English translation (might be some mistakes) Stand at the stop And it hurts to see you like that again And it hurts That we’ll leave right away And it hurts just to see each other Because I have so much of your stuff lying around That I can’t take it anymore I’m not holding you And don’t let go of yourself You give me the rest The bag is big I’m sorry, Pocahontas I hope you know that I’m sorry, Pocahontas I hope you know that And actually we’ve been together far too long To stop now But that’s a shitty reason But I don’t care how well you know me I don’t care what you call me And I don’t care Where you’re currently sleeping I’m sorry, Pocahontas I hope you know that I’m sorry, Pocahontas I hope you know that I’m so sorry, Pocahontas Pocahontas Pocahontas Pocahontas Oh, I’m so sorry I’m not holding you And don’t let go of yourself I won’t let go of you
"mir ist nicht egal wie du mich nennst" =no me vale verga como me llames xD buena esa También he escuchado que dicen "Scheiss egal" como diciendo Vale verga...
Es "Schwanz". Aquí tradujo toda la frase por una más usada en Latinoamérica. Es ist mir egal significa: me vale un carajo/ me importa una mierda/ I don't give a fuck / entre una enorme variedad.
Jajajja vi un video de una chava Alemana que decía ustedes los latinos son muy groseros Habiendo tantas palabras en Alemán siempre quieren insultos Por qué son así ?
@@maurojuarez3047 Me recordaste a un compañero filipino del trabajo. ¿Sabes cual es la misma pregunta que siempre le hicieron sobre su idioma? fue esta: "¿Cómo se dice chinga tu madre en filipino?". Era tan gracioso verlo cuando le preguntaban. Yo fácil vi a unas 6 personas preguntarle y varios sabían decir "Putang ina mo!".
English translation (might be some mistakes)
Stand at the stop
And it hurts to see you like that again
And it hurts
That we’ll leave right away
And it hurts just to see each other
Because I have so much of your stuff lying around
That I can’t take it anymore
I’m not holding you
And don’t let go of yourself
You give me the rest
The bag is big
I’m sorry, Pocahontas
I hope you know that
I’m sorry, Pocahontas
I hope you know that
And actually we’ve been together far too long
To stop now
But that’s a shitty reason
But I don’t care how well you know me
I don’t care what you call me
And I don’t care
Where you’re currently sleeping
I’m sorry, Pocahontas
I hope you know that
I’m sorry, Pocahontas
I hope you know that
I’m so sorry, Pocahontas
Pocahontas
Pocahontas
Pocahontas
Oh, I’m so sorry
I’m not holding you
And don’t let go of yourself
I won’t let go of you
empecé con esta joyita (Can't Get You out of My Head (Cover) - AnnenMayKantereit x Parcels
) y termine aquí, que gran día 💗
X2
Te vuelves adicto💓
X3 están geniales estas rolas...
X10000KAKAKA
X 100000000 😍 es adictiva esta banda
Ich liebe das Lied
Claro, yo pensé lo mismo
👌🌺💚😌
Gracias por traducir este temazo ❤
Como amo esta canción, Henning es el amor de mi vida
Amé la traducción
Puro poder Pocahontas, ¿Qué es esto? 🔥🔥🔥
aaaaaaaaaaarte
La canción NO dice “me vale verga” JAJAJAJJAJAAJJA pero buena esa
UA-cam debería tener la reacción "me divierte" xD
👌2022/2023
"mir ist nicht egal wie du mich nennst" =no me vale verga como me llames xD buena esa
También he escuchado que dicen "Scheiss egal" como diciendo Vale verga...
du verstehst auch das lied nicht
Gutes Lied auch im Juni 2022......Nein es ist nicht egal.
Nur die Musik - Joris. Bitte ❤️
jajajaja dice, "a mí no me importa" pero somos latinos brou 😂😂
JAJAJA
Ya decía yo que algo no cuadraba jajajajaj
Realmente traduce que si le importa ó le preocupa. Mir ist egal: no me importa
ua-cam.com/video/ew20R6o9qTw/v-deo.html
Por si quieren escuchar una versión más latina, conservando el estilo de la rolita. 😊
Buenísima!😂❤️
@@camilamunoz1996 jaja muchas gracias... Fue echa con amor 😜 espero que te haya gustado 🤟
Les quedó chida jajaja
Está genial y la neta le entendí más a su traducción xdd
Gracias por la recomendación me encantó 🎉
Sehr gutes Lied.2022/2023.👌😏💚🌺🍁🍀
If there was any english subtitle, that would be great 👍👍
you who fight it.
Tut mir leid. 2022/2023
Esta bien mal esta traducción, tiene muchas fallas.
Eso iba a comentar 😂😂
✌🏾😄
Y yo anotándo cómo se dice verga en alemán
Es "Schwanz". Aquí tradujo toda la frase por una más usada en Latinoamérica. Es ist mir egal significa: me vale un carajo/ me importa una mierda/ I don't give a fuck / entre una enorme variedad.
Jajajja vi un video de una chava Alemana que decía ustedes los latinos son muy groseros
Habiendo tantas palabras en Alemán siempre quieren insultos
Por qué son así ?
@@maurojuarez3047 Me recordaste a un compañero filipino del trabajo. ¿Sabes cual es la misma pregunta que siempre le hicieron sobre su idioma? fue esta: "¿Cómo se dice chinga tu madre en filipino?". Era tan gracioso verlo cuando le preguntaban. Yo fácil vi a unas 6 personas preguntarle y varios sabían decir "Putang ina mo!".
OssshhHtoooaaahhmeEeeoliIiiapolkaaa haunt usssss with this song daaaamn yeahhhh
traduce Tommi-Annenmaykantereit en español, ¡Por favor! ♡
Ya salió la traducción y déjame decirte que ah sido lo mas bello que pude escuchar en estos tiempos.
En realidad decia, "No me importa"
Pero es casi lo mismo 👻
Traducciones "v*gs" 👌
Esta canción me la dedico mi gran amor❤
Es tut mir leid Pocahontas. 2022///^^^2023.....🏵💚🦋🌞👌
Traducciones vergas jajaja
Can someone do English
Yes
Eu deixarei para ela.
Mir nicht ist egal… no es eso que pones
Personalmente me gusta más en Remix
Und wie ich dieses Lied liebe
⚘🌷💓🌈💕💁☡🦄🎅🎶💎🎶🎅🦄☡💁💕🌈💓🌷⚘
Dice me da igual,no me vale la verga
Me vale verga xDD
Jajaj no me vale verga