中國古代不同方言的人是如何溝通的呢?|穆sir講故EP146

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 685

  • @wellgodwell8882
    @wellgodwell8882 3 роки тому +26

    絕對支持你,你不能倒。。背後很多人在支持你的

  • @家豪-x2c
    @家豪-x2c 3 роки тому +122

    我是马来西亚华人,我懂得说华语、广东话、福建话、潮州话、客家话、海南话和福州话。

    • @飞夜-n3n
      @飞夜-n3n 3 роки тому +4

      算了 会普通话就行。

    • @kitarvin770
      @kitarvin770 3 роки тому +14

      @@飞夜-n3n 普通话留给普通人说呗。

    • @emhgarlyyeung
      @emhgarlyyeung 3 роки тому +8

      骗人的吧?别乱吹啦
      我和我的大马华人朋友都没有一个人同时能说那么多种方言。
      除非你是只流利两三种,其它只会几句那还可能。

    • @飞夜-n3n
      @飞夜-n3n 3 роки тому +2

      @@kitarvin770 是啊 在那片土地上 不会普通话的 除了哑巴 就是傻子。确实不普通。

    • @kitarvin770
      @kitarvin770 3 роки тому +8

      @@飞夜-n3n 你的思维已经被中共的洗脑教育给荼毒。

  • @kenso4443
    @kenso4443 3 роки тому +11

    多謝穆sir, Betty, 呢個問題我諗左好耐,而家你地幫我解決左呢個問題,thx a lot🙏🙏🙏

  • @禅与生活
    @禅与生活 3 роки тому +10

    感谢穆老师和Cindy讲解中国语言相关的历史知识。敬佩中国先贤的智慧和伟大,身为炎黄子孙,何其有幸。

  • @sherryxu6450
    @sherryxu6450 3 роки тому +15

    收益良多,謝謝!我講流利武漢話及粵話(雖然有口音),也講簡單的台山話及幾句潮州話。對美國人我說我是中國人在中國出生,對華人我說我是廣東人但在武漢出生。

    • @stephenlee7292
      @stephenlee7292 Рік тому +1

      當年孔子教學用雅言,就是現在的廣東話!由秦將趙佗開闢嶺南傳到廣東的。🤣🤣

    • @palapalademoc1780
      @palapalademoc1780 Рік тому

      武汉话 估计蛮多你已经讲不清白了。

  • @verveine2113
    @verveine2113 3 роки тому +9

    撐穆Sir 不要氣餒💪💪💪

  • @黄志勇-e2p
    @黄志勇-e2p 3 роки тому +69

    韩国现存大量古代汉语与韩语学习手册中,有大量汉语口头语的注音,这此书本多是在元朝与明朝发行,当时中国人口头语与今日普通话关无太大分别,语气与口头禅都接近。所以古代也有通用语音的官话或军话。

    • @giuseppestefano6278
      @giuseppestefano6278 3 роки тому +5

      那个是大都话,中国当时同时通行很多方言,乱的很

    • @jiuguimeiying
      @jiuguimeiying 3 роки тому +4

      有的,只是古代称为雅言或官话。但很多人有个误区是认为官话是代表性语言,其实不是,本质上只是与中央沟通的语言,古时是没有国语这玩意儿的,国语这东西是近代西方民族国家主义的产物。日韩两语其实很多词汇都不是从中国固定方言或官话来的,各朝代不同的官话都在影响日韩两语的发展

    • @mancheung0101
      @mancheung0101 3 роки тому +1

      我反而覺得韟語同粤語近似。

    • @mucjwt8550
      @mucjwt8550 3 роки тому

      @@uartim 那时候的确因为工商业的发展,白话大流行,但南宋官话可能又是另一番景象

    • @yumin2855
      @yumin2855 3 роки тому +1

      古漢語 無捲舌音、輕唇音,發音採反切音。
      可以,用來檢驗客語、粵語保存中原河洛語之成分。
      而華夏民族有束髮右衽、禮樂五服之說。
      夷人則披髮左衽,南蠻語多鴂舌矣。
      至於,
      韓國 李氏朝鮮,民太祖由朱元璋 賜國名為 朝鮮。
      明朝為李氏朝鮮母國,明朝官音為相承2000年的周朝官音河洛語(閩南語)。唐、宋、明編有官韻,後人作詩採 平水韻,填詞採 詞林正韻
      。所以,韓語有大量閩南語音,例如,秘密 真正 …還有閩南語專用語 康健(健康 用語)。
      視頻提出的問題,2000年來多是如此溝通,即官音+方言。
      而福建人3大方言,方言 3把刀的 福州話 ,傳承古代官音系統的閩南語,還有西南山區的客語。
      所以,福建人、台灣人,即日常可能會通的語言,會有閩南語(含潮州話)、客語、粵語、普通話、英語、日語等。為何如有此結果,乃地緣關係和國家語言政策所造成。
      祝 好!

  • @SH-fe8dx
    @SH-fe8dx 3 роки тому +30

    幸好秦始皇有「書同文」的改革,看這部片子的時候,我聽不懂廣東話,但是可以看字幕,所以還是可以理解你們在說什麼!

    • @swchan6152
      @swchan6152 3 місяці тому

      都好煩的!當年我不懂講普通話,去到臺灣,用書面語跟當地人交流,真的是費時失事!

    • @kevinchuang0320
      @kevinchuang0320 3 місяці тому

      @@swchan6152 冇聽過「入境隨俗」咩?到一個新嘅地方,唔會人哋嘅語言就學,呢個唔係好正常嘅事?難道仲要人哋配合你?

  • @MrNgkakit
    @MrNgkakit 3 роки тому +118

    1927年2月,魯迅先生到訪香港,18日和19日連續兩天在上環中華基督教青年會演講。第一場演講題目是《無聲的中國》,翌日下午再在青年會作第2場演講,講題是《老調子已經唱完》。由於他的浙江紹興口音很重,兩次演講都需由許廣平女士即時傳譯為廣州話。

    • @linglizhang4266
      @linglizhang4266 3 роки тому +5

      谢谢分享。张五常教授也是靠他的妻子做翻译才能够在内地做演讲。

    • @leslieau3798
      @leslieau3798 3 роки тому

      ,?

    • @middle7431
      @middle7431 3 роки тому

      @@linglizhang4266張教授的普通話不流利嗎?

    • @takchinglaw
      @takchinglaw 3 роки тому

      👍👍👍👍

    • @clc56
      @clc56 3 роки тому +12

      就算魯迅講的是標準官話,當時的香港有多少人聽得懂???一樣需要口譯成粵語。

  • @rocketman1553
    @rocketman1553 3 роки тому +19

    支持穆Sir和Betty又一輯精彩歷史的解述❤️💕💃🏻🕺🏻🙏🙏🇨🇳🇨🇳

  • @funkiutang2638
    @funkiutang2638 3 роки тому +11

    支持穆Sir,謝謝穆Sir的講解💪💪💪

  • @richardwong4861
    @richardwong4861 3 роки тому +3

    我 健 一定支持你们穆sirBetty 你们加油 我撑你们到最后-久。😷🇨🇳🇭🇰❤️❤️🍜💯💯👍👍👍

  • @tinpoleung2539
    @tinpoleung2539 3 роки тому +17

    支持穆家駿穆sir頻道,努力加油🎊🎊🎊👏🏻👏🏻👏🏻🇭🇰🇭🇰🇭🇰💪💪💪🙏🙏🙏🇨🇳🇨🇳🇨🇳👍👍👍🎉🎉🎉❤️❤️❤️

  • @thientrohong5739
    @thientrohong5739 3 роки тому +41

    謝謝穆先生細心講解我國古代方言的演變。👍

  • @jokkongwong158
    @jokkongwong158 3 роки тому +6

    穆sir ,你講歷史十分好聽,我好想聽多D中國上古史﹗

  • @zubzero1206
    @zubzero1206 3 роки тому +6

    支持穆 Sir n Betty 👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻 支持正常正義中國香港人 👍🏻👍🏻👍🏻

  • @kumkum9151
    @kumkum9151 3 роки тому +14

    支持穆sir對伍家朗 出賽服飾的 警醒, 你見義勇為的表現 是沒有錯的, 支持你。

  • @SCWong-vm2gq
    @SCWong-vm2gq 3 роки тому +20

    支持穆Sir和Betty💪🏻又上歷史課。

  • @lonelydogbark
    @lonelydogbark 3 роки тому +42

    呢個問題我由細到諗到大,多謝穆sir解答!

  • @alanfan5776
    @alanfan5776 3 роки тому +11

    支持穆sir正義發聲💪
    我們都是穆家俊

  • @simonau123
    @simonau123 3 роки тому +35

    文讀音和白讀音還是第一次聽到。非常感謝!

    • @nolanszeto7099
      @nolanszeto7099 3 роки тому

      好輕 VS 年輕,青色 VS 年青 ,生仔 VS 生活,乾淨 VS 淨化,好正 VS 正常
      文讀音基本上都係啲古時要讀過書嘅人先會識嘅詞語

    • @claudiaclaudia4166
      @claudiaclaudia4166 3 роки тому +2

      這個在台語裡還是非常普遍的,推薦你去看陳世明老師的頻道,直接打名子就搜尋得到了。

    • @star_rainfall
      @star_rainfall 3 роки тому

      @@claudiaclaudia4166 最好不要推薦這個,他的理論在語言專業的人耳裡聽來非常的有問題。

    • @claudiaclaudia4166
      @claudiaclaudia4166 3 роки тому

      @@star_rainfall 請問有什麼問題?能否請你詳細說明呢?
      不然只憑這樣沒頭沒腦的一句話,似乎不足以說服人喔!

  • @kwaifongleung2827
    @kwaifongleung2827 2 роки тому

    好有趣、獲益良多。感謝老師!

  • @margaretliu3409
    @margaretliu3409 3 роки тому +3

    穆sir, Betty加油!!! 👍💪💪💪😍😍😍💝💝💝💝💝💝💝💝

  • @tonytsuihulk
    @tonytsuihulk 3 роки тому +17

    穆sir Betty 💪🏻👍🤣 呢集幾有趣

  • @GirlJason
    @GirlJason 3 роки тому +41

    其實betty最尾講得好啱,古代人冇拼音,要識讀一個字真係只能夠靠死記,咁樣其實同我地廣東話好似,我地講廣東話嘅人相信由細到大都冇學過廣東話嘅拼音,即九聲六調,所有識嘅字真係全靠見一個記一個。

    • @joanj7617
      @joanj7617 3 роки тому +2

      古人學習四書五經,開始就是誦,當然有拼音。最早是切韻,唐朝的時候有唐韻。宋朝重修廣韻。廣東話里所謂雅言就是廣普。你們現在打的叫白字,正式文本里是不用的。

    • @middle7431
      @middle7431 3 роки тому +1

      學術界已有数種粵語拼音方法,並不困難,若能普及,有助推廣粵語

    • @juliannaao
      @juliannaao 3 роки тому +2

      對,我地學文字都冇學過廣東話拼音,都係逐個字記憶,有時有d有形意嘅字,老師就會解釋或講故事比我地知,等我地容易d記住,其實我哋都幾叻!😂

    • @hungyeehealth
      @hungyeehealth 3 роки тому

      @@juliannaao 香港以前有個節目,就是西夏王朝的電視劇版本了!
      當在播放時,就有馮兩奴的用廣州話來闡述了劇情了!
      當在電視臺的播放,全是廣東話,我們聽得明白的了啊?
      但是,他也有出書,談他的劇情的細節了!
      因此,我買了他的書,一看就大驚了……
      他用的文字,全是廣東話的文字發音了……
      看得我莫名其妙了,不耐看,也沒心機看,而擱下書了!
      另一要提的就是……
      在南方的廣東省及普遍都用廣州話,而廣州話自成一角,讀古代的文章及詩詞歌賦的時候,都有人覺得特別耐聽了……也特別有韻味了……!
      反而用普通話說,有些別扭了!

    • @KSChan-ku7gj
      @KSChan-ku7gj 3 роки тому

      有"切"法

  • @ktktktcheung
    @ktktktcheung 2 роки тому +2

    相信主要係因為中國古代北方不斷有戰亂,大批北方人不同年代向南移,以致南方今天語言反而保留了北方中原古代音準,而北方語被外族語言影響甚至改變。

  • @sdarkao9297
    @sdarkao9297 3 роки тому +4

    9:00 這篇文章的小楷字體相當工整漂亮!請問這篇文章是什麼朝代?是在哪裡的博物館展出文物呢???

  • @vastkingsley7309
    @vastkingsley7309 3 роки тому +16

    普通话在中国就相当于英语在世界。学好普通话是为了方便交流,但是自己母语不能忘了,母语是自己文化的根。

    • @Houmanlo
      @Houmanlo 3 роки тому +4

      說的對!

    • @raymondfang6694
      @raymondfang6694 Рік тому

      普通話只不過是住在北京的滿清統治者的蹩腳漢語,歷史不超過四百年。普通話令漢語丟失了入音,並多出莫名其妙的捲舌音和兒話韻。用普通話讀唐詩會發現詩不再押韻,平仄也不再符合律調。雅言=河洛語=周朝官話=上古漢語=文讀音。

  • @garrykam7823
    @garrykam7823 3 роки тому +4

    😃聽多啲知多啲!😃🙏🙏
    多謝 穆sir 同Betty分享,辛苦晒!🙏🙏

  • @chunluk6360
    @chunluk6360 3 роки тому +16

    多謝穆Sir,Betty精彩的講課👍👍👍

  • @linga7191
    @linga7191 3 роки тому +3

    支持穆家駿穆sir頻道,努力加油 !

  • @chorlancheng2547
    @chorlancheng2547 3 роки тому +8

    支持穆Sir👍💪🙏

  • @edwardtschan
    @edwardtschan 3 роки тому

    very nice. extremely interesting.

  • @nowlau2089
    @nowlau2089 3 роки тому +8

    支持穆Sir & Betty给我们精彩讲历史!!

  • @sukimada7482
    @sukimada7482 3 роки тому +1

    支持穆sir

  • @yasuo2365
    @yasuo2365 3 роки тому

    呢集幾好

  • @tsai-8366
    @tsai-8366 Рік тому

    厲害,這集有講到很多古代知識

  • @sllam5262
    @sllam5262 3 роки тому

    好聽

  • @kwaiyingtang3095
    @kwaiyingtang3095 3 роки тому +6

    感謝穆sir🙏👍

  • @haychan6790
    @haychan6790 3 роки тому +10

    支持穆Sir支持Betty正能量加油💪💪💪💪👍👍👍👍🙏🙏❤️❤️❤️❤️❤️❤️

  • @kadoki0517
    @kadoki0517 3 роки тому +2

    錯誤的是每朝官話是以首都所在地所用語言為官話,所有官員都要懂,現代普通話為金胡虜語是北方草原用語,早期南方官話接近當今閩語一部份稱為上古音,粵語應該也有保留上古音,以唐詩來說要正確押韻以閩語較為方便即可得知唐音接近閩音

  • @kakawong3472
    @kakawong3472 3 роки тому +1

    堅决支持分享

  • @sumtang361
    @sumtang361 3 роки тому +7

    多謝穆Sir 與 Betty 分享❤️🙏🏻

  • @verveine2113
    @verveine2113 3 роки тому +25

    若要知書識禮,非要睇穆Sir 不可👍👍👍

  • @limonmon7378
    @limonmon7378 2 роки тому

    支持穆sir及靚女

  • @王葆岑
    @王葆岑 3 роки тому +4

    多谢TVB,让我听粤语没难度。

  • @walruslee9199
    @walruslee9199 3 роки тому +4

    多謝兩位解説!

  • @oachan7619
    @oachan7619 3 роки тому +2

    支持穆Sir👍👍👍💪💪💪

  • @SpikeOuu
    @SpikeOuu 2 роки тому

    湖南南部现在有些农村地区已经单独细分出来了,不是西南官话(湘南地区市中心讲这个方言),而是湘南土话

  • @exrocistisi
    @exrocistisi 3 роки тому +2

    官話或雅言甚麼的,作為語言其實是不流行,但漢文的筆談用得其實很廣,比如華人跟朝鮮、日本、越南的士大夫交流皆可以用筆談

  • @ipip7338
    @ipip7338 3 роки тому +2

    支持穆Sir , 观察入微,當每个人沈醉於一件事上,他却觉察到一般人看不到的暗湧!!👍👍👍👍👍💯💯💯💯💯🇨🇳🇨🇳🇨🇳🇨🇳🇨🇳

  • @motorcyclistschina5541
    @motorcyclistschina5541 3 роки тому +3

    我好钟意睇你地嘅节目,亦都多谢你地嘅付出。抱歉提下所展示嘅地图有啲无啱,我地广西西江流域水系都系讲当地白话。香港人可以95%听得明我地讲野,同样我地一样可以听得明广州话。类似我经过环境训练可以无任何口音同香港人沟通而且无提佢都听无出我无系香港人。另外,平话系广西我就真系冇乜认识,可能我未遇到过,地图标注嘅平话地区都系一啲带较重口音嘅当地白话。祝你地嘅节目越来越好!

  • @Saxphonewang
    @Saxphonewang 3 роки тому +4

    普通话是全国通用语,每个人都有义务识讲,这点是构建统一大市场的关键。方言是母语是文化传承,其实两者应是相辅相承,偏偏有人将两者对立,不是蠢而是坏,是阴毒!

  • @carollee7173
    @carollee7173 3 роки тому +5

    撐你穆Sir,為正義而發聲!👍👍👍💪💪💪

  • @cheungsiuk7743
    @cheungsiuk7743 3 роки тому +5

    首次聽到如此有理有序的有关解说,普通话的汉语罗馬拼音更是一個重大发明

  • @MrNgkakit
    @MrNgkakit 3 роки тому +55

    感謝秦始皇統一文字!

    • @HumphreyChan
      @HumphreyChan 3 роки тому +5

      遲啲要感謝大陸統一所有地方話變普通話

    • @MrNgkakit
      @MrNgkakit 3 роки тому +9

      @@HumphreyChan 感謝黨,掃文盲!

    • @SybilMays
      @SybilMays 3 роки тому +1

      大一统未必是好事。
      商鞅祸害数千年,游牧西秦的野蛮加上商君书的阴损,敲骨吸髓戕害华夏

    • @MrNgkakit
      @MrNgkakit 3 роки тому +1

      @@SybilMays 感謝英國,收留逃犯未必是好事,起碼現金落袋。

    • @R4x0
      @R4x0 3 роки тому +3

      @@SybilMays 没大一统,中华文明可能连渣都不剩。也会跟随其他古文明走进历史的坟墓。或者沦为今日的印度。

  • @khestheryu1079
    @khestheryu1079 3 роки тому +18

    支持穆Sir💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪

  • @yewsoonfatt
    @yewsoonfatt 3 роки тому +4

    其實有些香港人台灣人每天強調"粵語閩語“才是漢語,是非常無知的事。 只會人云亦云。 連古代人讀音教本“韻切”都未讀過。 事實上什麼叫漢語? 就是“漢族的語言”,而非這些人日日強調的某朝某代的用語。 語言是一個一直隨著時代前進不斷變化的非物質文化。 有看過韻切就知道,漢朝人的漢語同今日所謂“正宗”漢語的粵語,閩語,相差十萬八千里。 乍聽之下你以為是越南緬甸泰國摻雜普通話的語言。 漢語,是漢族之語,不但只是漢語隨著時代變,漢族本身也隨著時代在變,以前的漢族同今日所說的漢族早已經不同,今日的漢族是融合多個種族的文化民族,從漢朝開始就有匈奴人漢化融入,跟著是鮮卑族融入,回鶻,女真,蒙古,越族,朝鮮族,什麼族都慢慢融合轉化成漢族,導致各地漢族可以有不同地方方言,根本就不是某些香港人台灣人狹隘的“香港粵語” “台灣台語”才是漢語。 難道這些地方的漢人會多得過中國大陸14億人的漢人嗎? 誰代表得了漢族? 什麼“大陸普通話”只是胡話。廣東人台灣人才是血統純正漢人? 笑死人。 台灣難道不是摻雜大量原住民? 日本人? 血統純在哪裡? 廣東人,祖先本來就有越族,同中原秦人結合,香港更加是有大量越南難民混血的,什麼純正血統漢人? 根本只是有心人,故意挑撥離間,要分化大陸香港關係,所用的似是而非話術。 漢語不以某朝某代用語為標準,而是以中國最大人口族群所用的語言為基準。 某些香港台灣文棍所講什麼普通話是煲冬瓜,是滿洲話,根本就是笑掉人大牙。 滿洲話是阿爾泰語系,語法結構,發音,更接近蒙古話,朝鮮話,或者日語,而中國普通話漢語,是漢藏語系,語法結構同西藏人同源,滿洲話跟漢語根本相差十萬八千里風馬牛不相及,而清朝皇帝更加是要學習兩種語言,包括滿文同漢文。 乾隆之後更加是多個皇帝的滿文水平越來越退化。依賴漢文。為何?因為滿清貴族缺乏文化人,有資格做太師的人,多數都是漢人,要教千千萬萬中國漢人講滿洲話,更加是難過登天。 所以滿清統治者才慢慢自己被漢化,講漢語。

    • @sdarkao9297
      @sdarkao9297 3 роки тому +1

      漢語大師👍👍👍👍

  • @ronniewong8719
    @ronniewong8719 3 роки тому +2

    好分享, 謝謝.
    Betty 思維很清析. 欣赏.

  • @無名-h1h
    @無名-h1h 3 роки тому +6

    有益的節目,請努力!

  • @SoSo-jy6nv
    @SoSo-jy6nv 3 роки тому +11

    多謝秦始皇統一文字語言, 實在不用拘泥於文字語言的型式, 易於入手和溝通是最重要. 我國發展迅速有賴於此.今天看來的壞事做就了明天的好事, 改革需要犧牲和忍耐, 19黑暴和20新冠讓眾人看穿西方的不懷好意和增强了對國家的信任度!

    • @patpat2347
      @patpat2347 3 роки тому

      有道理有道理! 一門語言都是為了方便溝通 ,何必又要分得那麼仔細呢?
      現今的政治鬥爭令一些的語言, 變成一種身份認同, 例如普通話與廣東話的爭拗, 有人又話廣東話比較高級, 又有人有鬧廣東話係鳥語。
      事實上,語言無分高下, 冇必要不斷爭拗。

    • @csl9640
      @csl9640 3 роки тому

      沒錯,所以當時反右三反五反文革以百萬起計的性命殘殺及8964射殺大量學生也是正確的,只有國家穩定才可以做就今日的發展!希望我國將來也以相同手段對付不順從統治者的國人!

  • @SeanChan8
    @SeanChan8 3 роки тому +3

    非常好,好有用

  • @chrischau5520
    @chrischau5520 3 роки тому +5

    我主要是支持穆sir對黑色球衣言論

  • @yhdybf9718
    @yhdybf9718 3 роки тому +4

    穆sir加油💪!真正愛國愛港市民支持你!

  • @skylimit3477
    @skylimit3477 3 роки тому +6

    支持穆sir講歷史,支持穆sir👍👍👍👍👍👍👍👍👍 Difference races with different languages can easy start conflict and war ! Mr Mo set the official languages to unit entire country with 50+ races !!! Great move !!!

  • @shangaton9899
    @shangaton9899 3 роки тому +6

    其實最接近唐宋時代的官話是客家話。用客家話念漢傳佛教的咒文是最近梵文的譯音。

  • @kelvinyang1106
    @kelvinyang1106 3 роки тому +1

    穆sir 支持你呀

  • @npc2990
    @npc2990 3 роки тому +4

    表意文字和文白异读导致汉语比其它表音文字语言更易形成各种方言,再加上国土辽阔,十里不同音也是再正常不过。

  • @ellashy6539
    @ellashy6539 3 роки тому

    wow you are so knowledgeable

  • @mimitong9210
    @mimitong9210 3 роки тому +5

    謝謝sir 解釋。🙏🙏

  • @Zen1819
    @Zen1819 3 роки тому +2

    閩南語的文讀音和白讀音很鮮明,字數較多,一字多音!

  • @wonghungyee2569
    @wonghungyee2569 Рік тому

    回想起在讀初中一年班,就是將口語化的粵語,去用國語的文筆,作為自己的作文要略了……!
    因此,在中文老師讚賞,文章就是不用寫廣州話作為箇中的表達了……!
    因此,作文得到85分了,要貼上房間內的壁佈板了!🎉
    在這裡的與說普通話溝通的,他們是這個溝通方言,叫做白話了!?
    今天,再看到這個帖題,也來個清晰的論題了!?🎉
    謝謝老師的清楚的闡述了!😊

  • @9B17
    @9B17 3 роки тому +48

    書寫應該是一樣,可以用書寫文字來溝通

    • @kwingwingchan7540
      @kwingwingchan7540 3 роки тому +8

      並非所有人識字,古代中國識字率還是極低

    • @參知政事-e2v
      @參知政事-e2v 3 роки тому +5

      不識字的也不會亂跑

    • @vinsonleung7365
      @vinsonleung7365 3 роки тому +1

      佢遲啲講佢讀書點偷人銀包而冇事嘅方法

  • @MrNgkakit
    @MrNgkakit 3 роки тому +2

    「國語政策」是指中華民國政府在第二次世界大戰結束後至1980年代末期,統治台灣所實施的國語推行政策。即是在公開場合只准使用「國語」。
    我看1989年電影「魯冰花」,老人在小女孩耳邊細語,接著女孩在揚聲器前喊話:我爸不懂說話,他要我跟大家講......。

  • @廣州武術
    @廣州武術 3 роки тому +12

    有中國歷史學家曾經出嚟公開講過,宋朝官話講嘢發音比較近似粵語。

    • @hotam1811
      @hotam1811 3 роки тому

      明月幾時有 ^幾時^已經係廣東話😜

    • @kennywong4239
      @kennywong4239 3 роки тому +1

      @@hotam1811 几时,几许是文言文,不是粤语。三国志司马懿问诸葛亮属下,食可几许米,难道用的是粤语?

    • @easonsuen6937
      @easonsuen6937 3 роки тому +2

      南宋遺留下嘅皇族同埋貴族仔女,都南下過咗喺廣東,香港仲有宋皇台紀念公園。而北方中原地帶已成北撈胡人之地

    • @廣州武術
      @廣州武術 3 роки тому +3

      @@easonsuen6937
      以前舊廣州有好多宋朝建築添。
      就廣州西關泮塘以前啲有錢佬同地主啲建築就係宋朝風格。
      宋皇台,係陸秀夫帶住小皇帝比人追殺去到果度自殺。
      宋朝關鍵人物都只係路過珠三角一帶,只係一啲宋朝工匠就偷偷摸摸留佐喺廣州定居。
      最為代表就係宋朝嘅“欖雕”流傳佐喺廣州超過800年歷史。

    • @elizaleung1335
      @elizaleung1335 2 роки тому

      香港九龍的宋皇臺係紀念宋朝的陸秀夫揹住小皇帝宋帝炳在那裏跳崖自盡的歷史

  • @玲芝
    @玲芝 3 роки тому +1

    支持穆Sir💪💪💪💪

  • @Mohairp53
    @Mohairp53 3 роки тому +5

    多謝🙏分享。因為我有這問題久已, 現在終於有答案。有上了一課。

  • @MsCh0k
    @MsCh0k 3 роки тому +4

    南怀瑾老師說過,佛經應用客家話音標因佛教全入中國時是客家話是比較普及的。

    • @Peterwongpang
      @Peterwongpang 3 роки тому +2

      @ZL RS 客家話,廣州話及閩南話都很相近,都來自中原一帶

    • @sdarkao9297
      @sdarkao9297 3 роки тому

      @ZL RS 粵語(廣東話)也不好學啊!

  • @leecaesar9091
    @leecaesar9091 3 роки тому +21

    这得感谢秦始皇,统一了文字,不管他是哪里的,只要他写汉字,就算说不一样的话,看也能看懂

    • @moonyuen0505
      @moonyuen0505 3 роки тому +2

      可惜最後被人分成2種文字,變得又不一定通了

    • @sdarkao9297
      @sdarkao9297 3 роки тому +1

      所謂「書同文」,儘管語言不通,文字可相通👍👍👍

    • @jackmanrapid4250
      @jackmanrapid4250 3 роки тому

      @@moonyuen0505 應該是分成3種,你忘了日本也簡化漢字了嗎

    • @嘻嘻哈哈-x4g
      @嘻嘻哈哈-x4g 3 роки тому +5

      @@moonyuen0505 繁体字我没学过 但是从来都看得懂 很奇怪 可能是看多了吧 你看简体字 看多了难道还不明白?那可能就是你的意识形态限制了你的大脑吧 那就怪不得别人了

  • @frankliu2683
    @frankliu2683 3 роки тому +2

    知识储备好强,佩服,没字幕还真看不懂广东话

  • @HerrickChiu
    @HerrickChiu 3 роки тому +11

    謝謝穆 Sir, LIKE LIKE!!

  • @leongchan9616
    @leongchan9616 3 роки тому +2

    穆sir撐你~👍💯 穆sir撐你~👍💯 穆sir撐你~👍💯

  • @StudioLu
    @StudioLu 3 роки тому

    醍醐灌頂

  • @sl0523
    @sl0523 3 роки тому +3

    現在也有一些字典辭典是用同音的常用字去標識其他漢字的讀音的方法. 雖然我不知道古代有沒有用過這個方法, 但是也是一種可能. 以普通話為例, "一"和"依"讀音相同, 有些辭典字典會在"依"字後面用括號標註"一"的方式來告訴查詢者"依"的讀音.

  • @yeewong5514
    @yeewong5514 3 роки тому +4

    香港廣東人 第一次看這個視屏 解答了我過去很多疑問 很有趣

  • @johnny36911
    @johnny36911 3 роки тому +8

    呢個題目,好有興趣

  • @lancheng7449
    @lancheng7449 3 роки тому

    支持

  • @clc56
    @clc56 3 роки тому +3

    古代有全國可以溝通的普通話,不同時期對於普通話的稱呼不同,如雅言、通語、官話等就是古代對於普通話的稱呼。只是古代沒有强迫每個人都要學這種全國都可以溝通的語言,覺得有需要的人自然會去學(如當官的人),並非古代沒有普通話。

  • @9B17
    @9B17 3 роки тому +3

    其實我有興趣想知道古時漢人如何與外族人(金人、遼人、蒙古人,滿人、吐番人、波斯人、西藏人,西域人)溝通,又或者唐僧怎樣翻譯印度佛經

    • @mokk3649
      @mokk3649 3 роки тому

      当然是学习对方语言,就像洋人初来华时学中文

    • @sdarkao9297
      @sdarkao9297 3 роки тому

      @@mokk3649 好奇的是,最初一開始完全不懂對方語言的人,開始溝通的方式……

    • @mokk3649
      @mokk3649 3 роки тому

      @@sdarkao9297 当然比手画脚,做手势, 语言是越学越易

  • @mingauyeung4902
    @mingauyeung4902 3 роки тому +3

    支持兩位

  • @tzepoklo802
    @tzepoklo802 3 роки тому +9

    回應女主持片末嘅問題,就算我細個讀書都唔會有人教拼音o架喎,大人敎隻字點讀小朋友跟住學兩嘢就識,正如阿媽教阿仔叫媽媽唔會先教佢聲母乜韻母乜再教埋平上去入後個仔竟然會學到點個媽字吧

    • @yasuo2365
      @yasuo2365 3 роки тому

      近代係靠大眾傳播媒體。
      最早係電台。後來電視。
      古時應該只能靠群眾聚集來地區性統一。
      另一個主要正音的渠道就是能理解政府文書的讀書人。所以2000年來讀書人地位高是有原因。
      所以大氣電波和普及教育的開始。是改變了自古以來。唯有讀書高的傳統是有原因的。

  • @sofiasmiley
    @sofiasmiley 2 роки тому

    14:19 我幾十歲人都冇學過拼音,從來都係望住個字去記住個音架喎

  • @goodtime1303
    @goodtime1303 3 роки тому +5

    支持穆sir&Betty
    中國南方和北方語言
    譬如潮州人同上海人溝通
    睇怕都係雞同鴨講😉
    叮🛎下集見!
    又放學🐦

    • @xsuper6086
      @xsuper6086 3 роки тому +1

      上海话是南方方言哦

    • @goodtime1303
      @goodtime1303 3 роки тому +1

      @@xsuper6086 我梗係知
      只不過上海話
      真係好難聽得明
      我係舉例子

    • @zikxiang9161
      @zikxiang9161 3 роки тому

      @ZL RS 完全不一样。。。上海话有好多入声,还有一些粘着语。我根本听不懂客家话。

    • @goodtime1303
      @goodtime1303 3 роки тому

      @ZL RS 非常認同

  • @chiwaicheung6447
    @chiwaicheung6447 3 роки тому +29

    所以當朝廷委派官員做地方官時,官員到達該地會聘請一個當地識官話的讀書人做師爺,亦可能是前任留下的師爺,造成師爺弄權貪污。

  • @mokk3649
    @mokk3649 3 роки тому +2

    十九世纪时,华南人(主要闽南,客家,广东)来马来亚时因不同方言,籍贯和不识字和普通话为爭地域经常发生纷爭和械鬥件事

    • @sonnymak6707
      @sonnymak6707 2 роки тому

      其實 當時在大馬的華人都是用馬來語 匀通的

  • @美子-t5r
    @美子-t5r 3 роки тому +7

    長知識了!謝謝兩位👍👍👍🙏🙏🙏

  • @louisatsang2162
    @louisatsang2162 3 роки тому +6

    非常有趣,謝謝分享!

  • @chengkamhingiris6165
    @chengkamhingiris6165 3 роки тому +1

    穆sir加油加油給力給力。

  • @marcwhlam2222
    @marcwhlam2222 3 роки тому +1

    期待期待!

  • @somnolite
    @somnolite 3 роки тому +1

    閩,為何保留最多的文讀音?因為,透過漢學(私塾)與詩社,詩詞的吟唱必須讀文讀音!youtube上打關鍵字 詩詞吟唱!閩語尤其是出自台灣,作品最多!