Saludos desde Brasil, yo no tengo muchos problemas en la pronunciación, pero escribir y encontrar las palabras que yo quiero expressar aún es un gran problema jajajajaja, Gracias por el video
Excellent! My native tong is Portuguese, 2nd English and I speak Spanish but I feel like I am destroying your beautiful Spanish every time I open my mouth... I absolutely love the language I didn’t feel that way. Thank you for your videos. 👏👏👏
Hola María me llamo Alif y soy de India y estoy aprendiendo español por dos años y he aprendido mucho más y mejorado mucho y pero por mucho tiempo tenía este problema con el doble R pero ahora tengo un método para hacerlo es que El secreto es que tiene que hacer con el respiración no tenemos que hacer nada con la lengua solo con respiración solo tenemos que tocar la lengua y respirar fuera
¡Hola María! Qué charlas interesantes entre tú y su invitada, Alexandra.Vosotras cambiaran informaciones y tips muy producientes sobre el tema de la pronunciación en español. Yo como brasileño al lo largo del tiempo que yo estudié español acá en Brasil entre los años de 2004 y 2006, siempre quise poner en mi modo de hablar español un acento bien nativo del español, pero yo tengo la consciencia que no logro poner un acento hispánico al hablar en español, pero llegué a la conclusión que lo más importante es yo como un no nativo del idioma español, hablar de una manera fluida y despejada, es para mí lo más importante, pero yo siempre quise hablar con un acento hispánico, pues para mí, el español es una lengua bellísima, y me lengua predilecta es el español, hasta más que mi lengua materna, el portugués;pero hoy en día yo ya estoy conformado que no logro tener un acento nativo del español. A ver ..Yo percaté claramente, que tu acento, es muy más "abierto", "leve" que el acento de tu invitada, Alexandra. El acento de la Alexandra, es mucho "cargado" y un poquito "cerrado", pero dió para comprenderla bien, pero lo tuyo, realmente para mí, es más aclarado para entender. Creo que ella sea de una región diferente de la tuya,¿ sí? En resumen, los tips de la Alexandra fueron geniales. A ver ...una duda: ¿"...de la Alexandra..." o "...de Alexandra...? ¿Cuál es la forma correcta? ¿Puedes sacar mi duda? Saludos cordiales desde Río de Janeiro
Muchas gracias por este vídeo 😊 lo de mi acento me da vergüenza a veces, soy hablante nativa de inglés pero me encanta el castellano y sé que voy a ir mejorando poco a poco jeje 😊
¡Tranquila! A todos nos pasa. Yo soy hablante nativa de español, pero el español de la gente de mi provincia fue influenciada por su historia guaranítica. Es decir que nos enseñan desde niños a pronunciar algunas letras (r, rr, y, ll) de manera un poco diferente al resto del país (Argentina), y mucha gente que es de fuera de mi provincia cuando nos escucha hablar dice que hablamos mal. Pero ellos no saben que para la gente de mi provincia son los de afuera los que hablan mal. Jajaja ...
Realmente es impresionante de la manera en que impartes las clases es bueno aprender un poco de todo sobretodo lenguas y saber un poco más de las tradiciones y coloquialismos de diferentes países .
Hola! Me encantó su vídeo! Huelga decir que siendo un alumno,un estudiante me equivoco hablando en vez en cuando,pero no me cuesta pronciar los sonidos duros del español,porque unos existen o en mi lengua materna o en los idiomas que ya hablo perfectamente bien! Me moló su vídeo así que les agradezco mucho! ADIÓS!
Yo soy brasileña, cuando estoy sola y escucho una charla en la televisión intento imitarla para aprender la entonación y el ritmo jajajajaja. Para mi es un poco difícil pronunciar la C, la Z, la S y la V, pues en portugués la S as veces se pronuncia como Z, pero la Z brasileña tiene otro sonido, pasa lo mismo con la C, la V también a sido un pouco difícil de distinguir cuando suena más o menos como B. Que lío, no? Sobre lo de cantar, he conocido un Chileno que cantaba musicas brasileñas sin ningún acento, pero se notaba su acento cuando hablaba, no entendía como eso era posible! Gracias por sus clases, María!
Hola profe. Qué gusto verle de nuevo. Bueno, ése tema es bastante complicado, y complejo aveces para mucha gente. Lo que opino yo es que, por otra parte, la lengua materna del estudiante está jugando un gran papel, y influye automáticamente sobre la pronunciación del estudiante. O sea, un estudiante cuya lengua materna es el árabe por ejemplo, pues puede que su pronunciación del español sea más alcanzable y cómoda, de hecho más correcta que la de otro cuya lengua materna es el inglés. Enfin, mí consejo más útil que os puedo dar, amig@s estudiantes, es escuchar mucho, varios acentos, y sobre todo, hablar más aun, incluso a los espejos😉 no importa dónde estuvierais amigos. También grabaos leyendo para daros cuenta de vuestros fallos y dificultades. Todo está permitido para alcanzar la fluidez.
Realmente creo que necesito tomar unas clases con Alexandra. Ella parece súper perspicaz y conocedora. Quiero estudiar con ella porque tengo esa obsesión con la pronunciación! Lol
Me encantaría lograr la pronunciación de Alejandra. ¡Qué gusto escucharla! ¿A las italianas qué les cuesta más de pronunciación? A mí me cuesta mucho la jota. La palabra "hijo " me hace enrollar la lengua. saludos chicas desde Italia
Saludos de Brasil, cuando me puse a viajar en LatinoAmerica estuve muy preocupado con ese reto de llegar a hablar con la R fuerte, ya que en portugués es bien suave la pronunciación. Pero creo que ahorita ya consegui jajaja
Es muy útil para mi en este momento, a mi nivel, escuchar dos personas así que hablan normalmente en castellano. Generalmente los profes de español de UA-cam hablan bastante lentamento y los de América Latina utilizan demasiado de inglés....
Antes de todo gracias para ayudar a los que quieren aprender esto idioma realmente bonito, Yo creo que es muy importante hablar en estos vídeos didácticos un poco más lentamente Y demasiado basilar hablar con attencion, sin embargo como siempre habla María. Así que de permitir a las personas que no entientienden bien el idioma Castillano de comprender bien la charla de clase muy interesante que vosotros estás teniendo. Gracias ❤️🙏🏻 realmente
A Michael Robinson la empresa lo mandaba a Inglaterra con frecuencia para que recuperara acento inglés. Era parte de su imagen. Lo Consideraban un factor diferencial.
Hola, Maria, que tal? Hubo algo que, de hecho, no logré entender. Alexandra ha recomendado escuchar canciones, pero no me quedó claro lo siguiente: ?encadenar las palabras es un error o es provechoso?. De verdad, no he entendido esta parte. Saludos desde São Paulo
Creo que los que aprenden otro idioma deben intentar sonar lo más nativo posible. Es curioso pero cuando oigo a un hispanohablante hablar inglés con su acento nativo no me molesta pero cuando oigo a un estadounidense hablar español con acento "americano" me molesta mucho.
Porque EN espanol es ASI importante al pronunclar la erre correcta? No es posible que cada uno estranjero o natio que Sea, la pronunciese Como sea capaz ? La erre en la Garganta EN lugar del paladar, se intende lo mismo, de todo modo , no ?
A nadie le importa la erre; y menos a los de PueLto Rico. Uno de los acentos más apreciados es el español con acento francés y las dos erres, la simple y la doble son pronunciadas como una uvular. Es más, el gran fallo de los estadounidenses es querer pronunciar la erre, descuidando la vocal anterior.
Saludos desde México me encanta los vídeos que siempre compartes,soy hablante de una lengua nativa originaria de México.
Saludos desde Brasil, yo no tengo muchos problemas en la pronunciación, pero escribir y encontrar las palabras que yo quiero expressar aún es un gran problema jajajajaja, Gracias por el video
Excellent! My native tong is Portuguese, 2nd English and I speak Spanish but I feel like I am destroying your beautiful Spanish every time I open my mouth... I absolutely love the language I didn’t feel that way. Thank you for your videos. 👏👏👏
Se te entiende mejor en portugués que en inglés. Dobre todo por escrito
Una buena lección
me encanta la pronunciación de español
hola profe mary yo te saludo.en mas esta buena e alegre enseño di pronunciacion.gracias.te gusto sy.
Hola María me llamo Alif y soy de India y estoy aprendiendo español por dos años y he aprendido mucho más y mejorado mucho y pero por mucho tiempo tenía este problema con el doble R pero ahora tengo un método para hacerlo es que El secreto es que tiene que hacer con el respiración no tenemos que hacer nada con la lengua solo con respiración solo tenemos que tocar la lengua y respirar fuera
¡Hola María! Qué charlas interesantes entre tú y su invitada, Alexandra.Vosotras cambiaran informaciones y tips muy producientes sobre el tema de la pronunciación en español. Yo como brasileño al lo largo del tiempo que yo estudié español acá en Brasil entre los años de 2004 y 2006, siempre quise poner en mi modo de hablar español un acento bien nativo del español, pero yo tengo la consciencia que no logro poner un acento hispánico al hablar en español, pero llegué a la conclusión que lo más importante es yo como un no nativo del idioma español, hablar de una manera fluida y despejada, es para mí lo más importante, pero yo siempre quise hablar con un acento hispánico, pues para mí, el español es una lengua bellísima, y me lengua predilecta es el español, hasta más que mi lengua materna, el portugués;pero hoy en día yo ya estoy conformado que no logro tener un acento nativo del español.
A ver ..Yo percaté claramente, que tu acento, es muy más "abierto", "leve" que el acento de tu invitada, Alexandra. El acento de la Alexandra, es mucho "cargado" y un poquito "cerrado", pero dió para comprenderla bien, pero lo tuyo, realmente para mí, es más aclarado para entender. Creo que ella sea de una región diferente de la tuya,¿ sí?
En resumen, los tips de la Alexandra fueron geniales. A ver ...una duda: ¿"...de la Alexandra..." o "...de Alexandra...? ¿Cuál es la forma correcta? ¿Puedes sacar mi duda?
Saludos cordiales desde Río de Janeiro
good work Marie very interesting your class on you tube take care
Muchas gracias por este vídeo 😊 lo de mi acento me da vergüenza a veces, soy hablante nativa de inglés pero me encanta el castellano y sé que voy a ir mejorando poco a poco jeje 😊
¡Tranquila! A todos nos pasa. Yo soy hablante nativa de español, pero el español de la gente de mi provincia fue influenciada por su historia guaranítica. Es decir que nos enseñan desde niños a pronunciar algunas letras (r, rr, y, ll) de manera un poco diferente al resto del país (Argentina), y mucha gente que es de fuera de mi provincia cuando nos escucha hablar dice que hablamos mal. Pero ellos no saben que para la gente de mi provincia son los de afuera los que hablan mal. Jajaja ...
Qué interesante y también simpatica esta maestra! Espero de ver pronto el siguiente video juntas :)
Realmente es impresionante de la manera en que impartes las clases es bueno aprender un poco de todo sobretodo lenguas y saber un poco más de las tradiciones y coloquialismos de diferentes países .
Hola !
Vamos a escuchar la lección 👍🏼🙏🏻
¡Ole!
Mucho amor desde Nueva Jersey. Me encanta tus videos, y espero que pronto voy a hablar español con fluidez 😄
Muy buena conversation, principalmente mirba ojos azules, saludos
Muchisima gracias profesoras.
Muy bueno esta charla...
Hola! Me encantó su vídeo! Huelga decir que siendo un alumno,un estudiante me equivoco hablando en vez en cuando,pero no me cuesta pronciar los sonidos duros del español,porque unos existen o en mi lengua materna o en los idiomas que ya hablo perfectamente bien!
Me moló su vídeo así que les agradezco mucho!
ADIÓS!
Gracias por tu comentario ☺️
Que muchísimas gracias a ti María y a Alexandra por este vídeo !!! . Muuuuuy interesante y muy útil. Saludos desde Irlanda ☘️.
¡Hola profesora María! Vengo a dejar mi cálido abrazo brasileño. Deseo feliz Navidad.
Yo soy brasileña, cuando estoy sola y escucho una charla en la televisión intento imitarla para aprender la entonación y el ritmo jajajajaja. Para mi es un poco difícil pronunciar la C, la Z, la S y la V, pues en portugués la S as veces se pronuncia como Z, pero la Z brasileña tiene otro sonido, pasa lo mismo con la C, la V también a sido un pouco difícil de distinguir cuando suena más o menos como B. Que lío, no? Sobre lo de cantar, he conocido un Chileno que cantaba musicas brasileñas sin ningún acento, pero se notaba su acento cuando hablaba, no entendía como eso era posible!
Gracias por sus clases, María!
Buenas tardes profesora Maria
Buenas noches, ¿de dónde eres? 🤗
@@mariaespanolcom muy buenas noches, estoy en chile. Siempre viendo sus notificaciones y sus cursos me ayudan mucho
@@mariaespanolcom y usted, Eres de España?
Muy interesantes tus clases.Soy una principiante en español pero me gusta muchisimo!Gracias, estoy aprendiendo mogollon.🤗
Mi saludo desde Marruecos a tu amiga
Hola profe. Qué gusto verle de nuevo.
Bueno, ése tema es bastante complicado, y complejo aveces para mucha gente. Lo que opino yo es que, por otra parte, la lengua materna del estudiante está jugando un gran papel, y influye automáticamente sobre la pronunciación del estudiante. O sea, un estudiante cuya lengua materna es el árabe por ejemplo, pues puede que su pronunciación del español sea más alcanzable y cómoda, de hecho más correcta que la de otro cuya lengua materna es el inglés.
Enfin, mí consejo más útil que os puedo dar, amig@s estudiantes, es escuchar mucho, varios acentos, y sobre todo, hablar más aun, incluso a los espejos😉 no importa dónde estuvierais amigos. También grabaos leyendo para daros cuenta de vuestros fallos y dificultades.
Todo está permitido para alcanzar la fluidez.
4:18 Me doy por aludida. 😂😂 Pronuncio fatal la r.
Gracias por el vídeo, fue muy interesante.
Realmente creo que necesito tomar unas clases con Alexandra. Ella parece súper perspicaz y conocedora. Quiero estudiar con ella porque tengo esa obsesión con la pronunciación! Lol
Gracias, María por compartir esta conversación entre dos mujeres inteligentes y hermosas. Las dos tienen una personalidad del otro mundo ♥️
Alexandra habla muy rápido pero entiendo la mayoria. Gracias por el video especialmente los subtítulos.
Me encantaría lograr la pronunciación de Alejandra. ¡Qué gusto escucharla! ¿A las italianas qué les cuesta más de pronunciación? A mí me cuesta mucho la jota. La palabra "hijo " me hace enrollar la lengua. saludos chicas desde Italia
Saludos de Brasil, cuando me puse a viajar en LatinoAmerica estuve muy preocupado con ese reto de llegar a hablar con la R fuerte, ya que en portugués es bien suave la pronunciación. Pero creo que ahorita ya consegui jajaja
Es muy útil para mi en este momento, a mi nivel, escuchar dos personas así que hablan normalmente en castellano. Generalmente los profes de español de UA-cam hablan bastante lentamento y los de América Latina utilizan demasiado de inglés....
Me alegro muchísimo, Robert 🥰🥰🥰🥰
Hola senora gracias por la leccion pero tengo una pregunta por favor si quieres senora???
Dos encantadoras!😍
Muchisimas gracias
Antes de todo gracias para ayudar a los que quieren aprender esto idioma realmente bonito,
Yo creo que es muy importante hablar en estos vídeos didácticos un poco más lentamente
Y demasiado basilar hablar con attencion, sin embargo como siempre habla María.
Así que de permitir a las personas que no entientienden bien el idioma Castillano de comprender bien la charla de clase muy interesante que vosotros estás teniendo.
Gracias ❤️🙏🏻 realmente
I can't understand almost anything but I enjoy listening anyways
i Hola Maria! Te extrañaba porque estoy un poco sumida del youtube. Deseo Feliz Navidad .
🥰🥰🥰
Muchisimas gracias por este vidéo muy muy interesante pero tengo una pregunta
Que es un nativo? Algien del sur o del norte de españa ? Del bario o del centro de la ciudad? Hay un lenguare mas puro que un otro?
A Michael Robinson la empresa lo mandaba a Inglaterra con frecuencia para que recuperara acento inglés. Era parte de su imagen. Lo Consideraban un factor diferencial.
hola maria soy tu fan y miro todos los sus vídeos q es muy buenos soy juan y vivo en rio de janeiro brasil me encanto uno beso gigante
¡Hola María! ¿Ya no graba videos, Alexandra?
Eu nao consigo fala com sutaque espanhol
Oi Ninha el Castellano de 🇪🇸 es sumamente más difícil que el Español de Sudamericana. Con certidumbre
@@garymcfadden2797 pfff vaya mito te has marcado... Ja ja...
Hola, Maria, que tal? Hubo algo que, de hecho, no logré entender. Alexandra ha recomendado escuchar canciones, pero no me quedó claro lo siguiente: ?encadenar las palabras es un error o es provechoso?. De verdad, no he entendido esta parte. Saludos desde São Paulo
Es algo necesario y cantar canciones ayuda a ello 🙃
Hola
Para mi, para sonar más nativa: Escuchar > Imitar > Repetir. ^^
Creo que los que aprenden otro idioma deben intentar sonar lo más nativo posible. Es
curioso pero cuando oigo a un hispanohablante hablar inglés con su acento nativo no me
molesta pero cuando oigo a un estadounidense hablar español con acento "americano" me molesta mucho.
No buffão ????
Porque EN espanol es ASI importante al pronunclar la erre correcta? No es posible que cada uno estranjero o natio que Sea, la pronunciese Como sea capaz ? La erre en la Garganta EN lugar del paladar, se intende lo mismo, de todo modo , no ?
Luego, Alexandra aclara que no es imprescindible hacerlo y que por favor la gente no se obsesione.
A nadie le importa la erre; y menos a los de PueLto Rico. Uno de los acentos más apreciados es el español con acento francés y las dos erres, la simple y la doble son pronunciadas como una uvular. Es más, el gran fallo de los estadounidenses es querer pronunciar la erre, descuidando la vocal anterior.
Es más importante pronunciar bien las vocales.
Your twins sister or should I say you is so funny.
Creo que querer hablar perfectamente como un nativo es algo que deberías hablar con tu psicoterapeuta, no tu profesor.
Soy Brasileña y vivo desde hace 10 años en Argentina y nunca se me fue el acento, hice un video sobre eso: ua-cam.com/video/rNzlU1nWIeg/v-deo.html