이건 또 왜 주석이 없었는가…. 0:26) 화면에서 센조가하라의 집, 타미쿠라장의 벽이 한자 壁(벽 벽)의 모양으로 갈라져 있음. 0:29) 흰개미는 나무를 갉아먹고 살기 때문에 목조주택인 타미쿠라장의 벽을 갉아먹었다는 뜻. 0:34) 일본어로 개미는 蟻(아리)임. 발음이 비슷해 치환한 것. 0:40) 개미는 蟻(아리), 귀뚜라미는 ギリギリス(기리기리스). 합치면 아라라기와 발음이 비슷하기에 치환한 것. 5:42) 자막 수정 "파이어 시스터즈 두 사람도, 방금한 하네카와 양의 이야기를 들었다면" 8:30) 공부를 잘하는 사람은 보통 물리나 화학을 고르기 마련인데, 센조가하라는 마이너 픽인 지구과학을 골랐기에 하는 말. 9:51) 한국의 '표준점수'처럼 일본에는 '학력 편차치'라는 것이 있음. 간략히 설명하면, 0~100까지의 수치로 학생의 성적 수준을 재는 것. 다만 숫자가 100까지 있다고 해서 백분위를 뜻하는 것이 아니며, 70만 넘어도 정상급 대학의 의학부에는 충분히 합격할 수 있을 정도라고 함. 자세한 내용은 나무위키 참조. 12:30) 자막 수정 "아, 이거 결말부의 복선대사네." 13:48) 일본어 관용구 '굽은 잣대를 대다'. 융통성 없이 행동한다는 뜻. 16:26) 모 클래식이 어떤 곡을 뜻하는 지는 불명. '비에도 지지않고'는 천재시인이라고 불리는 미야자와 겐지가 적은 시임 19:50) 의료 카르테란 일본에서 통용되는 '진료기록부' 정도의 물건을 뜻함. 22:07) 자막 수정 "뭐, 지금이라면 그걸 이해 못하는 것도 아니야."
후기) 아.. 아무래도 휴가나와서 시간에 쫒기며 만든 첫영상이다 보니 검수가 똑바로 안돼서 실수가 엄청 잦은 영상이 되었네요. 번역을 하다 만 곳은 물론이고 아예 자막이 없다거나 한 곳도 있습니다. 게다가 또 주석 안 적고 방치.. 앞으로는 주석 다 적어놓고 업로드 하는 방향으로 노력해보겠습니다. 감사합니다, 파엘이었습니다.
이건 또 왜 주석이 없었는가….
0:26)
화면에서 센조가하라의 집, 타미쿠라장의 벽이 한자 壁(벽 벽)의 모양으로 갈라져 있음.
0:29)
흰개미는 나무를 갉아먹고 살기 때문에
목조주택인 타미쿠라장의 벽을 갉아먹었다는 뜻.
0:34)
일본어로 개미는 蟻(아리)임.
발음이 비슷해 치환한 것.
0:40)
개미는 蟻(아리), 귀뚜라미는 ギリギリス(기리기리스).
합치면 아라라기와 발음이 비슷하기에 치환한 것.
5:42) 자막 수정
"파이어 시스터즈 두 사람도,
방금한 하네카와 양의 이야기를 들었다면"
8:30)
공부를 잘하는 사람은 보통 물리나 화학을 고르기 마련인데, 센조가하라는 마이너 픽인 지구과학을 골랐기에 하는 말.
9:51)
한국의 '표준점수'처럼
일본에는 '학력 편차치'라는 것이 있음.
간략히 설명하면,
0~100까지의 수치로 학생의 성적 수준을 재는 것.
다만 숫자가 100까지 있다고 해서 백분위를 뜻하는 것이 아니며,
70만 넘어도 정상급 대학의 의학부에는 충분히 합격할 수 있을 정도라고 함.
자세한 내용은 나무위키 참조.
12:30) 자막 수정
"아, 이거 결말부의 복선대사네."
13:48)
일본어 관용구 '굽은 잣대를 대다'.
융통성 없이 행동한다는 뜻.
16:26)
모 클래식이 어떤 곡을 뜻하는 지는 불명.
'비에도 지지않고'는
천재시인이라고 불리는
미야자와 겐지가 적은 시임
19:50)
의료 카르테란
일본에서 통용되는 '진료기록부' 정도의 물건을 뜻함.
22:07) 자막 수정
"뭐, 지금이라면 그걸 이해 못하는 것도 아니야."
후기)
아.. 아무래도 휴가나와서
시간에 쫒기며 만든 첫영상이다 보니
검수가 똑바로 안돼서
실수가 엄청 잦은 영상이 되었네요.
번역을 하다 만 곳은 물론이고
아예 자막이 없다거나 한 곳도 있습니다.
게다가 또 주석 안 적고 방치..
앞으로는 주석 다 적어놓고 업로드 하는 방향으로 노력해보겠습니다.
감사합니다, 파엘이었습니다.
고정 안하셨어용
오오, 오랜만의 업로드군요, 감사합니다.
감사합니다 감사합니다
감사합니다.
역시 주인장 최고야!!!! 핡
핰핰핰 센죠가하라누님 한대만 때려주세요! 핰핰