Merci beaucoup Elsa pour votre excellente explication de quand même. Je connaissez son utilisation seulement pour exprimer la concession. Je ne connaissais pas les autres. Maintenant je les ai apprises aussi. Merci encore.🌹
For English speakers, "quand meme" can be translated as "all the same", or "even so" or "anyway", as in "All the same, you might have told me" or "Even so, we managed to get there", or "We are going, anyway".
Oh La la Elsa. C'est incroyable !!! Vous avez fait la vidéo que j'ai vous demandé et à une vitesse alucinante. Vous êtes une génie ! Chapeau ! Mille mercis. Ça n'a pas été si difficile pour vous quand même !!! (Confirmation)
Merci Elsa cette expressions est un peu difficile à comprendre mais je vais essayer de l'utiliser quand même.... Tes explications sont très "claire."(Je pourrais dire ça?)
Vos explications sont simples et les traductions en anglais sont utiles. J'ai une tendance d'utiliser 'quand même' au lieu 'd'aussi' ou pour 'a well' dans mon écriture français. Est-ce que est correct? Merci. J'aime votre chaine. Votre enseignement français est excellent.
Salut Elsa. Merci pour le coup de main. J'enseigne le français et sais à quel point QUAND MEME est difficile à traduire/transmettre. En espagnol ça équivaut à: NO ME DIGAS QUE /AUN ASÍ / así es, ou: POR FÍN...En anglais c est presque intraduisible.
Salut Elsa ! Et dans cette phrase: " Je ne suis pas contre que les femmes fassent du foot mais, quand même !" Quelle est la fonction de "quand même" ? C'est eut-être la concession ? Merci d'avance et bonne fête du 14 juillet ! JORGE(BUENOS-AIRES/ARGRNTINE)
On peut remplacer "quand même" comme ça ? 3:26 mais tu devrais sortir. 4:37 Tu as fait la sieste. Comment peux-tu ... 5:50 , tu pourrais faire un effort. 7:15 mais je viens 7:47 Tu ne voulais pas rester seule à hôtel ? Non,
C'est super de voir des chaînes qui aident à apprendre le français :) bon courage à ceux qui apprennent ^^
Tes exemples sont très souvent parfaits. Et les explication sont aussi très claires. Tu es l'un des meilleurs UA-cam profs de français! 😎
Bonjour! Je vous souhaite une anee pleine de bonheur Elsa!
Aujourd'hui tout la journée j'étais très occupé avec mes amis mais j'ai regardé tes leçons quand même. ❤
Bravo
bonjour elsa... je commance toujour a jour avec vos videos... Cest tres super....Merci..
Merci beaucoup Elsa, j’ avais une grande doute avec cette expresion.
*Un grand doute
great teacher ..chapeau 🎩
Merci infiniment j'aime tes courts
Merci Elsa. Vous êtes excellente professeure de français
FELICITATION . C'EST EXCELLENT LA MANIERE D'EXPLICATION.
Merci beaucoup. À la prochaine.
Merci beaucoup Elsa
Merci. Vous êtes la meillure.
avec un E!
Merci beaucoup Elsa pour votre excellente explication de quand même. Je connaissez son utilisation seulement pour exprimer la concession. Je ne connaissais pas les autres. Maintenant je les ai apprises aussi. Merci encore.🌹
Bravo madame
Merci beaucoup madame
Merci de l’avoir enregistrée en français uniquement !
Very good you explained very well! Thank you
Enfin! Je viens d'apprendre ! Merci pour votre vidéo ! Je l'adoré.
Bravo. Tres utile merci!
Merciiii
Merci
Merci beaucoup Elsa.
C'est super. Merci.
C'est trés difficile à comprendre. J'espère de l'avoir compris, puisque votre explication est parfaite. Merci beaucoup
Intéressant. Merci
Merci pour ces explications très claires
Super expliqué ...,
Très utile...,
Belle apparence!
Merci
Merci
J'aime le dialogue avec des exemples très complets. Merci
Merci beaucoup.
Super expilque prof donc merci beaucoup
Genial
Thanks
Je te le dis, tu es une femme polie et je ne suis pas arrogante Ton sourire ouvre le cœur Excuse-moi car je ne parle pas bien français.
For English speakers, "quand meme" can be translated as "all the same", or "even so" or "anyway", as in "All the same, you might have told me" or "Even so, we managed to get there", or "We are going, anyway".
Ouii tous ce que tu dis est important pour nous même les p'tits détails 😁merciii♥️
Magnifique.....
❤❤
Merci beaucoup Elsa, j'ai bien compris cette expression😍❤️❤️, j'ai hâte de regarder la prochaine vidéo .
Super classe 😄
Parfait
Oh La la Elsa. C'est incroyable !!! Vous avez fait la vidéo que j'ai vous demandé et à une vitesse alucinante. Vous êtes une génie ! Chapeau ! Mille mercis. Ça n'a pas été si difficile pour vous quand même !!! (Confirmation)
C’est un sujet de vocabulaire intéressant je pense 😅
@@Elsa.French.teacher merci encore: )
Merci Elsa cette expressions est un peu difficile à comprendre mais je vais essayer de l'utiliser quand même....
Tes explications sont très "claire."(Je pourrais dire ça?)
C'est parfait.
🖒🖒🖒🖒
Moi, j'aime ça
I think the best translation is :- "Even so"...even beeing tired you should do it...
Vos explications sont simples et les traductions en anglais sont utiles. J'ai une tendance d'utiliser 'quand même' au lieu 'd'aussi' ou pour 'a well' dans mon écriture français. Est-ce que est correct? Merci. J'aime votre chaine. Votre enseignement français est excellent.
Bonjour 👋 « aussi » c’est quand vous ajoutez quelque chose donc c’est la bonne traduction pour « as well ».
@@Elsa.French.teacher Merci prof Elsa pour votre réponse.
Malgré la leçon est difficile, quand même, tu as fait des efforts pour l'expliquer.
certaines signification de quand même on n'en trouve pas dans les romans et la langue soutenu. je trouve cette leçon très utile quand même.
n'hésitez pas de nous donner des applications parce que les applications peuvent nous aider
Vous avez rendu la leçon plus facile quand même
Yaw rakk la yuy topp
Pourquoi tu es charmante cette fois plus que avo
Elsa la jolie, Bonjour et j'espère qu'il y aurait quelques réponses à mon égard s.v.p
Je le trouve un peu difficile à comprendre mais il faut pratiquer quand même pour améliorer
La traduction de quand même en englais vous a posé de problèmes lors de la préparation de cette leçon.
Vous avez fait un bon travail quand même!
Salut Elsa. Merci pour le coup de main. J'enseigne le français et sais à quel point QUAND MEME est difficile à traduire/transmettre. En espagnol ça équivaut à: NO ME DIGAS QUE /AUN ASÍ / así es, ou:
POR FÍN...En anglais c est presque intraduisible.
Merci pour les mots espagnols, ils me seront utiles demain même :)
Bonjours 👋 pouvez vous construire une video sur la leçon de "par contre" merci 🙏
Salut Elsa ! Et dans cette phrase: " Je ne suis pas contre que les femmes fassent du foot mais, quand même !" Quelle est la fonction de "quand même" ? C'est eut-être la concession ? Merci d'avance et bonne fête du 14 juillet ! JORGE(BUENOS-AIRES/ARGRNTINE)
Ça veut dire : « N’exagérons pas! Je ne suis pas stupide. »
@@Elsa.French.teacher .Merci prof pour l'écaircissement ! Mes meilleures salutations depuis l'Argentine !!!
Merci, et j'ai une question: d'ici pourquoi on utilise le conditionelle?
Pour moi, est très similar a l'expression anglais "all the same""
C’est vrai, mais on utilise “quand même “ plus fréquemment.
ne suivez pas Theo dans les bois. C'est une piege! J'espere que je ne suis pas trop tard, Gael 😢
On peut remplacer "quand même" comme ça ?
3:26 mais tu devrais sortir.
4:37 Tu as fait la sieste. Comment peux-tu ...
5:50 , tu pourrais faire un effort.
7:15 mais je viens
7:47 Tu ne voulais pas rester seule à hôtel ?
Non,
Oui très bien👍 à l’oral on utilise plus souvent “quand même” que “tout de même “.
@@Elsa.French.teacher Merci pour la confirmation ! 🙏
Vous parle quelle mesure sur leçon ?
J’ai des autres choses pour faire maintenant, mais je vais regarder de plus vidéos quand même. Pourquoi pas?
Bravo.tu explique très bien les leçons. Mais,je vous en prie d'écrire vos paroles sur la vidéo, s'il vous plaît
Quand même le mot de trop
Que vous aviez de l’énergie !! N’est-ce pas?
Merci de parler très lentement
I miss your intro
Thanks, I like it too, but I think it's a bit old fashion now to have an intro. Maybe I am wrong ...
Même ainsi? Ou « ainsi même »?
"Quand même" este égal que "tout de meme" ?, merçi
Merci beaucoup, Elsa
merci
Merci