6:08 her reflect is cute
Minyami's face on the thumbnail kinda like Pogchamp Face 🤣
2:45 LMAO facts!
みっくさん、すごいと思います!
リスニングの癖強くね?w
熊tora それな
English speaker: "It's my first time to travel to Japan!"
What I, a native english speaker heard: "It's my first time to travel to Ja pen!"
English Speaker: "Could you be my friend?"
Me: "Cudubemifrnd?" ehhh? Too fast! I think I heard "Could" and "friend"...
So-called "English speaker"
Felt like i'm with them, because im also try answering the meaning in nihongo. hehe...
I had to place my ear near the speaker to understand what the English speaker said. Lol. Her accent sounded like some nymphomaniac
They couldn't find a native speaker to do the recordings?....
Honestly the one with Sushi was so hard to understand I didnt get it.