With Or Without You - U2 con testo e traduzione

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 25

  • @amedeodenicola5213
    @amedeodenicola5213 3 роки тому

    Formidabile !!!! Dedicata ad una Persona Speciale !!!!

  • @redhair7553
    @redhair7553 3 роки тому +5

    "Con o senza di te.
    Tu dai tutto,ma io voglio di più.
    Io non posso vivere."

    • @valeriapunzo9717
      @valeriapunzo9717 2 роки тому

      9 3088890000999999 9090sww9090900009999999999909990999090000099

  • @darioclemente3101
    @darioclemente3101 4 роки тому +3

    Semplicemente fantastica !!!

    • @gemmachiapponi5331
      @gemmachiapponi5331 4 роки тому +2

      E la frase and you give yourself away non è tu te ne vai via ma ti dai via. Comunque grazie a chi ha fatto il lavoro anche se impreciso

  • @ornellacocco811
    @ornellacocco811 2 роки тому +1

    Pazzeschi vi adoro da sempre

  • @doritomasik9523
    @doritomasik9523 2 роки тому

    Meraviglioso semplicemente

  • @mariagraziasisto
    @mariagraziasisto 4 роки тому +4

    Meravigliosi 🤟🏼🙋🏼‍♀️

  • @taniadalilacastromendez2887
    @taniadalilacastromendez2887 2 місяці тому

    😢ti amo papa

  • @margaritaamarilla2065
    @margaritaamarilla2065 Рік тому +1

    Beautiful❤

  • @antonellaarpaia2365
    @antonellaarpaia2365 4 роки тому

    Meravigliosa

  • @laurainvernizzi8501
    @laurainvernizzi8501 4 роки тому

    Mitici u2. Laura

  • @gianlucamorresi9782
    @gianlucamorresi9782 Рік тому

    Già..è proprio così...

  • @sandrafacinelli2635
    @sandrafacinelli2635 Рік тому

    ❤❤❤❤❤

  • @mariosartori6761
    @mariosartori6761 5 років тому +20

    Give away è frasale, indica "ti tradisci" "ti sveli". Che è sto te ne vai via 😂 ???
    Secondo me avete tradotto dal romano quando dice "me so' dato" 😂

    • @cristinacapo1018
      @cristinacapo1018 3 роки тому

      Un premio a chi correggere le traduzioni, soprattutto su cose del genere, stone era lampante ma questo meno

  • @rosabono7880
    @rosabono7880 2 роки тому

    Unica

  • @fenner1971
    @fenner1971 6 років тому +17

    traduzione su altri siti molto più credibile,stone è roccia,pietra e non gemma e cambiare questo vocabolo nella prima frase del testo vuol dire dare tutt'altra valenza e interpretazione del testo,voto 2 BOCCIATI

  • @dilorenzomariuccia8021
    @dilorenzomariuccia8021 2 роки тому

    Vi amo🥲🥲🥰🥰🥰🥰

  • @mandy721
    @mandy721 4 роки тому +2

    Cute

  • @GyadaSallywan
    @GyadaSallywan Рік тому +1

    ... difficile " " : : dire .... sexydipendenza .. .. .. la veramenza del sexy non è il suo sesso .. .. ma che non la dico dove va` ... e che stragi ancora ... ed in che ballerina ... se di nudo vestii ed il mio nero che rimase ... e se rimasero allora che vuolsi ... e che vuolsi ancora ...