Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
我靠这个英语读句子 …. 太猛了 鸡皮疙瘩成创儿的往下掉 服了 服了
确实,日常交流有口音无所谓,能起到交流功能就行。但放在片头,也不至于请不起一个发音好点的吧....哪怕找个初中英语老师发音都比这强啊.....这是放在片头啊!!!!救命啊!
語氣好死板,好像siri
@@bre97-youtube 问题是机器人读的还不是很标准?????
我家英語母語的娃,聽到片頭這英語,給嚇壞了LOL,第一遍完全沒有聽懂。肯定是我家英文都是得A的娃英文差!總不能翻譯大拿英語爛吧。
就是那种放在原来高中国际英语比赛上 一开口大家都有点儿想笑的冲动
责任全在美芳,要不是因为他们封了中国区的CHATGPT,起码剧情不能这么烂。直接让CHATGPT写就好。。。。🤣
只能說老邪的影片吐槽真的是非常非常的好笑WWWWWWWWWWW劇情內容永遠邏輯死亡XDDDDDD
又一部集齊炮哥和邪少吐槽的影視作品, 兩個人吐槽的點不同, 但氣到快窒息的語氣是相同的.但凡是描述職業領域的部分絕大多數都被博主們批得很慘, 編劇對這個行業完全沒有概念, 影視劇幾乎把各個職業都禍禍了個遍.
雷公哥🤣🤣🤣我突然覺得我有信心當得成一般般般的翻譯官✌
男女主的發音演這種劇也太勉強了一點
真的!!!lettuce那里的发音我真忍不住了
翻译的那个间隙是用了justify,效果是让整个文章的每行(除了段落第一行前面的两个空格)即使实际长度不一致,看起来也会是一样的长度 (也就是说不管一行有多少个字他都会强行帮你对齐边缘)。这是要避免句子长短不一导致不整齐,中间的间隙相比之下没什么,反而有时候可以让文章没那么拥挤。学术文章article 很常要求用这个
原来如此,不过全部lettuce那个真的有点过分了
@@我特热妈惹法克哈喽~好久不见😆
学术的话用latex比word的间距安排的更好
@@nefertari_Kaneko 是的嘿嘿
@@我特热妈惹法克 一直在忙呀?😆
我邊看邊困惑的困惑, 老邪幫忙撥開雲霧了😂😂
邊吃草莓大福邊看,差點被雷公哥三個字笑到噎死😂
果然有人说了 笑死我了😂
作为留子听到对生菜的翻译真的服了 整个剧组没有一个会英文的人是吗 谁会叫球生菜head lettuce啊 而且紫叶菜的英文是red不是purple
我感觉这剧情应该是三四十年前的“翻译官”编的。现在但凡会上网的翻译名词还不会搜索吗?
翻译官这种具有专业性的题材,没几个英文特别过硬的人撑场可千万别拍。每次英文发音都听得我脚趾扣地板。😂
綜觀近年來影視劇,感覺拍劇的想汙名化所有的職業😂
这英文句子,她有信心念,是怎么有信心播的
超好笑 商戰=對觀眾智商的挑戰😂😂
男主读英文诗时,我笑喷了,那发音神了,一个词都听不懂😂
感觉他用英语讲话时很努力卷舌, 听着还以为他在讲法语。
哈~哈哈、那首英文詩我毎个詞都聴明白了、還很享受❤這是我本来就很喜歡的一首詩、只是還没有一个男生能用如此蘇的声音対我念過、啊~心動的感覚💓(我現在居住在非英語国、英語只是我的第三語言)
0:40 我非常理解英语不是中国人的第一语言,可这口音是否有些太重了?
九宝另外一部 你也有今天 比较好嗑,我还是比较喜欢在韩国活动时候的宋,她回过之后就不想看她了
歳月従不曽放過任何人、当年甜美小女生現在也已是欧巴桑了😅 所以就拝託別在劇中玩小女生那種玩意兒了(拿着糖胡蓏又繃又跳的、還轉呀轉的轉上圏了)🌀,太辛眼🙈
4:00 Translase 在文中是专有名词,倒没错哈。我没看剧,不过这个楼主吐槽没吐到点上。😮
这种类型的作品,女主果然在作品的设定都是顶尖的
其實翻譯機公司要找翻譯公司翻譯英文文件是很正常的,因為翻譯中也有不同專業類型,通常這種情況需要的是專業的商業翻譯,不是說英文好就可以處理的。
那说明你的翻译机很不怎么样啊。正常翻译机应该是能应对商业英文需求才对的。买翻译机的人多数不是生活用,而是工作用吧。
不是政府官職不能稱翻譯官吧! 只是翻譯人員!
小兵张嘎里面的胖翻译官才能叫官😂😂
你也有今天 好看🎉
宋茜的髮際線有點堪憂。。 陈星旭和宋茜看起來真的不熟, 不像·跟李蘭迪~
女主的牙歯也是怪々的、像假牙。所以很顕老。(劇中的衣装也是又老又土)
哈哈哈哈哈哈哈哈笑到差點手機掉進浴缸裡
感情戲基本上屬於林子大了,什麼鳥都有,怎麼表現,見仁見智。重點還是在專業上不能太離譜
英文部分就不能请个配音吗omg
还不如谷歌翻译来当主角
突然想到開日劇重啟人生裡面的小朋友訓練開課機用的駕駛模擬器,只有幾秒鐘的畫面.細節決定成敗!
只有我發現那個片頭英文讀句甚至還有錯字嗎xddddd
這翻譯公司怎麼沒破產呢?😂不直接做搞笑劇就好了,那個養貓小哥,多白痴啊?我都笑了
幸亏同期陈星旭另外一部电视剧 “你也有今天” 挺好看的,嘿嘿。而且感觉那剧里对法律条文啊逻辑什么的,还是蛮好的。然后很甜。嘿嘿
就是那个说,看了两年法国电影电视剧,就法语达到母语水平的剧?
辣眼睛
女主長相好不討喜~瞪眼鼻孔大
哈哈哈luttuce X n好牛逼
真沒那么差. 陈星旭的颜值和演技还是很好的.
一个专业的翻译公司, 花钱请另一个翻译公司, 这是一个正常人能写出来的😂
有一說一😂說檢查了五遍那位有紅線那個字應該是翻品牌名,有用大寫開首的名稱,所以有紅線也能說通😂至於其他的就🫣🫣🫣
看此劇就知道天朝的外交🤣🤣🤣
台湾连正式的外交都没有吧 哈哈哈 因为全世界都不承认你们 。好悲惨哦
女主角不知道為何,某種角度有點像延禧女主角
不是十二分钟,是二十五分钟😂。说了十二分钟,翻译十二分钟,喘气一分钟
我小学隔壁班老同学陈星旭又出新片了😅
同时间我在看陈星旭的另外一部 你也有今天 😅
开头是ai念的吗😂
老邪可以講講繁花,不是吐槽的那種😂
咋感觉老邪要被气死了😂
2024頭一個月就出了這麼個爆炸玩意 看來今年的爛作排行可能得排到20名w
我期待老邪更鞠姐新劇的吐槽
这部戏的亮点就是陈星旭很帅,别的就忽略吧,那个通篇lettuce真的笑晕了,女主长的好普,两人完全没有CP感。
论内娱大部分的各种尴尬电视剧对各种行业的各种霍霍😂😂😂😂😂😂
這麼多沒邏輯的劇本,若發生在現實生活中,不到一個月就倒光了吧。所以只能活在劇裏
这女主的演技真的好一言难尽🙄, 我会自动下退😪🥱
球生菜是iceberg吧,什么紫叶生菜也是Red lettuce吧,不是purple啊
紫叶是red的话,下面的红叶生菜 和 青叶菜 咋翻呢?
@@mly3982 生菜种类很多,但是我真的没见过purple, 紫红色的有,red Romaine lettuce, ruby red lettuce青叶菜不知道是啥啊 青的生菜吗?romaine也是绿的啊
不是,人翻也翻译不了古文好伐!不然编剧你给我翻个看看嘛,啥玩意儿😂我全程地铁老大爷表情😂
那么问题出来了,让AI写一个关于翻译的爱情故事是会比这个剧本写得好呢?还是好呢?不说了我去玩ChatGPT去了
哎 下次编剧写职场剧之前能不能自己上两天班,IPO 编剧没经历过写的不靠谱就算了。最新这集什么鬼, 删个邮件造成这么大损失,逗我玩吗? 但凡是重要点的邮件客户就不可能只email给林西,能不copy同组的那几个吗? 客户收到翻译好的文件怎么可能不检查呢,其他细节不看,产品名,数量,金额也会核对的好吗,客户是傻吗? 因为产品名翻译错了,导致发错货了,这种在现实中没可能会发生的。 就算是偶像剧编剧好歹也靠点谱。 虽说我们看偶像剧就是为了看男帅女美,但这么二的剧情编出来,真是陈星旭的脸都救不了😂😂
女主很普通。。怎么最近那么多戏拍🤔🤔
感谢你制做的這期视频 吐槽这部令人做呕的雷剧,男女主更是無下线的装 ,屬實沒敢看第二集 我怕把去年的饭都吐出来🤮
可能,可能人家雷公哥虽然是霸总,但持家省钱呢😂
等会,那个憨姐什么时候出现的😂
❤
此劇不適合初中以上學歷的人士觀看。
老邪同志,我觉得你没有理解他们的用意,在片头念这种尴尬爆发的英文诗就是劝大家不要往下看了啊,哈哈哈哈
哈哈 我最初看了開頭 以為是悲劇
1:43男主:黑背景再加上一盞spotlight把你打的像隻鬼似的,你說這夠不夠神秘?我不是在拍恐怖片呀大哥!司儀:導演說的!男主:你幫我找個人把這個導演幹掉,再找個人把你一起幹掉,有這種廢物導演還有你這種廢物司儀大家連合一起搞我嘛!你是不是在整我?司儀:對不起呀!我保證下次不敢了!男主:廢物!你真是個廢物!你記住呀你是一個廢物,你給我用滾的出去呀你。
这英语一听就是中国人考完四级后念的
這部真的不能帶腦看😂
适合国内人看了,这种智商剧情刚刚好
@@stella37d8 不服教化,要劳改了
请吐槽剧情就好,“适合国内人看”就有点…
同意~楼下玻璃心太多 楼主说话小心点😂
@@laraturner8517 我只是实话实说,真要没市场没电视台买,你说导演会这么拍不,国内电视剧市场本来就是这样,如果伤害到了国内人的情感,我只能深感抱歉,下次一定继续😂
@@bre97-youtube 所以爛劇可以理直氣壯的拍下去,因為有粉絲兜底,再爛也有粉絲洗地,所以資本繼續用流量明星拍爛片,然後粉絲兜底....真是個影視劇劣化的無限迴圈😂。
可惜了陈星旭
奶嘴樂可瞭解一下,這種太降智的戲劇正是想要的效果😂
什么样的观众群体养什么样的影视剧。粪坑里你还挑食,属实是搞笑了
为啥感觉这种制作,还不如抖音里面5块钱一集的那种旮爽网剧呢
宋茜糊了吗 为啥要搭配一个我没听说过的男的+6万块的霸总车
🤔就沒顧問嗎
找顧問也沒用,他們國家的廣店局還滿嚴的😂
@@ellaxu6877 問該行業怎麼運作 劇本有沒有不符情況的這也不行?
@@po3203 是可以但劇最終能不能播的決定權在廣店。
資方講兩句 明星講兩句 導演編劇都得讓路給他們的這種行業現況 你覺得顧問這種拿錢看戲的能幹什麼w
我都懷疑是洗錢劇了😅
这把女主吹的 跟上一棚以爱为营差不多
Translase 是公司名字吗? 我困惑了
应该是translate吧
杨幂不是拍个翻译官的剧吗?又重新拍了一遍?
建议我国影视鬼才不要再拍职场剧了,万一将来被告了。
一告一个准,还是一堆被告😂
虽然喜欢陈星旭本人,但是一直都没有勇气打开这个剧😅。谢谢老邪替我们浪费时间观剧❤剪辑剧情。😂谢谢,幸好没有看这个剧🎉
真的看了几分钟就弃剧了😂
看五分钟就弃剧了😂
难怪习大大出国身边那么多牛鬼蛇神😂这部剧反映了我国翻译人员质量堪忧,都是捡一些主席爱听的话翻,不爱听的的就忽略不计😅😅😅😅😅,长此以往不就是筛掉了大量有用的信息
不是吧,习大大身边好几个都是大牛的翻译官,我听过他们的翻译,相当的不错
其实英文念诗就算再动听,也很尬的啊。。。 参考一下武林外传秀才给郭芙蓉念诗的效果😂😂
中式英语发音一出尴尬直接爆表🤓🤓🤓
不錯耶,2024年頭一個月還過不到一半,陳星旭就有兩部劇在播,《你也有今天》和《我們的翻譯官》,想想他去年才只有一部《星落凝成糖》,這小子好好加油,後勢看漲啊。
老小子了,年纪不小了😂
你是他的粉吧,另一个视频留言一模一样
@@Maggie-dp9te我也有看到哈哈哈哈哈哈哈😂
@@Maggie-dp9te YA
问题是演这种烂剧,回对他的事业有加成吗?但凡有点儿追求的导演都想远离他吧😂
宋茜挺漂亮的
“你也有今天”也可以开吐了
我的天呐 编剧会不会不知道世界上已经有chatgpt了?国内现在所有的人职场剧 都是编剧的平行世界里的职场
看到”翻译官“这个词就没法不连想到小兵张嘎里那个胖翻译官😅
但下列国家除外🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
哈哈哈哈片头的英文台词都不能请个英语为母语的人来念吗
2024 年終回顧馬上有人開始占位子了
早料到 根本不用點開
宋茜一直不太懂她到底在火什麼。。。而且演技很一般,唱歌也很一般。。。而且我看創造營她在創造營裡面超級尷尬啊。。。
有时候有些客人真的是一直说不带停的,因为实在太长,再说下去就要换话题了,我只有打断他请他稍停一下。
翻译人员还要兼职负责投标。。。。
不过陈星旭感觉演技还行
宋茜演了多少烂片了
我沒看劇也沒看視頻, 只看劇名就覺不對, 語言只是溝通的工具, 翻譯怎麼就成了官?
😂😂😂
有点像文心一言智障发布会😅😂😂😂
翻译看了直接气死
我靠这个英语读句子 …. 太猛了 鸡皮疙瘩成创儿的往下掉 服了 服了
确实,日常交流有口音无所谓,能起到交流功能就行。但放在片头,也不至于请不起一个发音好点的吧....哪怕找个初中英语老师发音都比这强啊.....这是放在片头啊!!!!救命啊!
語氣好死板,好像siri
@@bre97-youtube 问题是机器人读的还不是很标准?????
我家英語母語的娃,聽到片頭這英語,給嚇壞了LOL,第一遍完全沒有聽懂。肯定是我家英文都是得A的娃英文差!總不能翻譯大拿英語爛吧。
就是那种放在原来高中国际英语比赛上 一开口大家都有点儿想笑的冲动
责任全在美芳,要不是因为他们封了中国区的CHATGPT,起码剧情不能这么烂。直接让CHATGPT写就好。。。。🤣
只能說老邪的影片吐槽真的是非常非常的好笑WWWWWWWWWWW
劇情內容永遠邏輯死亡XDDDDDD
又一部集齊炮哥和邪少吐槽的影視作品, 兩個人吐槽的點不同, 但氣到快窒息的語氣是相同的.
但凡是描述職業領域的部分絕大多數都被博主們批得很慘, 編劇對這個行業完全沒有概念, 影視劇幾乎把各個職業都禍禍了個遍.
雷公哥🤣🤣🤣
我突然覺得我有信心當得成一般般般的翻譯官✌
男女主的發音演這種劇也太勉強了一點
真的!!!lettuce那里的发音我真忍不住了
翻译的那个间隙是用了justify,效果是让整个文章的每行(除了段落第一行前面的两个空格)即使实际长度不一致,看起来也会是一样的长度 (也就是说不管一行有多少个字他都会强行帮你对齐边缘)。这是要避免句子长短不一导致不整齐,中间的间隙相比之下没什么,反而有时候可以让文章没那么拥挤。学术文章article 很常要求用这个
原来如此,不过全部lettuce那个真的有点过分了
@@我特热妈惹法克哈喽~好久不见😆
学术的话用latex比word的间距安排的更好
@@nefertari_Kaneko 是的嘿嘿
@@我特热妈惹法克 一直在忙呀?😆
我邊看邊困惑的困惑, 老邪幫忙撥開雲霧了😂😂
邊吃草莓大福邊看,差點被雷公哥三個字笑到噎死😂
果然有人说了 笑死我了😂
作为留子听到对生菜的翻译真的服了 整个剧组没有一个会英文的人是吗 谁会叫球生菜head lettuce啊 而且紫叶菜的英文是red不是purple
我感觉这剧情应该是三四十年前的“翻译官”编的。
现在但凡会上网的翻译名词还不会搜索吗?
翻译官这种具有专业性的题材,没几个英文特别过硬的人撑场可千万别拍。每次英文发音都听得我脚趾扣地板。😂
綜觀近年來影視劇,感覺拍劇的想汙名化所有的職業😂
这英文句子,她有信心念,是怎么有信心播的
超好笑 商戰=對觀眾智商的挑戰😂😂
男主读英文诗时,我笑喷了,那发音神了,一个词都听不懂😂
感觉他用英语讲话时很努力卷舌, 听着还以为他在讲法语。
哈~哈哈、那首英文詩我毎个詞都聴明白了、還很享受❤這是我本来就很喜歡的一首詩、只是還没有一个男生能用如此蘇的声音対我念過、啊~心動的感覚💓
(我現在居住在非英語国、英語只是我的第三語言)
0:40 我非常理解英语不是中国人的第一语言,可这口音是否有些太重了?
九宝另外一部 你也有今天 比较好嗑,我还是比较喜欢在韩国活动时候的宋,她回过之后就不想看她了
歳月従不曽放過任何人、当年甜美小女生現在也已是欧巴桑了😅 所以就拝託別在劇中玩小女生那種玩意兒了(拿着糖胡蓏又繃又跳的、還轉呀轉的轉上圏了)🌀,太辛眼🙈
4:00 Translase 在文中是专有名词,倒没错哈。我没看剧,不过这个楼主吐槽没吐到点上。😮
这种类型的作品,女主果然在作品的设定都是顶尖的
其實翻譯機公司要找翻譯公司翻譯英文文件是很正常的,因為翻譯中也有不同專業類型,通常這種情況需要的是專業的商業翻譯,不是說英文好就可以處理的。
那说明你的翻译机很不怎么样啊。正常翻译机应该是能应对商业英文需求才对的。买翻译机的人多数不是生活用,而是工作用吧。
不是政府官職不能稱翻譯官吧! 只是翻譯人員!
小兵张嘎里面的胖翻译官才能叫官😂😂
你也有今天 好看🎉
宋茜的髮際線有點堪憂。。 陈星旭和宋茜看起來真的不熟, 不像·跟李蘭迪~
女主的牙歯也是怪々的、像假牙。所以很顕老。(劇中的衣装也是又老又土)
哈哈哈哈哈哈哈哈笑到差點手機掉進浴缸裡
感情戲基本上屬於林子大了,什麼鳥都有,怎麼表現,見仁見智。重點還是在專業上不能太離譜
英文部分就不能请个配音吗omg
还不如谷歌翻译来当主角
突然想到開日劇重啟人生裡面的小朋友訓練開課機用的駕駛模擬器,只有幾秒鐘的畫面.細節決定成敗!
只有我發現那個片頭英文讀句甚至還有錯字嗎xddddd
這翻譯公司怎麼沒破產呢?😂
不直接做搞笑劇就好了,那個養貓小哥,多白痴啊?我都笑了
幸亏同期陈星旭另外一部电视剧 “你也有今天” 挺好看的,嘿嘿。而且感觉那剧里对法律条文啊逻辑什么的,还是蛮好的。然后很甜。嘿嘿
就是那个说,看了两年法国电影电视剧,就法语达到母语水平的剧?
辣眼睛
女主長相好不討喜~瞪眼鼻孔大
哈哈哈luttuce X n好牛逼
真沒那么差. 陈星旭的颜值和演技还是很好的.
一个专业的翻译公司, 花钱请另一个翻译公司, 这是一个正常人能写出来的😂
有一說一😂說檢查了五遍那位有紅線那個字應該是翻品牌名,有用大寫開首的名稱,所以有紅線也能說通😂至於其他的就🫣🫣🫣
看此劇就知道天朝的外交🤣🤣🤣
台湾连正式的外交都没有吧 哈哈哈 因为全世界都不承认你们 。好悲惨哦
女主角不知道為何,某種角度有點像延禧女主角
不是十二分钟,是二十五分钟😂。说了十二分钟,翻译十二分钟,喘气一分钟
我小学隔壁班老同学陈星旭又出新片了😅
同时间我在看陈星旭的另外一部 你也有今天 😅
开头是ai念的吗😂
老邪可以講講繁花,不是吐槽的那種😂
咋感觉老邪要被气死了😂
2024頭一個月就出了這麼個爆炸玩意 看來今年的爛作排行可能得排到20名w
我期待老邪更鞠姐新劇的吐槽
这部戏的亮点就是陈星旭很帅,别的就忽略吧,那个通篇lettuce真的笑晕了,女主长的好普,两人完全没有CP感。
论内娱大部分的各种尴尬电视剧对各种行业的各种霍霍😂😂😂😂😂😂
這麼多沒邏輯的劇本,若發生在現實生活中,不到一個月就倒光了吧。所以只能活在劇裏
这女主的演技真的好一言难尽🙄, 我会自动下退😪🥱
球生菜是iceberg吧,什么紫叶生菜也是Red lettuce吧,不是purple啊
紫叶是red的话,下面的红叶生菜 和 青叶菜 咋翻呢?
@@mly3982 生菜种类很多,但是我真的没见过purple, 紫红色的有,red Romaine lettuce, ruby red lettuce青叶菜不知道是啥啊 青的生菜吗?romaine也是绿的啊
不是,人翻也翻译不了古文好伐!不然编剧你给我翻个看看嘛,啥玩意儿😂
我全程地铁老大爷表情😂
那么问题出来了,让AI写一个关于翻译的爱情故事是会比这个剧本写得好呢?还是好呢?不说了我去玩ChatGPT去了
哎 下次编剧写职场剧之前能不能自己上两天班,IPO 编剧没经历过写的不靠谱就算了。最新这集什么鬼, 删个邮件造成这么大损失,逗我玩吗? 但凡是重要点的邮件客户就不可能只email给林西,能不copy同组的那几个吗? 客户收到翻译好的文件怎么可能不检查呢,其他细节不看,产品名,数量,金额也会核对的好吗,客户是傻吗? 因为产品名翻译错了,导致发错货了,这种在现实中没可能会发生的。 就算是偶像剧编剧好歹也靠点谱。 虽说我们看偶像剧就是为了看男帅女美,但这么二的剧情编出来,真是陈星旭的脸都救不了😂😂
女主很普通。。怎么最近那么多戏拍🤔🤔
感谢你制做的這期视频 吐槽这部令人做呕的雷剧,男女主更是無下线的装 ,屬實沒敢看第二集 我怕把去年的饭都吐出来🤮
可能,可能人家雷公哥虽然是霸总,但持家省钱呢😂
等会,那个憨姐什么时候出现的😂
❤
此劇不適合初中以上學歷的人士觀看。
老邪同志,我觉得你没有理解他们的用意,在片头念这种尴尬爆发的英文诗就是劝大家不要往下看了啊,哈哈哈哈
哈哈 我最初看了開頭 以為是悲劇
1:43
男主:黑背景再加上一盞spotlight把你打的像隻鬼似的,你說這夠不夠神秘?我不是在拍恐怖片呀大哥!
司儀:導演說的!
男主:你幫我找個人把這個導演幹掉,再找個人把你一起幹掉,有這種廢物導演還有你這種廢物司儀大家連合一起搞我嘛!你是不是在整我?
司儀:對不起呀!我保證下次不敢了!
男主:廢物!你真是個廢物!你記住呀你是一個廢物,你給我用滾的出去呀你。
这英语一听就是中国人考完四级后念的
這部真的不能帶腦看😂
适合国内人看了,这种智商剧情刚刚好
@@stella37d8 不服教化,要劳改了
请吐槽剧情就好,“适合国内人看”就有点…
同意~楼下玻璃心太多 楼主说话小心点😂
@@laraturner8517 我只是实话实说,真要没市场没电视台买,你说导演会这么拍不,国内电视剧市场本来就是这样,如果伤害到了国内人的情感,我只能深感抱歉,下次一定继续😂
@@bre97-youtube 所以爛劇可以理直氣壯的拍下去,因為有粉絲兜底,再爛也有粉絲洗地,所以資本繼續用流量明星拍爛片,然後粉絲兜底....真是個影視劇劣化的無限迴圈😂。
可惜了陈星旭
奶嘴樂可瞭解一下,這種太降智的戲劇正是想要的效果😂
什么样的观众群体养什么样的影视剧。粪坑里你还挑食,属实是搞笑了
为啥感觉这种制作,还不如抖音里面5块钱一集的那种旮爽网剧呢
宋茜糊了吗 为啥要搭配一个我没听说过的男的+6万块的霸总车
🤔就沒顧問嗎
找顧問也沒用,他們國家的廣店局還滿嚴的😂
@@ellaxu6877
問該行業怎麼運作 劇本有沒有不符情況的
這也不行?
@@po3203 是可以但劇最終能不能播的決定權在廣店。
資方講兩句 明星講兩句 導演編劇都得讓路給他們的這種行業現況 你覺得顧問這種拿錢看戲的能幹什麼w
我都懷疑是洗錢劇了😅
这把女主吹的 跟上一棚以爱为营差不多
Translase 是公司名字吗? 我困惑了
应该是translate吧
杨幂不是拍个翻译官的剧吗?又重新拍了一遍?
建议我国影视鬼才不要再拍职场剧了,万一将来被告了。
一告一个准,还是一堆被告😂
虽然喜欢陈星旭本人,但是一直都没有勇气打开这个剧😅。谢谢老邪替我们浪费时间观剧❤剪辑剧情。😂谢谢,幸好没有看这个剧🎉
真的看了几分钟就弃剧了😂
看五分钟就弃剧了😂
难怪习大大出国身边那么多牛鬼蛇神😂这部剧反映了我国翻译人员质量堪忧,都是捡一些主席爱听的话翻,不爱听的的就忽略不计😅😅😅😅😅,长此以往不就是筛掉了大量有用的信息
不是吧,习大大身边好几个都是大牛的翻译官,我听过他们的翻译,相当的不错
其实英文念诗就算再动听,也很尬的啊。。。 参考一下武林外传秀才给郭芙蓉念诗的效果😂😂
中式英语发音一出尴尬直接爆表🤓🤓🤓
不錯耶,2024年頭一個月還過不到一半,陳星旭就有兩部劇在播,《你也有今天》和《我們的翻譯官》,
想想他去年才只有一部《星落凝成糖》,這小子好好加油,後勢看漲啊。
老小子了,年纪不小了😂
你是他的粉吧,另一个视频留言一模一样
@@Maggie-dp9te我也有看到哈哈哈哈哈哈哈😂
@@Maggie-dp9te YA
问题是演这种烂剧,回对他的事业有加成吗?但凡有点儿追求的导演都想远离他吧😂
宋茜挺漂亮的
“你也有今天”也可以开吐了
我的天呐 编剧会不会不知道世界上已经有chatgpt了?国内现在所有的人职场剧 都是编剧的平行世界里的职场
看到”翻译官“这个词就没法不连想到小兵张嘎里那个胖翻译官😅
但下列国家除外🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
哈哈哈哈片头的英文台词都不能请个英语为母语的人来念吗
2024 年終回顧馬上有人開始占位子了
早料到 根本不用點開
宋茜一直不太懂她到底在火什麼。。。而且演技很一般,唱歌也很一般。。。而且我看創造營她在創造營裡面超級尷尬啊。。。
有时候有些客人真的是一直说不带停的,因为实在太长,再说下去就要换话题了,我只有打断他请他稍停一下。
翻译人员还要兼职负责投标。。。。
不过陈星旭感觉演技还行
宋茜演了多少烂片了
我沒看劇也沒看視頻, 只看劇名就覺不對, 語言只是溝通的工具, 翻譯怎麼就成了官?
😂😂😂
有点像文心一言智障发布会😅😂😂😂
翻译看了直接气死