머릿속에 쏙쏙 들어와서 시청해 보게 됩니다. 어느 것 하나 한자를 제외하고 비켜가기가 힘드네요! 위선(爲善)위선(僞善)이란 것에 대해서도 한번 설명 부탁 드려봐도 될까요! 언제 부터인가 모르지만 위선이란 말이 나쁜형태의 의미로만 받아 들여지더군요 궁금한것은 최근에 작가들이 신조어로 위선(僞善)이란 말을 만든건지 궁금할때가 있습니다.
어영비영, 휘지비지, 홀약홀약 등이 어영부영, 흐지부지, 호락호락등으로 바뀌어 부르게 된 것 이군요.. 아무래서 나라는 좁지만 지역 별로 사투리가 많다 보니 발음도 제대로 되지 않고, 발음 상 내밷기 쉬운 말로, 또 과거에 대다수 대중들이 배움이 짧다 보니 한자 원어 보다는 일상적으로 부르기 좋은 말로 구전되다 보니 이렇게 변질 되어 오지 않았나 싶습니다. 그래도 선생님처럼 한자어 지킴이가 있어 원래 뜻을 알게 되어 뿌듯합니다.
이선생님의 풀이가 정말 좋네요~~ 와닿고요^^ 아마 오랜 시간 구전되고 한중일 삼국이 시공간을 오가고, 문화와 말이 전해지며 이렇게 지금까지 우리가 쓰는 말로 남게 된 것이 아닐까 싶습니다. 이렇게 우리말의 알아가는 재미를 함께해 주시니 더없이 좋고 감사드립니다^^ 힘나는 오후 보내세요~~
와~~ 이승록 선생님! 저도 엔딩에 이렇게 단어를 넣어 글을 남기고 싶었는데.. 선생님께서 대신 이렇게 멋지게 남겨 주셨군요^^ 와!! 너~~무 감사드립니다. 완전히 공감되고 팍팍 와닿는 말씀이 단어와 적절히 만났어요^^ 너무 멋지십니다. 그리고 진심 감사드립니다^^ 정말 어떠한 일도 어영부영 흐지부지해서 안되죠..정성이 중요함을 다시금 깨닫습니다!
요우메이님은 한국 분이신가요? 아님 일본분이신가요??? 어쨌든 흥미진진하네요. 한국인이 일본어 닉네임을 사용하고 한자어에서 유래된 말들의 뜻풀이를 해주고.... 일본인이라면 일본인이 한국에서 한국인들도 잘 모르는 한자어가 어원인 말들을 설명해주고... 국내기업인 유아용 한글교육지 브랜드이름이 아소비...인것과 같은 느낌인가요?...ㅎㅎ
에어컨전기장판 님~~ 흥미진진하게 봐주셔서 너무너무 감사드립니다. 제 닉네임이 좀 그런가요? 저는 토종 한국사람이고요~~ 제가 중국어 공부해서 제 이름의 발음이거든요. 일본어 같기도 하네요.. 발음이 재밌어 특별한 이유없이 닉네임이 되었네요~~ 함께해 주셔서 너~무 감사드립니다~~^^
유익하게 보고 있습니다. 다만 理判事判은 실제와 다르게 해석 하시는 군요. 큰 절에서는 업무 경계가 있어 역할과 임무를 구분합니다. 특히 수행승인 '이판'과 행정이나 잡역을 담당한 '사판'의 구분은 '이판'이 존중되고 '사판'은 경시되는 경향으로 구분되기도 했습니다. 그러나 큰절에서 중요하거나 대규모 인력이 필요한 경우에는 평소에는 노무에 동원되지 않던 이판 승려들까지 동원되는 상황을 "'이판사판 ' 할 것 없이-"라는 식으로 쓰이던 말입니다. 그런데 이 말이 일반인들에게 까지 확산되면서 마치 막다른 상황의 '무조건-'이라는 식으로 변질된 것입니다.
Euiil Hong 선생님~ 귀한 말씀 너무 감사드립니다! 저도 다양한 자료를 통해 알게 되고 또 올리게 된 것인데.. 아하 이판은 존중되고 사판은 그렇지 않았군요.. 이판사판 할 것 없이.. 아하! 더 선명하게 이해가 됩니다. 저도 많이 부족한데 이렇게 새롭게 알려주셔서 너무 감사드려요~~ 또 부족한 점이 있으면 일깨워 주세요..더 명확히 알아야 또 전달을 할 수 있죠^^ 감사드립니다~~~
어머 하늘마음님~~ 이렇게 영상 함께해 주셔서 정말 너무 감사드립니다. 어머..어머... 오래전 영상인데...몰랐네요..눈은 어여부영으로 보고 있었네요..보고싶은 대로 보는 눈! 저대신 오점 발견해 주시고 말씀주셔서 정말 너무너무 감사드립니다~~^^ 행복한 하루 보내세요~ 또 뵈어요~~^^
어영부영, 흐지부지, 어리버리, 호락호락에 이런 역사와 뿌리가 있다는 건 처음 듣네요. 영어 단어 공부할 때에는 당연히 어원도 배워야 한다면서도 우리말에 대해서는 무관심 했던 것이 부끄럽습니다. 감사합니다.
Patrick님~ 우리 말은 당연히 너무 잘 안다고 생각되니 그런거겠지요..그러나 이렇게 관심 가져주시고 함께해 주셔서 저는 힘이 납니다. 너무 감사드립니다^^ 이렇게 함께 알아가는 재미 나눠요~
감사함다.
우리 말 속 숨은 뜻 함께해 주셔서 감사드려요^^ 이번 주 즐거운 일들만 가득하세요~
이판사판 어원이 처음 들어요. 감사❤
조 선생님~~ 함께해 주셔서 제가 더더 감사드립니다!^^ 좋은 일들만 가득하세요~~
어영부영, 이판사판, 흐지부지, 호락호락 이런 말이 한자라는 건 의외네요~ 좋은 정보 감사합니다 ~
띵선생님~~~ 찐으로 늘 감사드립니다!!^^
좋은 말씀.
천 선생님~ 영상 잘 들어주셔서 감사드립니다. 새로운 한 주 기분 좋은 일들만 가득하세요^^
참 재미있고 쉽게 한자어의 유래와 속뜻을 알려주셔서 늘 고맙습니다~^^
스노우볼 님~ 이렇게 자주 함께해 주시고 공감해 주셔서 감사드립니다! 덕분에 제가 더 힘이 납니다~~ ^^
이번 4-10 총선은 이판사판입니다.
부정선거 사범은 무조건 사형입니다.
천하 명강의!!
한번 사는 삶이 이판사판공사판은 면해야 할텐데요...요우메이님처럼 남에게 도움이 되는 삶이 부럽습니다.
김선생님...부족한 제게 과찬이십니다.. 힘주시고 너~~무 감사드립니다! 김선생님의 존재만으로 아니 그 이상의 큰 도움 주신다 생각합니다! 어디서든요~~^^
참으로 볼때마다 유익하고 교훈이 돼요 ^^
Hot & Spicy님~ 영상 이렇게 함께해 주시고 좋게 봐주셔서 너~무 감사드립니다!! 오늘 하루도 기분 좋은 일들만 가득하세요!^^
한 번보기 아까워 여러번 보며 노트에 쓰고 익히는데도 늘 그자리네요.
신비한 선생님~~ 와.. 노트에 적으시며 함께해 주시니.. 너무 기쁘고도 감사드립니다. 모든 공부가 그렇지만 처음엔 티도 안나고 공부해도 제자리 인 것 같지만 꾸준함만 있다면 분명 성장한 모습을 보실 수 있으실 거예요.. 그럼요~~ 진심 응원드립니다!! ^^
잘 배우고 갑니다.
서정엽 선생님~~ 오늘도 함께해 주셔서 마음 따뜻해집니다^^ 추운 날씨 감기 조심하세요~ 감사합니다!
재미있읍니다.잘배우겠읍니다.
ㄱㄴㄷ님~~ 재밌게 들어주셔서 제가 더 감사드립니다^^ 함께해 주시니 더없이 즐겁습니다. 장마이고 덥지만 이 여름 건강하게 보내시길 응원드립니다^^
오늘도 재미있게 잘 보았습니다. 감사합니다.
한자혁신 선생님~ 늘 함께해 주셔서 감사드립니다!^^ 좋은 밤 보내세요~
어머머나,
저기 오른쪽 귀퉁이에 미인이 설마...요메쌤?!
목소리가 찰지고 애교섞인것 같아 귀염상을 상상했는데 제가 좋아하는 시원시원미녀이시네요! 😊
키도 훤칠하실것 같고 북경이나 상해에서도 돋보이실듯...
어머...부끄러버라~ 초창기 몇 번 잘나오지도 않은 그런 사진을 넣은 것도 같은데.. 에고 시원시원미녀랑은 거리가 멀어요.. 키도 아담하고요^o^ 그래도 좋게 봐주시니 그저 감사드립니다!! 김선생님 즐거운 주말 보내셔야해요~^^
은근히 중독성이 있네요~~
아도나이엘로힘 님~~ 영상 함께해 주셔서 너무 감사드립니다^^ 중독성이라는 말이 저에게는 지금 아주 감사하고도 반갑게 들리네용~~ ^^ 좋은 일들만 가득하세요~~~
많은걸배워갑니다.
Sh Noh 선생님~ 영상 함께해 주셔서 너무 감사드립니다^^ 행복한 명절 보내시고 새해 복 많이~~ 받으세요^^
orion님~ 함께해 주셔서 감사드립니다~ 이 봄에 좋은 일 가득하시길 응원드립니다^^
어영부영은 군대에서 가장 자주 쓰던 말로서 대충 눈치껏 게으름 피운다는 뜻으로 쓰였는데, 우연인지 군대와 관련있던 용어였네요.
이판사판은 한자로 써 놓고보니 마치 법정에서나 쓸것같은 법률용어 같은데,
이것 역시 확실한 결정 (판결) 을 못한것 같은 우연히 비슷한 의미?
최선생님~ 어영부영은 군대에서 많이 쓰셨는데.. 조선 군대 이름과 관련이 있네요^^ 이렇게 추억도 나눠주시고 함께해 주셔서 너무나 감사드립니다^^ 쉼 있는 밤 되세요~~~
머릿속에 쏙쏙 들어와서 시청해 보게 됩니다. 어느 것 하나 한자를 제외하고 비켜가기가 힘드네요! 위선(爲善)위선(僞善)이란 것에 대해서도 한번 설명 부탁 드려봐도 될까요! 언제 부터인가 모르지만 위선이란 말이 나쁜형태의 의미로만 받아 들여지더군요 궁금한것은 최근에 작가들이 신조어로 위선(僞善)이란 말을 만든건지 궁금할때가 있습니다.
僞善은 거짓 위(僞)자를 넣어 본심이 아닌 겉으로만 착한 체하는 말이네요..기회가 되면 또 나눠보도록 하겠습니다. 이렇게 함께해 주셔서 너무 감사합니다~~~
어영부영이 사자성어라 오늘 처음으로 알았네요 그동안 그냥 단어인지 알고 살았는데,
한완수 선생님~ 이렇게 공감해주시고 이렇게 나눠주셔서 너~무 감사드립니다!! 기분 좋은 오늘 보내세요~ ^^
😊😊......🎉..❤❤❤
이 선생님~~ 함께해 주셔서 늘 감사드립니다!^^ 좋은 꿈 꾸세요~~
제목은 '한자의 깨알 재미'지만 내용은 참깨 서너 말은 되는군요. 감사^^
오종춘 선생님~ 와.. 좋은 말씀 해주셔서 감동입니다!! 참깨 서말~~^^이런 말씀 들으니 그냥 행복한 밤입니다. 함께해 주셔서 너무 감사드립니다! ^^
어영부영 군에입대해서 첨들었는데 역시 군관련말이네요 굿
김 선생님~ 이렇게 어영부영도 함께해 주셔서 너무 감사드립니다^^ 시작되는 3월에 좋은 일들만 가득하세요^^
와우
황금바다선장님~~ 영상 함께해 주셔서 너무 감사드립니다. 이 봄에 좋은 일들만 가득하세요^^
덕분에 수준이 업 ~~
김성환 선생님~ 선생님 덕분에 깨알재미 수준도 업! 됩니다. 함께해 주셔서 너무 감사드립니다!^^
대한민국호의 항해사, 한동훈!
영국 로이드 선박회사가 어떤 배의 상태를 감정해서
엔진 상태 A급에 선체 상태 1급이면 최상급인 '종합 A1' 급으로 매긴다 함.
사람으로 치면 한동훈 정도겠음. He is an A1 fellow!
한국의 동녘이 훈훈히 밝는다.
김 선생님~~ 함께해 주셔서 너무 감사드립니다^^ 이 봄에 좋은 일들만 가득하세요~~~
아. 여태 어영부영 알았네요😂😂😂
Forever님~ 이렇게 영상 잘 봐주셔서 감사드려요~ 어영부영이 그런 깊은 뜻을 담고 있었네요.. 함께해 주셔서 영광이고 감사드립니다. 행복한 오후 보내세요~ 감기 조심하시고요^^
어영비영, 휘지비지, 홀약홀약 등이 어영부영, 흐지부지, 호락호락등으로 바뀌어 부르게 된 것 이군요..
아무래서 나라는 좁지만 지역 별로 사투리가 많다 보니 발음도 제대로 되지 않고, 발음 상 내밷기 쉬운 말로,
또 과거에 대다수 대중들이 배움이 짧다 보니 한자 원어 보다는 일상적으로 부르기 좋은 말로 구전되다 보니 이렇게
변질 되어 오지 않았나 싶습니다.
그래도 선생님처럼 한자어 지킴이가 있어 원래 뜻을 알게 되어 뿌듯합니다.
이선생님의 풀이가 정말 좋네요~~ 와닿고요^^ 아마 오랜 시간 구전되고 한중일 삼국이 시공간을 오가고, 문화와 말이 전해지며 이렇게 지금까지 우리가 쓰는 말로 남게 된 것이 아닐까 싶습니다. 이렇게 우리말의 알아가는 재미를 함께해 주시니 더없이 좋고 감사드립니다^^ 힘나는 오후 보내세요~~
이판사판은 혹시 제가 들은 바 와는 다르네요
일제강점기가 끝나고 사판승(왜색불교-살림차린스님)들 중심 불교를 이판승들 중심의 불교로 개혁하던 과정의 진흙탕싸움을 뜻하는 말이라 전해들었거든요..
난나야 님! 영상 이렇게 봐주시고 함께해 주셔서 너무 감사드립니다! 아하~ 일제강점기가 끝난 시점으로.. 그렇게 이해될 수도 있겠네요~ 말씀 감사드립니다^^
어리바리는 얼이 빠졌다는 뜻이겠군요~
이우님~ 이렇게 함께해 주셔서 너~~무 감사드립니다^^ 편안한 밤 보내세요^^
@@youmei428 예 감사합니다. 번창하시기를 바랄게요 ~~~
손주들아,
세상은결코 호락호락하지 않은곳
너의삶에서 어영부영일랑 버리고
어떠한일도 흐지부지해선 안된다
결심했으면 이판사판걺이 답이다
와~~ 이승록 선생님! 저도 엔딩에 이렇게 단어를 넣어 글을 남기고 싶었는데.. 선생님께서 대신 이렇게 멋지게 남겨 주셨군요^^ 와!! 너~~무 감사드립니다. 완전히 공감되고 팍팍 와닿는 말씀이 단어와 적절히 만났어요^^ 너무 멋지십니다. 그리고 진심 감사드립니다^^ 정말 어떠한 일도 어영부영 흐지부지해서 안되죠..정성이 중요함을 다시금 깨닫습니다!
도ㄷㅐ체출신성분이어떻게되시는지ㅡ?
김길용 선생님~~ 함께해 주셔서 감사드립니다! 그런데 주신 말씀 보니 제가 뭐 실수한 것이 있나 걱정이 됩니다... 저는 중국어를 공부(수업) 하다 한자의 매력에 빠져 공부하게 되었답니다. 아직 부족하지만 열심히 노력하겠습니다. 감사합니다^^
요우메이님은 한국 분이신가요? 아님 일본분이신가요???
어쨌든 흥미진진하네요.
한국인이 일본어 닉네임을 사용하고 한자어에서 유래된 말들의 뜻풀이를 해주고....
일본인이라면 일본인이 한국에서 한국인들도 잘 모르는 한자어가 어원인 말들을 설명해주고...
국내기업인 유아용 한글교육지 브랜드이름이 아소비...인것과 같은 느낌인가요?...ㅎㅎ
에어컨전기장판 님~~ 흥미진진하게 봐주셔서 너무너무 감사드립니다. 제 닉네임이 좀 그런가요? 저는 토종 한국사람이고요~~ 제가 중국어 공부해서 제 이름의 발음이거든요. 일본어 같기도 하네요.. 발음이 재밌어 특별한 이유없이 닉네임이 되었네요~~ 함께해 주셔서 너~무 감사드립니다~~^^
천하甲 ! ( ^,.^) ==b
김 선생님~~ 어우 칭찬해 주신거죠? 아직 부족한데 좋게 봐주셔서 더더 감사드립니다^^ 이 가을 좋은 일들만 가득하세요~
유익하게 보고 있습니다.
다만 理判事判은 실제와 다르게 해석 하시는 군요.
큰 절에서는 업무 경계가 있어 역할과 임무를 구분합니다. 특히 수행승인 '이판'과 행정이나 잡역을 담당한 '사판'의 구분은 '이판'이 존중되고 '사판'은 경시되는 경향으로 구분되기도 했습니다. 그러나 큰절에서 중요하거나 대규모 인력이 필요한 경우에는 평소에는 노무에 동원되지 않던 이판 승려들까지 동원되는 상황을 "'이판사판 ' 할 것 없이-"라는 식으로 쓰이던 말입니다.
그런데 이 말이 일반인들에게 까지 확산되면서 마치 막다른 상황의 '무조건-'이라는 식으로 변질된 것입니다.
Euiil Hong 선생님~ 귀한 말씀 너무 감사드립니다! 저도 다양한 자료를 통해 알게 되고 또 올리게 된 것인데.. 아하 이판은 존중되고 사판은 그렇지 않았군요.. 이판사판 할 것 없이.. 아하! 더 선명하게 이해가 됩니다. 저도 많이 부족한데 이렇게 새롭게 알려주셔서 너무 감사드려요~~ 또 부족한 점이 있으면 일깨워 주세요..더 명확히 알아야 또 전달을 할 수 있죠^^ 감사드립니다~~~
"느그들 아따 어영비영 허지마라 잉~ 확 쪼샤불랑께" 그땐 전라도말 인줄 ㅋㅋ 군시절 상사말 생각나네 유 🤣🤣🤣🤣🤣
whatsotv1님~~ 군 시절 지금도 생생하게 기억하시 듯 이런 재미난? 추억이 있으셨군요..🤣🤣 함께해 주셔서 너무 감사드려요^^ 오늘 하루 유쾌한 일들만 가득하시고 점심도 맛있게 드세요^^
썸네일에 여영부영으로 되어 있습니다. 어영이 아니라 여영으로 되어 있습니다. 감사합니다.
어머 하늘마음님~~ 이렇게 영상 함께해 주셔서 정말 너무 감사드립니다. 어머..어머... 오래전 영상인데...몰랐네요..눈은 어여부영으로 보고 있었네요..보고싶은 대로 보는 눈! 저대신 오점 발견해 주시고 말씀주셔서 정말 너무너무 감사드립니다~~^^ 행복한 하루 보내세요~ 또 뵈어요~~^^
@@youmei428 감사합니다. 늘 배움주셔서 넘넘 고맙습니다~~^^
여영부영...?!
권선생님~ 영상 함께해 주셔서 감사드립니다~ 힘 나는 한 주 보내시길 응원드립니다^^
썸네일에는 여영부영 돼 있음.
몬스터님.. 그러게요.. 썸네일이 오타라니..끙 (죄송합니다) 오래전 올린건데 올리고 나서 알았네요.. 말씀 감사해요~~^^ 함께해 주셔서 감사드립니다!
이딴거 몰라도됨 첨단 디지털,AI 시대인 현재는 아주 쓸모없고 가치도 없는 한자 이걸 공부할 시간에 다른 학문이나 어학을 공부 하는게 훨씬 이익임
AAA님~ 그러게요^^ 공부할 것이 많아서 한자가 우선순위에서 늘 밀려 있있긴 하네요~~ 디지털 세상에서 빛나시길 응원드립니다~~
발음하기 쉽게 변화 ~~
김 선생님~~ 맞습니다. 시간이 흐르면서 사람들이 발음하기 쉽게 말로 표현했던 대로 굳어진 말들도 많은 것 같습니다^^ 이렇게 함께해 주셔서 너무 감사드립니다~^^