Em algumas versões dubladas a galera parece se segurar, sei lá, parece q tá com vergonha ou medo de acordar alguém kk Na do Shurato não, cantou com vontade!
Caramba, esse vídeo é de 1989 ou 1990! Que voz poderosa! As versões brasileira e japonesa acho parecidas! Satoko Shimizu é linda e merece toda a admiração e reconhecimento!
Gosto das duas versões tanto a brasileira da Fantástica Graça Cunha quanto essa original em japonês, mas vemos as diferentes sutilezas entre as versões. Os japoneses cantam muito diferente as músicas, a interpretação é diferente tem seu brilho e magia, mas a Graça Cunha DEBULHA demais na versão brasileira com uma interpretação ímpar e tempero que só os BRs sabem colocar em uma música de anime de luta. Grato por essa relíquia, que me trouxe nostalgia e saudade.
A letra desta abertura faz referência ao Baghivatta Guita, uma canção contida no Mahabharata, a mesma da música "Gita" do Raul Seixas. O Mahabharata foi uma guerra terrível, onde pessoas que se amavam tiveram que lutar em lados opostos...
versao japonesa MUITO melhor que a brasileira, indiscutivel. REPAREM BEM NA POESIA dessa musica, salva-guarda apenas a ponte e o refrao que foram salvas, mantidas aos moldes originais para a versao brasileira. A versao brasileira e totalmente diferente sim e SEM profundidade. A versao ORIGINAL tem conexao com o anime e a sua historia, a brasileira comeca toda errada mas tem um metrica selvagem nas palavras que nos encanta, nisso eu concordo e aprovo, porem a minha critica pesada vai para a ideia que os produtores tiverem quando resolveram mudar a letra. O espirito desse heroi que viaja para o futuro (?), sendo que ele apenas migrou, em plena conexao temporal Terra x Mundo Celestial. O sol nascente que aquece a terra com o seu calor (?), nao diz nada em relacao a trama do anime que envolve Shurato e o Gai... nao tem nada que faz referencia ao Sol como em Superman, que e um super heroi abastece as suas forcas pela radiacao solar. A musica se parece mais com aquelas da XUXA ou qualquer uma outra qualquer (broxante) de MPB.
tás a falar merda ein meu amigo, no próprio anime fala que o ano que o mundo celestial está era 2000 e varetada muita a frente do ano que a terra estava, a letra br é basicamente a mesma coisa da letra japonesa a diferença é bem pouca, bota uma do lado da outra que tu vai perceber
Usam muito seja em músicas, mangás, nomes de golpes de personagens em animes, tokusatsu e etc... muito devido à Influência dos Estados Unidos no Japão no pós segunda guerra. Mas não quer dizer que os japoneses saibam falar inglês. Talvez o som das palavras em inglês soe interessante para os japoneses em algumas circunstâncias.
@@ramirezmorais7002 eu nunca vi um japonês fazer samba ou dizer que é melhor/supera. Sei dos que gostam, meu pai mesmo quando veio moço para o Brasil gostava de assistir. A verdade é uma só, muitos BRs entram nesses vídeos de canções de animes e exaltam até a estratosfera as versões brasileiras (que não é errado pra mim pq sou brasileira também)....MAS agora, subir tanto o ego/orgulho e dizer que supera o original é ultrapassar o cumulo da arrogância
@@saori.itikawa mas onde vc viu essa arrogância. Talvez eu tenha me expressado mal, o texto as vezes faz isso, mas dizer que a versão Br é melhor foi só uma questão de gosto pessoal mesmo. Eu só assisto anime em japonês c leg. Porque o audio é melhor. No caso da abertura do Shurato, a versão Br me atrai mais, só isso. Até pq na época do anime não existiam streaming nem internet então era só dublado. A dublagem Br é maravilhosa. A cultura japonesa tb.
Na verdade tem muito a ver sim! Tirando o refrão que não dá pra fazer o literal, o restante é bem parecido! "vença sua tristeza, Shurato! Lute contra essa escuridão. O sol Nascente... Tinge o céu e aquece a terra com o seu calor..."
Cara, não sei se vc sabe, mas a versão brasileira é apenas uma tradução da música original que é japonesa. Eles não inventaram uma música nova totalmente aleatória. 😂😂
Porra, em 2023 os cara ainda desenterra uma raridade dessa vey! Vcs merecem um PRÊMIO!! 🤩🤩
Eles merecem Com toda certeza!!!
O like e inscrição ja foi....
😂😂😂😂 muito massa mesmo!
😃👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼
Ohm Shura Sowaka
Que nostalgia da Rede Manchete.
Satoko Shimizu é PERFEITA! 💕🎶
A versão brasileira é tão boa quanto, eu gosto das duas.
Graça Cunha mandou bem demais na versão Br
Em algumas versões dubladas a galera parece se segurar, sei lá, parece q tá com vergonha ou medo de acordar alguém kk
Na do Shurato não, cantou com vontade!
Caramba, esse vídeo é de 1989 ou 1990! Que voz poderosa! As versões brasileira e japonesa acho parecidas! Satoko Shimizu é linda e merece toda a admiração e reconhecimento!
Quando penso que já sou adulto, eu acho isso, já tenho 37 anos e minha filha entra no escritório e me pega cantanto kkkk, bons tempos.
Obrigado JAPÃO por fazer nossas infância tão feliz....❤
Eu nunca vi um video dessa apresentação completa mas valeu muito pelo up do vídeo o/
Pena que não acha videos dela cantando ao vivo a não ser esse.... Ela tem uma voz muito foda
Uma voz muito potente.
Que voz! Nunca tinha ouvido em versão ao vivo!
a original da uma surra na PTBR mesmo a nossa versão sendo muito boa também.
Raridade! Foi uma pena a Satoko não ter se destacado mais nas anime songs, pois a voz dela é muito marcante.
Eu gosto das duas versões
Gosto das duas versões tanto a brasileira da Fantástica Graça Cunha quanto essa original em japonês, mas vemos as diferentes sutilezas entre as versões. Os japoneses cantam muito diferente as músicas, a interpretação é diferente tem seu brilho e magia, mas a Graça Cunha DEBULHA demais na versão brasileira com uma interpretação ímpar e tempero que só os BRs sabem colocar em uma música de anime de luta. Grato por essa relíquia, que me trouxe nostalgia e saudade.
Eu nunca me canso de assistir esse vídeo, obrigado por me transportar para uma parte da minha infância que eu era muito feliz ❤❤❤
ポニーテールのゆれがまた可愛い❤
そしてカッコよくて色気がハンパないです!
Meu deus eu quero voltar a essa época , pqp eu era feliz e não sabiaaaaaaaaaaaa !
que mulher linda heim.
A versão brasileira também é top!
Assistindo em 2024 e esperando sair o remake
Você terá que esperar por mais 84 anos
@@pobre_folgado kkkk
A versão japonesa é muito massa
Que voz e toneladas de carisma em um pouco mais de um minuto
A letra desta abertura faz referência ao Baghivatta Guita, uma canção contida no Mahabharata, a mesma da música "Gita" do Raul Seixas.
O Mahabharata foi uma guerra terrível, onde pessoas que se amavam tiveram que lutar em lados opostos...
Ganhou um inscrito !!!
Obrigado 😃
Mermão como vc conseguiu essa preciosidade??? guarda isso pra eternidade!!!
Eu era apaixonado pela Hakeshi, ate sonhava c ela ... Que saudade cara!
Que japa maravilhosa! Que vídeo maravilhoso parabéns.
歌唱力やば!
Espetacular, quanta saudades😅
a braba!! SHURATOO!! 😎👊
Excellent performance and voice!
É muito gata e canta muito❤
Muito bom
👏👏👏👏😍😍😍😍
Que nostalgia 🥲
Massa demais
Muito bom! 🤩
フルバージョンが見たいです✨
Bom demais
すごーい!!
Meu deus, parabéns pelo vídeo
A letra é muito linda. É a nossa missão, extinguir nossas escuridões.
On Shura sowaka!!!!
Música top shurato
Presença tem demais
Japão ❤
めっちゃうまい😳
Top... 🎉🎉🎉🎉
SATOKO SHIMIZU
Essa japonesa eu queria conhecer ela delicia muito bonita!
Foda demais.!
Meus parabéns ❤❤❤❤❤❤❤❤ amo você 🫶🏻
Voz poderosa a dela.
Top
Shurato!!!!!
Como será que ela está hoje? Daria um abraço nela
2024 🥹❤️
👏🏻🥰
Hino
Close no decote em 0:50 ... tarado
Crônica das guerras celestiais porra
Meu Deus que viagem 😢😢😢😢
😊😊😊😊😊
eu amo esse anime, era bom demais
E 0 tudo
Voz Sex ? 😂😂
versao japonesa MUITO melhor que a brasileira, indiscutivel. REPAREM BEM NA POESIA dessa musica, salva-guarda apenas a ponte e o refrao que foram salvas, mantidas aos moldes originais para a versao brasileira. A versao brasileira e totalmente diferente sim e SEM profundidade. A versao ORIGINAL tem conexao com o anime e a sua historia, a brasileira comeca toda errada mas tem um metrica selvagem nas palavras que nos encanta, nisso eu concordo e aprovo, porem a minha critica pesada vai para a ideia que os produtores tiverem quando resolveram mudar a letra. O espirito desse heroi que viaja para o futuro (?), sendo que ele apenas migrou, em plena conexao temporal Terra x Mundo Celestial. O sol nascente que aquece a terra com o seu calor (?), nao diz nada em relacao a trama do anime que envolve Shurato e o Gai... nao tem nada que faz referencia ao Sol como em Superman, que e um super heroi abastece as suas forcas pela radiacao solar. A musica se parece mais com aquelas da XUXA ou qualquer uma outra qualquer (broxante) de MPB.
tás a falar merda ein meu amigo, no próprio anime fala que o ano que o mundo celestial está era 2000 e varetada muita a frente do ano que a terra estava, a letra br é basicamente a mesma coisa da letra japonesa a diferença é bem pouca, bota uma do lado da outra que tu vai perceber
Não é estranho ela canta em japonês mas surgem palavras em inglês alguém pode explicar isso?
Usam muito seja em músicas, mangás, nomes de golpes de personagens em animes, tokusatsu e etc... muito devido à Influência dos Estados Unidos no Japão no pós segunda guerra. Mas não quer dizer que os japoneses saibam falar inglês. Talvez o som das palavras em inglês soe interessante para os japoneses em algumas circunstâncias.
A versão brasileira, na minha modesta opinião, é melhor sem dúvidas.
Pra vocês! Façam algo original de vcs
Nunca a cópia supera o original
@@saori.itikawa sim tem razão, é o melhor para nós. Penso igual quando o Japonês tenta por exemplo fazer Samba, pqp é ruim demais.
@@ramirezmorais7002 eu nunca vi um japonês fazer samba ou dizer que é melhor/supera. Sei dos que gostam, meu pai mesmo quando veio moço para o Brasil gostava de assistir. A verdade é uma só, muitos BRs entram nesses vídeos de canções de animes e exaltam até a estratosfera as versões brasileiras (que não é errado pra mim pq sou brasileira também)....MAS agora, subir tanto o ego/orgulho e dizer que supera o original é ultrapassar o cumulo da arrogância
@@saori.itikawa mas onde vc viu essa arrogância. Talvez eu tenha me expressado mal, o texto as vezes faz isso, mas dizer que a versão Br é melhor foi só uma questão de gosto pessoal mesmo. Eu só assisto anime em japonês c leg. Porque o audio é melhor. No caso da abertura do Shurato, a versão Br me atrai mais, só isso. Até pq na época do anime não existiam streaming nem internet então era só dublado. A dublagem Br é maravilhosa. A cultura japonesa tb.
Não tem nada a ver com a versão brasileira 😅
Na verdade a versão brasileira não tem nada haver com a original não? Kkk
Na verdade tem muito a ver sim! Tirando o refrão que não dá pra fazer o literal, o restante é bem parecido! "vença sua tristeza, Shurato! Lute contra essa escuridão. O sol Nascente... Tinge o céu e aquece a terra com o seu calor..."
Não importam as comparações,ambas são belíssimas e tal qual a época, tbm cumpriram seu papel.. as 2 são top
@@carlostakeda318 é isso cara as duas são maravilhosas
Cara, não sei se vc sabe, mas a versão brasileira é apenas uma tradução da música original que é japonesa. Eles não inventaram uma música nova totalmente aleatória. 😂😂
A versão brasileira não tem nada haver com a versão original kkkk