Niestety nie. Jeżeli już to "are risking", ale to też by nie było poprawne, bo pasuje tutaj Present Simple. "minority" wyjaśniałem w innym komentarzu :).
Czy w 9.2 mogłoby być Jack's request FOR having a day off? Według mnie obie wersje są poprawne.
4 роки тому+1
Panie Fabianie, konstrukcja "a request for + ing" rzeczywiście występuje w przyrodzie (można sprawdzić w Google). Jednak nie odnotowują tego słowniki, chyba że chodzi o "a request for SOMETHING" np. "a request for a day off". Znacznie częściej używaną formą jest "a request to + bezokolicznik". Np. w Google fraza "a request to go" ma ponad 31 mln wyników, "a request for going" tylko 32 tys. Czy komisja zaliczy taką odpowiedź? Tego nie potrafię przewidzieć.
@ Twoj link jest do wersji A, a ja szukam do wersji C
3 роки тому
@@grazieperdone4959 trzeba kliknąć w link „nagrania” i jest plik mp3 (cke.gov.pl/images/_EGZAMIN_MATURALNY_OD_2015/Arkusze_egzaminacyjne/2020/formula_od_2015/nagrania/angielski/MJA-R1-202.mp3 ). Ten sam plik jest do wszystkich wersji. Wszyscy uczniowie w Polsce słuchają tego samego nagrania.
@ To nie jest to nagranie. W egzaminie o którym mówię, zadanie z słuchania to zadanie 5 i dotyczy Marka Twaina, a inne serialu Genius o Einsteinie. Tylko to o serialu Genius pokrywa się z arkuszem.
@ Coś w stylu: Rozumiem, że lekkoatletyka wymaga ogromnej ilości pracy itd., aby zaistnieć w środowisku sportowym. Mając tekst związany z takim tematem myślałem, że zwykłe it będzie za proste, zwłaszcza jak na rozszerzenie... No trudno, mogę mieć tylko nadzieję, że klucz będzie łaskawy. 🙈 Bardziej miałem na myśli gramatyczną stronę athletics + takes, czy jest poprawna?
W 8.4 mogłoby być profession? W końcu bycie sportowcem to też zawód haha
4 роки тому
Niestety, "profession" nie pasuje. Po pierwsze musiałoby być "a profession", a po drugie tutaj po prostu musi być podmiot "it" - nie można go zastąpić innym słowem.
Niestety nie pasuje. "Due to" to okolicznik przyczyny i oznacza "z powodu, ze względu na". W tekście pielęgniarki nie otrzymują małego wynagrodzenia "z powodu/due to" statystyk, ale "według/according to" statystyk.
Nie sądzę, żeby ta odpowiedź znalazła się wśród poprawnych. "Devote" znaczy "to give your time or effort completely to something you believe in". Oni "podczas ratowaniach innych" RYZYKUJĄ życie, a nie "poświęcają czas i wysiłek, oddając się czemuś, w co wierzą". Nie o to tutaj chodzi. To wyjaśnienie na szybko, mam nadzieję, że pomogłem ;).
@ Właśnie też tak myślę... Siedziałem nad tym podpunktem z 15 min. Jedyne o czym pomyślałem to, że ,,poświęcają swoje życie" i nie mogłem znaleźć innego słówka. O tym, że ,,ryzykują swoje życie" w ogóle nie pomyślałem
4 роки тому+1
@@mrbartuss1 po prostu "zafiksował" się pan na polskim słówku.
czy w 8.2 pasuje risking, a w 8.3 minority?
Niestety nie. Jeżeli już to "are risking", ale to też by nie było poprawne, bo pasuje tutaj Present Simple. "minority" wyjaśniałem w innym komentarzu :).
Czy w 8.2 może być expose?
Zdecydowanie tak. Świetna propozycja!
@ Dziękuję za odpowiedź. All the best!
Drogi widzu! Zostawiając kciuka 👍 i subskrypcję , pomagasz mi się rozwijać! Dziękuję 🤗
Więcej o mnie na pawelbodke.pl
Czy w 9.2 mogłoby być Jack's request FOR having a day off? Według mnie obie wersje są poprawne.
Panie Fabianie, konstrukcja "a request for + ing" rzeczywiście występuje w przyrodzie (można sprawdzić w Google). Jednak nie odnotowują tego słowniki, chyba że chodzi o "a request for SOMETHING" np. "a request for a day off". Znacznie częściej używaną formą jest "a request to + bezokolicznik". Np. w Google fraza "a request to go" ma ponad 31 mln wyników, "a request for going" tylko 32 tys. Czy komisja zaliczy taką odpowiedź? Tego nie potrafię przewidzieć.
@ Ja z kolei napisałem 'Jack's request OF having'. Też nie przejdzie?
@ Czy poprawne byłoby napisanie tego jako "Jack requesting to have a day off", w znaczeniu "Jack proszący o dzień wolny, spotkał się z odmową"?
@@mrbartuss1 , nie sądzę, że to przejdzie - podobnie jak "a request for"
@ W takim razie 2 punkty stracone. Ciekawe jak rozprawka, ale mam nadzieję, że około 90% uda się uzyskać
Dzień dobry, czy ktoś posiada nagranie audio do tego arkusza?
Całość można znaleźć na oficjalnej stronie CKE: cke.gov.pl/egzamin-maturalny/egzamin-w-nowej-formule/arkusze/2020-2/
@ Tam jest tylko transkrypcja. Dziękuję za odpowiedź.
@ Twoj link jest do wersji A, a ja szukam do wersji C
@@grazieperdone4959 trzeba kliknąć w link „nagrania” i jest plik mp3 (cke.gov.pl/images/_EGZAMIN_MATURALNY_OD_2015/Arkusze_egzaminacyjne/2020/formula_od_2015/nagrania/angielski/MJA-R1-202.mp3 ). Ten sam plik jest do wszystkich wersji. Wszyscy uczniowie w Polsce słuchają tego samego nagrania.
@ To nie jest to nagranie. W egzaminie o którym mówię, zadanie z słuchania to zadanie 5 i dotyczy Marka Twaina, a inne serialu Genius o Einsteinie. Tylko to o serialu Genius pokrywa się z arkuszem.
Czy w 8,3 pasuje less od them?
Nie pasuje. "Less" stosujemy do rzeczowników niepoliczalnych, a tutaj mowa o poszczególnych osobach (czyli rzeczownikach policzalnych).
Czy w 8.3 zamiast none, poprawne byłoby neither?
Przykro mi, ale "neither" dotyczy dwóch osób lub rzeczy. W tekście wymieniono kilka grup zawodowych.
Czy w 8 zamiast "risk" może być "have" (their own lives)? ;/
Niestety nie, nie chodzi o to że oni „mają życie”, ale Ryzykują życie
Zastanawiam się czy w 8.4 możnaby było wstawić athletics?
Ale dlaczego akurat athletics? Jak by pan to rozumiał?
@ Coś w stylu: Rozumiem, że lekkoatletyka wymaga ogromnej ilości pracy itd., aby zaistnieć w środowisku sportowym. Mając tekst związany z takim tematem myślałem, że zwykłe it będzie za proste, zwłaszcza jak na rozszerzenie... No trudno, mogę mieć tylko nadzieję, że klucz będzie łaskawy. 🙈 Bardziej miałem na myśli gramatyczną stronę athletics + takes, czy jest poprawna?
W 8.4 może być training ?
@ A czy training nie może występować jako rzeczownik niepoliczalny? Wtedy nie musiałoby być "a" i chyba by pasowało
W 8.4 mogłoby być profession? W końcu bycie sportowcem to też zawód haha
Niestety, "profession" nie pasuje. Po pierwsze musiałoby być "a profession", a po drugie tutaj po prostu musi być podmiot "it" - nie można go zastąpić innym słowem.
Czy w 8.2. pasuje słówko "endanger" w znaczeniu "narażać na szwank"?
Myślę, że pasuje! :) Dobry pomysł!
Czy w 8.1 mogło być "due"?
Niestety nie pasuje. "Due to" to okolicznik przyczyny i oznacza "z powodu, ze względu na". W tekście pielęgniarki nie otrzymują małego wynagrodzenia "z powodu/due to" statystyk, ale "według/according to" statystyk.
Czy w 8.3 może być any? Skreśliłem none bo coś mi nie pasowało...
Gdyby było "any" to później by było "isn't"
@ o boze no tak :( dziekuej
czy w zadaniu 8 przykład 3 poprawne byłoby też słowo "few"?
Tak! :) Warto dodać, że "few" odnosi się do rzeczowników policzalnych i oznacza "mało/niewielu". Nie mylić z "a few" - "kilka".
Ja dałem ,,minority"...czy to też mogłoby być dobrze?
@@jakubpalen8452 niestety nie pasuje. Musiałoby być "a minority" a to już dwa słowa. Poza tym chodziło o słowo "niewielu", "mało", "nikt".
@ a czy "some" mogłoby być ?
8.2 Czy 'devote' będzie poprawnie?
Nie sądzę, żeby ta odpowiedź znalazła się wśród poprawnych. "Devote" znaczy "to give your time or effort completely to something you believe in". Oni "podczas ratowaniach innych" RYZYKUJĄ życie, a nie "poświęcają czas i wysiłek, oddając się czemuś, w co wierzą". Nie o to tutaj chodzi. To wyjaśnienie na szybko, mam nadzieję, że pomogłem ;).
@ Właśnie też tak myślę... Siedziałem nad tym podpunktem z 15 min. Jedyne o czym pomyślałem to, że ,,poświęcają swoje życie" i nie mogłem znaleźć innego słówka. O tym, że ,,ryzykują swoje życie" w ogóle nie pomyślałem
@@mrbartuss1 po prostu "zafiksował" się pan na polskim słówku.
@ Dokładnie. W języku polskim raczej rzadko się mówi, że 'ktoś ryzykuje swoje życie', dlatego szukałem 'poświęca' lub 'naraża'.
@ Mam jeszcze pytanie odnośnie zadania 9.2. Napisałem 'Jack's request OF having', ale chyba taka konstrukcja też jest błędna, tak?
No i fajnie jakieś 4-8% wpadło