Phim xưa lòng tiếng củ đã có rồi. Mà giờ chiếu lại lòng tiếng mới bây giờ hết hây. Mình không cố ý nói những giọng lồng tiếng bây giờ không hây. Nhưng nếu còn lòng tiếng củ mới có cảm giác về tuổi thơ của tôi
úi diễn viên ngồi giữa 3 người bạn uống rượu đầu phim là người diễn Trần Mộng Cát bản truyền hình mà có Phi Nhung đóng á ha. Đợt cũng mê bản truyền hình lắm
Thật sự thì các phim của Châu Tinh Trì bản lồng tiếng ngày xưa ở Hải Ngoại họ đã làm quá đỉnh rồi. Nên sau này những bản lồng tiếng lại khó có thể vượt qua được.
Trong phim Tui rất thích 1 vai do Khâu Thục Trinh đóng, Vai Phụ nhưng cũng gần như chính, Tất cả những phim mà Khâu Thục Trinh đóng, Phim bình thường hay phim cấp 3,4,5,6 Tui đã từng xem ít nhất là vài lần. Kkkk OK
1997. Hồng Kông được Anh Quốc trả lại. 1 đảo quốc. 2 hiến pháp. Phía bên nhận. Kông. Thực hiện. Rất xấu xí. Làm Hồng Kông. O. Có Tự Do. Dân Chủ. Kkkkkkkkkkkkkkk.
Ngoài việc dịch sao cho đúng chữ đúng ý nghĩa thì ông Vân Sơn còn phải dùng tiếng lống cho người Việt mình dễ hình dung 😊. Như mấy phim xã hội đen Hongkong nếu là bọn nghiệp dư dịch sẽ là "lấy dao đi" hay "lấy vũ khí đi" thì ổng sẽ gọi là "lấy đồ nghề" 😂
Hay đó,bản gốc coi đã mắt,TVB lông tiếng lại lời lẽ nghe sạch sẽ hơn,ko tục tiểu như trước kia bên Van sơn lông tiếng.Co điều nghe chưa quen tai thôi.Thêm nhiều phim châu tinh trì nữa đi bạn ơi.
Bên Vân Sơn họ lồng tiếng hay hơn nhiều, Châu Tinh Trì còn gửi thư khen thì biết tầm ảnh hưởng như nào rồi. Không tục thì không phải phim của Châu Tinh Trì
Bản chất ngôn ngữ Quảng Đông dân gian (tiếng Hoa ở VN, HỒNG KÔNG, USA) là phải có nhiều từ dung tục, ngôn ngữ nào cũng sẽ có hết. Người nói tiếng QĐ họ dùng nhiều từ này khi nói chuyện hàng ngày để khiến cho người nghe vui vẻ gây cười, người xem biết tục nhưng không cảm thấy xúc phạm gì cả phim HK cũng k cấm chuyện này. Thử tưởng tượng phim giang hồ, hay xã hội đen mà đi đòi nợ không nói tục sẽ ra sao? Chính vì vậy mà bên USLT họ phải để lại các từ này khi dịch để cho sát nghĩa, giữ lại chất lượng hài hước cho phim chứ k phải họ muốn dịch tục. Nếu biết nghe bản chưa lồng tiếng thì nó còn tục hơn nữa mấy chỗ kín cũng nói ra hết, dịch như USLT là còn đỡ rồi. Hãy để ý phim CTT mà làm ở đại lục sau này sẽ bớt mắc cười hơn vì họ cấm dùng tiếng QĐ nên thành ra câu chữ bị đơ, hành động của nhân vật theo câu thoại cũng nghiêm chỉnh hơn. Bộ cuối cùng còn nói tiếng QĐ là Tuyệt đỉnh Kungfu, cái làm cho bà chủ nhà mắc cười là hành động của bả thô lỗ và dùng những từ tục nhất để chửi người thuê nhà.
Tính ra Đường Ninh cũng từng được Châu Tinh Trì mời đóng phim của ổng 😢 nhìn ẻm đóng vai phụ vai nô tì mà ẻm cười tỏa sáng cả các khung hình có ẻm xuất hiện 😂😂 chắc xem Châu Tinh Trì diễn mẻ cười không khép được mồm 😢 cười ta nói te tét cười ngoác mồm 🤣🤣🤣
Lồng tiếng như này thiệt là không có sảng khoái 😆😆😆
film của Châu Tinh Trì là mình cứ mấy năm lại coi lại 1 lần 😂 vẫn vui như ngày nào, ko thấy chán
Phim hay🎉🎉🎉
A cũng giống e
thế mà hoài Linh còn chê phim của CTT nhảm
đó là đẳng cấp cao nhất của làm phim. khiến ngkhac xem đi xem lại mà cảm xúc vẫn vẹn nguyên ^^
@@levanhoan2110 Sao bạn biết hoài linh nói như vậy
Phim xưa lòng tiếng củ đã có rồi. Mà giờ chiếu lại lòng tiếng mới bây giờ hết hây. Mình không cố ý nói những giọng lồng tiếng bây giờ không hây. Nhưng nếu còn lòng tiếng củ mới có cảm giác về tuổi thơ của tôi
Trạng sư có mấy em nha hoàn xinh quá.
úi diễn viên ngồi giữa 3 người bạn uống rượu đầu phim là người diễn Trần Mộng Cát bản truyền hình mà có Phi Nhung đóng á ha. Đợt cũng mê bản truyền hình lắm
cảm ơn đã up phim. hay lắm ! hay lắm !
Thật sự thì các phim của Châu Tinh Trì bản lồng tiếng ngày xưa ở Hải Ngoại họ đã làm quá đỉnh rồi. Nên sau này những bản lồng tiếng lại khó có thể vượt qua được.
Quá chuẩn luôn
Quá đúng
Tuyệt đỉnh kung phu và đội bóng thiếu lâm chưa lồng tiếng mà không chịu lồng tiếng đi lồng tiếng những bộ đã có lồng tiếng rãnh quá hả
ko thích bản lồng hải ngoại lắm, bên đó dịch sơ sài, có khi dịch soát nội dung nữa
@@huynhhoangtuan2945 nhưng người ta lồng tiếng trước nhóm này 5 ,6 năm ok
Yêu châu tinh trì luôn rồi.càng nhìn càng đẹp trai
A cũng có thể hp bên e mà
Thêm nhiều phim Châu Tinh Trì đi admin ơi. Đỉnh chóp.
Phim hay ác, phim của Châu Tinh Trì có một đặc điểm là ko một chi tiết nào trong phim là thừa cả, xem rất thích luônnn
Lần đầu được xem phim cũ của Tinh Gia mà nét căng đến thế 😂
Bản 1997.1996 gì mình nhớ không rõ nhưng độ nét 1080 vẫn giữ nguyên. Nếu bản cũ 1988.1979 thì không còn độ nét như thế này nữa đâu. Hiếm lắm
người ta phục dựng lái á bạn
Xem tinh tinh là không thể chuyển dc. Bái phục
Mong tvb ra nhiều phim của Châu Tinh Trì ạ ❤
ok tui sẽ cố ra nhìu hơn nữa
Bộ phim hay như vậy mà lồng tiếng hư cả bộ phim
Tỳ nữ của Trần Mộng Cát toàn mấy em xinh gái, dễ thương.
xem đi xem lai vân hay ^^
Hay quá đi
Bản này hình ảnh đẹp hơn mấy bản đã xem từ trước.
Bản lồng tiếng hay thuyết minh hay chưa lồng tiếng bản nào cũng hay hết miễn có phim miễn phí coi là đc r ủng hộ kênh ❤
Trong phim Tui rất thích 1 vai do Khâu Thục Trinh đóng, Vai Phụ nhưng cũng gần như chính, Tất cả những phim mà Khâu Thục Trinh đóng, Phim bình thường hay phim cấp 3,4,5,6 Tui đã từng xem ít nhất là vài lần. Kkkk OK
1997. Hồng Kông được Anh Quốc trả lại. 1 đảo quốc. 2 hiến pháp. Phía bên nhận. Kông. Thực hiện. Rất xấu xí. Làm Hồng Kông. O. Có Tự Do. Dân Chủ. Kkkkkkkkkkkkkkk.
Sao tôi thích phiên bản lồng tiếng trc đây hơn nhỉ😂, nghe nó hay vui và nhiều cảm xúc hơn.
chuẩn, nghe bản lồng tiếng hay hơn. châu tinh trì cũng đê tiện hơn
Bản lồng cũ là của bên Vân Sơn nên nó phải khác :))
Ngoài việc dịch sao cho đúng chữ đúng ý nghĩa thì ông Vân Sơn còn phải dùng tiếng lống cho người Việt mình dễ hình dung 😊. Như mấy phim xã hội đen Hongkong nếu là bọn nghiệp dư dịch sẽ là "lấy dao đi" hay "lấy vũ khí đi" thì ổng sẽ gọi là "lấy đồ nghề" 😂
Chính xác..những phim của châu tinh trì nên để bản lồng tiếng của vân sơn sẽ hay hơn nhiều
Giọng lồng của Vân Sơn vẫn hay nhất, nghe giọng lồng này mất hứng xem.
Hay đó,bản gốc coi đã mắt,TVB lông tiếng lại lời lẽ nghe sạch sẽ hơn,ko tục tiểu như trước kia bên Van sơn lông tiếng.Co điều nghe chưa quen tai thôi.Thêm nhiều phim châu tinh trì nữa đi bạn ơi.
Phim Châu Tinh Trì ko tục thì còn j là phim nữa!
Bên Vân Sơn họ lồng tiếng hay hơn nhiều, Châu Tinh Trì còn gửi thư khen thì biết tầm ảnh hưởng như nào rồi. Không tục thì không phải phim của Châu Tinh Trì
Long tieng mà k tục thì đâu phải phim CTT 😂 ngta coi vì hài mấy cái đó. Và giọng hay mà
Tục là bên Huy Cường lòng tiếng
Ra nhiều phim của tinh gia nữa nha admin
tập này đúng bựa cười k nhặt được mồm nhưng tui thít tính cách của vk trần mộng cát
tuyệt vời❤❤❤
thánh hài xem rũ ruột
Nhìn mấy cặp mắt kiếng mà cười bò luôn á . Like !!!
" Quay ngược đầu chó , đại nghiã diệt thân " 17:20
lâu lâu coi lại ko chán, nó hài va duyên
*_💛 _**_6:21_**_ Dành cho những ai đang vừa ăn cơm vừa xem phim_*
Phim xưa mà chất lượng phim ảnh quá đỉnh, nhìn nét căng
Xem phim của tinh gia cuốn lắm.. mong tvb ra thêm nhiều phim của tinh gia nữa 😅
Phim coi cười sản mà khuya không cười lớn đc phải bịnh mỏ lại cười...méeee đỉnh
Nghe thừa kế cái đổi gió liền 😊😊
hay lam
hớt tóc ở đường số 9 Jonathan. mấy chục năm vẫn nhớ địa chỉ này
CTT rất có duyên 👍
Bản này là bản ok. Nhug chưa phải bản góc. Nhug ước gì kiếp này gặp được châu tinh tinh
Đang hóng phim❤
Up nhiều phim của Tinh Gia view lên như gió luôn 😊
ah review đôi Sokito Scudetta FG Launch Edition đi
I LOVE YOUUUUUUU!!!!! HAY QUÁ
Bản lồng tiếng chưa đủ bựa nên không thấy đã như những bản lồng tiếng trước .
lồng tiếng hay lắm...
Hay quá xá 👍
Trường sĩ quan thông tin chào cả nhà ❤❤❤❤❤
Trên netflix có đủ xem bằng tiếng Quảng nó hay mê
một mình em đợi. đi
Bản lồg tiếg ngày xưa nge mới hài hước, lồg tiếg lại hết tíu goy
Lồng tiếng hỏng cả bộ phim
Lồng tiếng này hay nhưng cũng không thể hay bằng bản của Vân Sơn.
Bản chất ngôn ngữ Quảng Đông dân gian (tiếng Hoa ở VN, HỒNG KÔNG, USA) là phải có nhiều từ dung tục, ngôn ngữ nào cũng sẽ có hết. Người nói tiếng QĐ họ dùng nhiều từ này khi nói chuyện hàng ngày để khiến cho người nghe vui vẻ gây cười, người xem biết tục nhưng không cảm thấy xúc phạm gì cả phim HK cũng k cấm chuyện này. Thử tưởng tượng phim giang hồ, hay xã hội đen mà đi đòi nợ không nói tục sẽ ra sao? Chính vì vậy mà bên USLT họ phải để lại các từ này khi dịch để cho sát nghĩa, giữ lại chất lượng hài hước cho phim chứ k phải họ muốn dịch tục. Nếu biết nghe bản chưa lồng tiếng thì nó còn tục hơn nữa mấy chỗ kín cũng nói ra hết, dịch như USLT là còn đỡ rồi. Hãy để ý phim CTT mà làm ở đại lục sau này sẽ bớt mắc cười hơn vì họ cấm dùng tiếng QĐ nên thành ra câu chữ bị đơ, hành động của nhân vật theo câu thoại cũng nghiêm chỉnh hơn. Bộ cuối cùng còn nói tiếng QĐ là Tuyệt đỉnh Kungfu, cái làm cho bà chủ nhà mắc cười là hành động của bả thô lỗ và dùng những từ tục nhất để chửi người thuê nhà.
Quá chính xác,ko tục tĩu thì bớt cái hay của nó
Ui có bản này full hd xem đã thật
6:24 Thôi chết mẹ rồi đại ca ơi tui bị ỉa chảy
Toi muon xem phim đien anh hong konh hay nhu phim nay
Mịa, cười bể bụng bầu
Vẫn vui như ngày nào
Phim mặn dữ😂
Team lồng tiếng không phê... Vân Sơn mãi đỉnh!
Khúc hun lưỡi cười chết dc...mười năm trước coi rồi mà giờ vẫn cười như vậy. Phim Tinh Gia vẫn đỉnh
Tôi nuôi cô..
để lại 1/3 gia tài cho Trương Bá Chi.. 😂
sau không phát lồng tiếng cũ, dỡ quá
Quả thật phim của Châu Tinh Trì thành công ở Việt Nam như vậy đúng là nhờ 1 phần ko nhỏ của bên Us lồng tiếng
Chính xác
Phim hay lắm
Mong ad lồng lại bộ đại nội mật thám của tinh gia
Mong ra thêm nhiều phim của Tinh gia nữa ạ 😊
hình như ông không còn làm phim nữa gòi ☹️
@@trieuanhchien1492 nghe đồn là tuyệt đỉnh kungfu 2 đang được sản xuất
Bác ấy giải nghệ rồi
Châu Tinh Trùng số 1 ❤❤❤❤❤
Ai buồn cứ coi phim của Châu tinh trì
K quen nghe bảng lồng tiếng này ta😂 kkk
Tính ra Đường Ninh cũng từng được Châu Tinh Trì mời đóng phim của ổng 😢 nhìn ẻm đóng vai phụ vai nô tì mà ẻm cười tỏa sáng cả các khung hình có ẻm xuất hiện 😂😂 chắc xem Châu Tinh Trì diễn mẻ cười không khép được mồm 😢 cười ta nói te tét cười ngoác mồm 🤣🤣🤣
55:43 😂 khịa hàiii
Lâu lâu xem lại cũng hay
tỉnh gia good
Film tinh gia lồng tiếng kiểu văn hoa thì mất hay rồi, phải lồng tiếng thô lỗ tí mới ok
Phim hài và hay 10 điểm
giọng Châu Tinh Trì phải chú Vân Sơn lồng tiếng nghe mới vui, giọng này nghe thiếu thiếu
cái dàn nô tì phải nói là cực phẩm không...
Số 9, đường Di Đôn có phải là 30shine's không
Long tieng Bay gio 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
long tieng bay gio khong hay bang van son hoi xua
Cô hầu hái xinh thật đó.😅😅😅😅
Có bà gì nhỏ nhỏ để mái ngố gần Tinh Gia nhất phút 10:16 giờ cũng nổi tiếng quên tên r...Dth quá trời
Thuyết minh rõ từng câu, hay thật
Lòng tiếng này làm giảm đi độ hài hước của phim
Lồng tiếng quá hay, hay nhất từ trước đến nay
Sure! Như “shit”! This dubbing took 99% the comedy from the movie!
Phim châu tinh.T lúc nào cũng kiểu chơi người ta😂
Xem bản lồng tiếng này cứ k phải vibe 😂
Khứa Trần Hào đc mấy giây😂😂😂
Phim Hay❤
Lồng tiếng xong hết muốn xem
Film của châu tinh trì nên để những bản lồng tiếng cũ ngày xưa....thật sự mà nói bản lồng tiếng sau này nghe có gì đấy thiếu thiếu..không quen lắm
Phim của a tinh mãi đỉnh😂😂😂
năm 9x họ quay video kiểu gì mà 1080 thế
ban nay net the nhi
Phi cái dao cười muốn rớt ruột thừa
Bộ phim rất hay mà lòng tiếng như c
Sr ad! Lời thật ko đc lòng phim CTT mà vào ko phải giọng lồng tiếng của Vân Sơn cảm giác chán ko muốn xem...
Làm phim vua phá hoại của châu tinh trì lại đi ạ ❤
phim hài vãi
Đề nghị kênh để nguyên bản dịch gốc. Tôi nghe giọng dịch này là chán rồi, thoát luôn.
Giọng lồng tiếng cũ nó là biểu tượng rồi nên là nghe này có chút gì đó không thích😢
Lổng Tiếng quá dớ