I really thought that Malaysians could understand Indonesian language and vice versa... This is very informative guys! Thank you so much... Love from your Filipino brother here 🇵🇭🇵🇭
bandara = bandar udara = lapangan terbang = airport hai adam, saya senang bahasan kamu kali ini, sangat2 lucu. saya sampai tertawa terbahak-bahak. excellent collaboration. thumbs up for you two
Nice video Adam! Always tunggu you punya video, suka dengan topik2 yg kamu utarakan. Especially tentang bahasa. Keep it up! 👍 Nak bagi sedikit pendapatlah tentang 'anggapan', 'impression' sesetengah orang tentang bahasa Melayu Sabah/Sarawak ni. Saya agak tidak setuju dengan some people from our fellow Malay Peninsula (Not all) always thought that Sabahan/Sarawakian are almost the same with the Indonesian language. In fact, Sabahan/Sarawakian malay accent are different from the Indonesian accent. Saya dah buat trip ke 10 negara & 2 wilayah SAR China. Dulu, saya rajin menyapa rakyat Malaysia di luar negara. Majoriti pelancong Malaysia yang saya jumpa di luar negara berasal dari Semenanjung Malaysia. Tapi kadang2 ada segelintir pelancong Malaysia yang saya jumpa itu tidak mengendahkan sapaan saya. (Mungkin mereka fikir saya org Indonesia-dialek bahasa Melayu saya baku). Saya tak pandai nak tiru dialek KL. Paling kecewa, masa di satu negara tu. Saya terserempak dengan sekumpulan pelancong Malaysia from Semenanjung (Dialek mereka bercakap dalam bahasa Melayu KL/Johor). Saya minta tolong mereka tangkap gambar saya, ada ke patut seorang dari mereka mengajuk saya dalam bahasa Indonesia, contoh: 'bisa-bisa'. Akibatnya, kalau saya jumpa orang Malaysia di luar negara yang dari Semenanjung, saya fobia nak sapa2 mereka. Malah, orang Indonesia sendiri bila saya terserempak dan menyapa mereka. Dengan bangga saya merujuk diri berasal dari Sarawak & mereka terus menjawab 'oh, dari Sarawak, orang Malaysia'. Walaupun kedengaran saya berbahasa Melayu baku tapi mereka (Indonesian, Thailand etc) tahu Sarawak itu is Malaysia. Saya pernah ke PekanBaru (provinsi Riau, Indonesia). Bahasa Melayu di PekanBaru sebijik sama seperti bahasa Melayu di Semenanjung (KL, Selangor). Semua perkataan mereka sebut berakhir dengan sebutan 'e pepet'. Jadi agak hairan juga kalau orang selalu anggap dialek bahasa Sabah/Sarawak ni sama dengan bahasa Indonesia padahal di Indonesia itu sendiri seperti di Riau dan Kepulauan Riau serta Kalimantan Barat bahasa Melayu mereka seakan sama dengan bunyi bahasa Melayu KL, Selangor, Johor dengam sebutan di hujung perkataan berbunyi 'e pepet'. Konklusinya, berbahasa baku tidak semestinya bahasa Indonesia (Applied to Sabah/Sarawak Malay-Chinese-Indian bahasa Malaysia slang Sabah/Sarawak), berbahasa Melayu 'e pepet' tidak semestinya berkaitan dengan Malaysia kerana di beberapa tempat di Indonesia seperti di Pekanbaru (Propinsi Riau), bahasa Melayu Riau berbunyi 'e pepet'. Faktanya, bahasa Melayu Sarawak pula berbunyi 'baku', whereas bahasa Melayu jiran kami di Borneo iaitu bahasa Melayu Pontianak (Propinsi KalBar) berbunyi akhiran 'e pepet' sama seperti bahasa Melayu KL/Johor/Riau.
I've been saying "indon" my whole and now I just learned that it's offensive to say that to Indonesian. I apologise too Indonesian and thank you Adam for pointing that out
I personally have never actually heard anybody say the word "Indon" before, so it was a first for me to know that there were people who use that word, I usually hear "Indo" instead
dunno a good username Kan? Saya pun tak suka. Same goes to Sarawak. Some people from our fellow Malay Peninsula (Not all) always thought that Sabahan/Sarawakian are almost the same with the Indonesian language. In fact, Sabahan/Sarawakian malay accent are different from the Indonesian accent. Saya dah buat trip ke 10 negara & 2 wilayah SAR China. Dulu, saya rajin menyapa rakyat Malaysia di luar negara. Majoriti pelancong Malaysia yang saya jumpa di luar negara berasal dari Semenanjung Malaysia. Tapi kadang2 ada segelintir pelancong Malaysia yang saya jumpa itu tidak mengendahkan sapaan saya. (Mungkin mereka fikir saya org Indonesia-dialek bahasa Melayu saya baku). Saya tak pandai nak tiru dialek KL. Paling kecewa, masa di satu negara tu. Saya terserempak dengan sekumpulan pelancong Malaysia from Semenanjung (Dialek mereka bercakap dalam bahasa Melayu KL/Johor). Saya minta tolong mereka tangkap gambar saya, ada ke patut seorang dari mereka mengajuk saya dalam bahasa Indonesia, contoh: 'bisa-bisa'. Akibatnya, kalai saya jumpa orang Malaysia di luar negara yang dari Semenanjung, saya fobia nak sapa2 mereka. Malah, orang Indonesia sendiri bila saya terserempak dan menyapa mereka. Dengan bangga saya merujuk diri berasal dari Sarawak & mereka terus menjawab 'oh, dari Sarawak, orang Malaysia'. Walaupun kedengaran saya berbahasa Melayu baku tapi mereka (Indonesian, Thailand etc) tahu Sarawak itu is Malaysia. Saya pernah ke PekanBaru (provinsi Riau, Indonesia). Bahasa Melayu di PekanBaru sebijik sama seperti bahasa Melayu di Semenanjung (KL, Selangor). Semua perkataan mereka sebut berakhir dengan sebutan 'e pepet'. Jadi agak hairan juga kalau orang selalu anggap dialek bahasa Sabah/Sarawak ni sama dengan bahasa Indonesia padahal di Indonesia itu sendiri seperti di Riau dan Kepulauan Riau serta Kalimantan Barat bahasa Melayu mereka seakan sama dengan bunyi bahasa Melayu KL, Selangor, Johor dengam sebutan di hujung perkataan berbunyi 'e pepet'.
As an indonesian who've been living in KL for 5 years i can speak malay quite fluently with a little bit of indonesian accent or at least still using indonesian pronunciation on the letter 'A'. And people often mistaken me as a Sabahan 😂
gabrien jeni yes betul, sebagai org selangor-negerisembilan saya mengaku kami kadang2 tak dapat bezakan mungkin accent baku tu.....kadang2 kalau jumpa org indo atau orang sabah mostly saya kena dengar betul2 percakapan diorg sbb takut salah anggap indo atau sabahan (mostly sarawakian boleh sikit sbb bahasa sarawak agak lain sikit bagi kami disini)....tapi lagi senang kalau kalian perkenalkan diri asal dari mana, pasti akan memudahkan urusaan kita semua☺️
I love this video... Jujur sih saya belajar bhs Indonesia itu otodidak.. baca2 koran Indonesia, kebanyakan chat sama teman2 dari Indonesia.. lama2 jadi biasa.. lama2 jadi translator buat teman-teman yg kurang ngerti bhs Indo. Anyway, salam damai dari Kuching, Sarawak
Ahahaha yea adam gituuu lahh response sa mcm ko bila dengar perbezaan kita punya bahasa.. bf sia dari Indonesia tapi kmi biasa speaking english. Tapi ada masa kmi blajar bahasa each other pnya language naaa momeent dia exactly like in this videooo hahahha funnyyyy and fuuun momentt .. I love Indonesian
Somehow I hate when some people say Sabahan/Sarawakian accent sounds similar to Indonesian accent 😂. My ex-roomate is Sarawakian. She feels annoyed when people say her accent sounds like indonesian 😂.
Miasara William . but i think it is similar, the words and pronounciation. i'm indonesian, and i do really understand what adam said, except some words. i understand malay sabahan more than malay peninsula.
putri karina Well it's good that you can understand Sabahan accent 👍. But frankly speaking, among Sabahan/Sarawakian, they're quite sensitive when people think that they're from Indonesia. Most of them don't like it when people think that way. Although I'm from Peninsular Malaysia but I do understand their feeling. It's just that Peninsular Malaysian should know how to differentiate between Sabahan/Sarawakian accent & Indonesian accent 😊. Actually my previous comment is targeted mainly to Peninsular Malaysian. So I hope Indonesian don't get me wrong.
I'm iban, and ppl always asking me "are you an Indonesian?"..and sometimes I'm feels lazy to answers, so I replied.."Yes I'm Indonesian,is that makes you feels better? "
A lady asked me, are you Sabahan? No, Im Indonesian. Later I knew she was from Sumatera, just like me. (This accident took place in Semenanjung Malaysia)
Kimberly Sandie Kan? Pernah jumpa orang Semenanjung Malaysia menganggap bahasa Iban seperti bahasa Thailand. Padahal, bahasa Iban is almost 60% persamaan kognitif dengan bahasa Melayu. Part ni baka jaku Thai, hairan mai ku..
When I was studying at Sarawak. First time when I heard Iban language also thought sounded like Thailand and I didn’t understand a word what they are saying. No offense 😅 sebab roommate senior iban. At the end, faham jua pa drang ckap and boleh baca Bahasa iban hehe I’m sabahan
+Adib Miftahul F masalah lu apa njing? lu aja yang anti. Malaysia-Indonesia itu satu rumpun. Rakyat kita friendly, banyak rakyat kita yang suka dengan malaysia.
@Adib Miftahul F lu aja kali jgn karna nama lu indoneaia malu lu kalau kurang didikan ilmu dikit gak usah maluin babi ajg lo nyentoto orang berusaha buat menyatukan lu malah bilang anti lu aja kali bocil rasis
I have a few friends from Manado, Banjarmasin and also West Papua. Compare to friends from Jakarta and other part of Indonesia region. I can say that they have different loghat/accent. Indonesia is a huge country. As for Sabah, you also can see the differences once you step in to the East Coast of Sabah. Lain suda cara dorang cakap.. Especially Tawau/Semporna area.
Flanegan B Very true regarding your first statement! Especially about Manado, because I personally have relatives there so I'm familiar with their accent. But I think you mean East Coast of Sabah right? Because West Coast is Pantai Barat, which means Kota Kinabalu area.
+Flanegan B , Betul sekali.. saya berasal dari West Papua. Disini kata saya = sa , kau=ko, Mereka=dorang, sangat berbeda dgn orang2 Jakarta.. Tetapi secara umum, orang2 Indonesia timur walaupun berbeda2 pulau dan aksen tetapi bisa saling mengerti satu sama lain kalau berbicara bahasa Indonesia.
I like the contents.. Becouse ..you know indonesia n malaysia always fight in sosial media .. Mudahan dg konten ini indo dan malay tdk bertengkar terus And i like this . that is so funny lol ..bahagia 😁😁😁😁😁😆😆😆
lewat tempo kalau di indonesia jatuh tempo..( expired itu bahasa inggris )..tapi biasanya digunakan dalam kegiatan berbisnis atau berhubungan dengan uang,,kalau expired itu banyak merujuk pada makanan atau minuman serta obat kalau di indonesia.
I had malaysian friends and they called me "indon". At first i was thinking that did they really say that word to me in purpose?. Then, I realised that they actually did not know that "indon" did sound offensive for indonesians.
Saya tinggal sabah tapi lama sudah saya tau tu perkataan Indon offensive bagi rakyat Indonesia. Saya harap video ni dapat "get it right" perkataan Indo. Adam ko kasi remind perkataan ni setiap upload video di akan datang. Sebab ni perkara yang agak sirius di luar sana...
nice bruh! support sabahan youtubers! hebat² & lucu² ba semua 😂😂👍✌
6 років тому+4
For me I'm not annoyed.. Sebab kalau disebut ikut spelling betul2, memang bahasa baku. Di sekolah pun cikgu marah kalau contoh, sebut "nama jadi name, apa jadi ape".. Bahasa KL tu lepeh sangat lain ejaan, lain yang disebut..
I am Malaysian Malay. My undestanding of Indonesian=ZERO. Definitely, Malaysia and Indonesia are two VERY DIFFERENT languages. I'll speak English if I meet Indonesian
Semua orang indonesia dan malaysia hampir semua nya saling mengerti jika berbicara dengan bahasa baku/formal. Jika berbicara dengan bahasa slang/informal/gaul/rojak maka akan semakin sulit untuk mengerti satu sama lain.
perbendaharaan kata bahasa indonesia,jauh lebih kaya dari bahasa melayu,bahasa indonesia itu diambil dari berbagai kata suku bahasa daerah di setiap provinsi yg ada di indonesia,belum lagi ada bahasa prokem,bahasa slank,...dll..sangatlah lengkap
Aku dari brunei x faham langsung bahasa indonesia hampir Xakan faham langsung apa yg di ucap kan hahahaha😂 Bahasa malaysia singapore 99% org brunei akan faham bahasa malayu nya ,itu sebab kalau berintraksi org brunei singapore dengan malaysia xsusah Saluran tv saja banyak salurang Tv dari malaysia dekat brunei. Salam kudari brunei darulsalam 🤗🤗
If you are in east Sabah-tawau, sandakan, kinabatangan, LD and semporna maybe... actually, the slang is quite similar.. Adam shamil is from KK which is West Sabah. I got confused too when the first time I went to East Sabah. More to Indonesia slang
As Sumatran , our language is much more closer to peninsular accent especially Negeri Sembilan , Johor and Perak accent than Sabah or Sarawakian accent. Because Sumatra and Peninsula used to be one country under Pagaruyong , Malacca and Johor Empire :)
Yes, actually our national language, bahasa Melayu (Malaysia) and bahasa Indonesia (Indonesia) come from same root (bahasa Melayu Johor-Riau) especially in terms of traditional vacobularies.
Saya bernasib baik jadi Anak perantaua, Pure Sabahan, Fasih berbahasa Melayu Semenanjung, boleh instant switch pigi Bahasa Indonesia. Dan boleh berkomunikasi dlm Bahasa Jawa.
what is your response as a sabah person of course as a neighboring country which will soon be the capital of the country of Indonesia move to Kalimantan which will be bordered directly with Sabah, Sarawak of the neighboring country !!
aku orang sabah, dari daerah sandakan.. tapi keturunan ku jawa, datang pulau pinang operator ramai dari indonesia, yang lawaknya aku fham apa yg dia orang cakap, sebab kita tgk senatron masa kecik2 dulu, tapi mau cakap balik bahasa indonesia memang tak bole, akhirnya aku cakap bahasa sabah atau pun bahasa utara.. lantak pi la dorang faham ka ndak apa aku cakap hahaha
"bangas" tuh mungkin lebih tepatnya "basi" dalam bahasa indonesia, karena "basi" juga sama dengan "bangas" hanya untuk makanan...kalau "kadaluwarsa" itu bisa untuk semua hal, tapi "lewat tempo/ jatuh tempo" tidak bisa untuk makanan karena terdengar aneh.
Wah, kalian berdua sangat akrab. Lebih baik kalian berdua ketik dan lihat pada website UA-cam: "Malay Origin: Melayu dari mana?". Jangan lupa untuk lihat komentar-komentar saya dan para netizen (nonkontra)! Damai itu penting, bukan?
Saya orang Indonesia, menurut saya logat bicara adam seperti logat beberapa orang di Indonesia, kalau adam bicara dengan orang di Indonesia pasti orang anggap dia orang Indonesia bukan malaysia 😂
Fun fact : actually Indo means India the term of Indonesia means India Archipelago, it also mean A half indonesians people with Netherlands blood or Netherlands People with a half Indonesian blood, but the term indo change means to indonesia because social media rule, i guess indonesian people just think to write indonesia in short message is too long
Indonesia itu unik, utk nyembuhin masuk angin pakek koin :) (Itu namanya kerikan atau kerokan) Btw saat kulit kita dikerik, kita akan merasa sakit karena kulit kita tergesek oleh koin, dan saat kulit merasa sakit, tubuh akan mulai beraksi dan berusaha utk meminimalisir/mengurangi rasa sakit akibat gesekkan di kulit, yg mengakibatkan badan terasa segar setelah dikerik karena reaksi dari tubuh tersebut bukan hanya menghilangkan rasa sakit gesekkan koin tapi jg menghilangkan rasa sakit dari sakit perut, pusing kepala, mual, dan lain lain Tapi efek ini hanya bertahan sementara, jd lbh baik jgn hanya mengandalkan koin tp jg memeriksakan penyakit di klinik terdekat :)
Kami orang lampung pakai kata bandakh atau bandar artinya kota.contoh bandar lampung,bandar jaya dll.nama2 tempat dilampung banyak memakai kata bandar atau bandakh.
Sabahan has been influenced by Indonesian. While standard Malay language used "pukul" to tell time, Sabahan used "jam" just like Indonesian. In the old days of north borneo or 1980's sabahan they used "pukul" but today they are all used "jam" like Indonesian does.
Hey guys! How did you like this video? :D
AdamShamil this much💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕😂
Bandara is a short form of Bandar Udara, meaning airport.
AdamShamil punya nakal ni video. ahahahahahahhaha
AdamShamil are you at Suria sabah?
Bangas = Kadaluarsa lol...hahaha
I really thought that Malaysians could understand Indonesian language and vice versa... This is very informative guys! Thank you so much...
Love from your Filipino brother here 🇵🇭🇵🇭
We are similar but not exactly the same. Confusion happend sometimes
bandara = bandar udara = lapangan terbang = airport
hai adam, saya senang bahasan kamu kali ini, sangat2 lucu. saya sampai tertawa terbahak-bahak. excellent collaboration. thumbs up for you two
Nice video Adam! Always tunggu you punya video, suka dengan topik2 yg kamu utarakan. Especially tentang bahasa. Keep it up! 👍 Nak bagi sedikit pendapatlah tentang 'anggapan', 'impression' sesetengah orang tentang bahasa Melayu Sabah/Sarawak ni. Saya agak tidak setuju dengan some people from our fellow Malay Peninsula (Not all) always thought that Sabahan/Sarawakian are almost the same with the Indonesian language. In fact, Sabahan/Sarawakian malay accent are different from the Indonesian accent. Saya dah buat trip ke 10 negara & 2 wilayah SAR China. Dulu, saya rajin menyapa rakyat Malaysia di luar negara. Majoriti pelancong Malaysia yang saya jumpa di luar negara berasal dari Semenanjung Malaysia. Tapi kadang2 ada segelintir pelancong Malaysia yang saya jumpa itu tidak mengendahkan sapaan saya. (Mungkin mereka fikir saya org Indonesia-dialek bahasa Melayu saya baku). Saya tak pandai nak tiru dialek KL. Paling kecewa, masa di satu negara tu. Saya terserempak dengan sekumpulan pelancong Malaysia from Semenanjung (Dialek mereka bercakap dalam bahasa Melayu KL/Johor). Saya minta tolong mereka tangkap gambar saya, ada ke patut seorang dari mereka mengajuk saya dalam bahasa Indonesia, contoh: 'bisa-bisa'. Akibatnya, kalau saya jumpa orang Malaysia di luar negara yang dari Semenanjung, saya fobia nak sapa2 mereka. Malah, orang Indonesia sendiri bila saya terserempak dan menyapa mereka. Dengan bangga saya merujuk diri berasal dari Sarawak & mereka terus menjawab 'oh, dari Sarawak, orang Malaysia'. Walaupun kedengaran saya berbahasa Melayu baku tapi mereka (Indonesian, Thailand etc) tahu Sarawak itu is Malaysia. Saya pernah ke PekanBaru (provinsi Riau, Indonesia). Bahasa Melayu di PekanBaru sebijik sama seperti bahasa Melayu di Semenanjung (KL, Selangor). Semua perkataan mereka sebut berakhir dengan sebutan 'e pepet'. Jadi agak hairan juga kalau orang selalu anggap dialek bahasa Sabah/Sarawak ni sama dengan bahasa Indonesia padahal di Indonesia itu sendiri seperti di Riau dan Kepulauan Riau serta Kalimantan Barat bahasa Melayu mereka seakan sama dengan bunyi bahasa Melayu KL, Selangor, Johor dengam sebutan di hujung perkataan berbunyi 'e pepet'. Konklusinya, berbahasa baku tidak semestinya bahasa Indonesia (Applied to Sabah/Sarawak Malay-Chinese-Indian bahasa Malaysia slang Sabah/Sarawak), berbahasa Melayu 'e pepet' tidak semestinya berkaitan dengan Malaysia kerana di beberapa tempat di Indonesia seperti di Pekanbaru (Propinsi Riau), bahasa Melayu Riau berbunyi 'e pepet'. Faktanya, bahasa Melayu Sarawak pula berbunyi 'baku', whereas bahasa Melayu jiran kami di Borneo iaitu bahasa Melayu Pontianak (Propinsi KalBar) berbunyi akhiran 'e pepet' sama seperti bahasa Melayu KL/Johor/Riau.
HAHAHA WE ALL IN ONE
Loved this bro! Banyak dapat belajar 😊
I've been saying "indon" my whole and now I just learned that it's offensive to say that to Indonesian. I apologise too Indonesian and thank you Adam for pointing that out
I personally have never actually heard anybody say the word "Indon" before, so it was a first for me to know that there were people who use that word, I usually hear "Indo" instead
Kalau di Sabah we always refer by the person's Bangsa...
Timor
Jawa
Bugis
Tator
Banjar
Pilipin
Visaya
Kedayan
Bajau
Orang Sungai
Tobilung
I am super annoyed when someone claims that the sabahan accent sounds indonesian
dunno a good username I feel you TuT my friends from the west heard how I spoke in Skype and one of them instantly thought Im Indonesian lol
dunno a good username Kan? Saya pun tak suka. Same goes to Sarawak. Some people from our fellow Malay Peninsula (Not all) always thought that Sabahan/Sarawakian are almost the same with the Indonesian language. In fact, Sabahan/Sarawakian malay accent are different from the Indonesian accent. Saya dah buat trip ke 10 negara & 2 wilayah SAR China. Dulu, saya rajin menyapa rakyat Malaysia di luar negara. Majoriti pelancong Malaysia yang saya jumpa di luar negara berasal dari Semenanjung Malaysia. Tapi kadang2 ada segelintir pelancong Malaysia yang saya jumpa itu tidak mengendahkan sapaan saya. (Mungkin mereka fikir saya org Indonesia-dialek bahasa Melayu saya baku). Saya tak pandai nak tiru dialek KL. Paling kecewa, masa di satu negara tu. Saya terserempak dengan sekumpulan pelancong Malaysia from Semenanjung (Dialek mereka bercakap dalam bahasa Melayu KL/Johor). Saya minta tolong mereka tangkap gambar saya, ada ke patut seorang dari mereka mengajuk saya dalam bahasa Indonesia, contoh: 'bisa-bisa'. Akibatnya, kalai saya jumpa orang Malaysia di luar negara yang dari Semenanjung, saya fobia nak sapa2 mereka. Malah, orang Indonesia sendiri bila saya terserempak dan menyapa mereka. Dengan bangga saya merujuk diri berasal dari Sarawak & mereka terus menjawab 'oh, dari Sarawak, orang Malaysia'. Walaupun kedengaran saya berbahasa Melayu baku tapi mereka (Indonesian, Thailand etc) tahu Sarawak itu is Malaysia. Saya pernah ke PekanBaru (provinsi Riau, Indonesia). Bahasa Melayu di PekanBaru sebijik sama seperti bahasa Melayu di Semenanjung (KL, Selangor). Semua perkataan mereka sebut berakhir dengan sebutan 'e pepet'. Jadi agak hairan juga kalau orang selalu anggap dialek bahasa Sabah/Sarawak ni sama dengan bahasa Indonesia padahal di Indonesia itu sendiri seperti di Riau dan Kepulauan Riau serta Kalimantan Barat bahasa Melayu mereka seakan sama dengan bunyi bahasa Melayu KL, Selangor, Johor dengam sebutan di hujung perkataan berbunyi 'e pepet'.
As an indonesian who've been living in KL for 5 years i can speak malay quite fluently with a little bit of indonesian accent or at least still using indonesian pronunciation on the letter 'A'. And people often mistaken me as a Sabahan 😂
Some Indonesian is so close to understand my sabahan language and we can hv a Fun together.
gabrien jeni yes betul, sebagai org selangor-negerisembilan saya mengaku kami kadang2 tak dapat bezakan mungkin accent baku tu.....kadang2 kalau jumpa org indo atau orang sabah mostly saya kena dengar betul2 percakapan diorg sbb takut salah anggap indo atau sabahan (mostly sarawakian boleh sikit sbb bahasa sarawak agak lain sikit bagi kami disini)....tapi lagi senang kalau kalian perkenalkan diri asal dari mana, pasti akan memudahkan urusaan kita semua☺️
😂aduhhhh lawak..sakit prut sy ktawa gra2 ne vdeo..wlaupn sy orng sabahan..sy fhm cara orng jakarta brckp..sbb sy suka tengok sinetron..
Cantiknya orang Sabahan...salam dari Indonesia
"Kerik'an" biasa orang jawa yang buat di Sabah, dorang panggil "kerok'an" hehe, nice video Adam, I like ur videos, very informative toooo 😄
I love this video... Jujur sih saya belajar bhs Indonesia itu otodidak.. baca2 koran Indonesia, kebanyakan chat sama teman2 dari Indonesia.. lama2 jadi biasa.. lama2 jadi translator buat teman-teman yg kurang ngerti bhs Indo. Anyway, salam damai dari Kuching, Sarawak
Serius? tapi lancar banget lho mba 😃
Ahahaha yea adam gituuu lahh response sa mcm ko bila dengar perbezaan kita punya bahasa.. bf sia dari Indonesia tapi kmi biasa speaking english. Tapi ada masa kmi blajar bahasa each other pnya language naaa momeent dia exactly like in this videooo hahahha funnyyyy and fuuun momentt .. I love Indonesian
I SNORTED AND LAUGHED SO HARD AT SOME PARTS XD ADAM'S FACE CRACKS ME EVERYTIME
I hope you collab with her again xD
Eiizera mencereta😂😂😂🤣
This is hilarious, you must had so much fun filming this! Hahahaha Love both of you can't stop snorting and laughing XD
Somehow I hate when some people say Sabahan/Sarawakian accent sounds similar to Indonesian accent 😂. My ex-roomate is Sarawakian. She feels annoyed when people say her accent sounds like indonesian 😂.
Miasara William . but i think it is similar, the words and pronounciation. i'm indonesian, and i do really understand what adam said, except some words. i understand malay sabahan more than malay peninsula.
putri karina Well it's good that you can understand Sabahan accent 👍. But frankly speaking, among Sabahan/Sarawakian, they're quite sensitive when people think that they're from Indonesia. Most of them don't like it when people think that way. Although I'm from Peninsular Malaysia but I do understand their feeling. It's just that Peninsular Malaysian should know how to differentiate between Sabahan/Sarawakian accent & Indonesian accent 😊. Actually my previous comment is targeted mainly to Peninsular Malaysian. So I hope Indonesian don't get me wrong.
I'm iban, and ppl always asking me "are you an Indonesian?"..and sometimes I'm feels lazy to answers, so I replied.."Yes I'm Indonesian,is that makes you feels better? "
A lady asked me, are you Sabahan? No, Im Indonesian. Later I knew she was from Sumatera, just like me. (This accident took place in Semenanjung Malaysia)
@@putrikarina8769 peninsular malaysia tu jugak banyak dialeknya ...yang kau selalu dengar tu ada juga bahasanya di sumatera..😐😐😐😐
Even bahasa iban pun certain ppl ever told me mcm bahasa thailand or bahasa indonesia. And i was like, which part? Which?
Kimberly Sandie Kan? Pernah jumpa orang Semenanjung Malaysia menganggap bahasa Iban seperti bahasa Thailand. Padahal, bahasa Iban is almost 60% persamaan kognitif dengan bahasa Melayu. Part ni baka jaku Thai, hairan mai ku..
When I was studying at Sarawak. First time when I heard Iban language also thought sounded like Thailand and I didn’t understand a word what they are saying. No offense 😅 sebab roommate senior iban. At the end, faham jua pa drang ckap and boleh baca Bahasa iban hehe I’m sabahan
gabrien jeni Maybe ya empu tune kot. We Iban has a very melodic language just like the Thais.
Kimberly Sandie Engka kini. Laban mayuh perkataan berbunyi 'i' baka kitai, makai, wai, etc. Tp phasaThai (Thailand) nyak 'tonal language', lebih serumpun enggau phasaLao (Laos) enti didinga cara sidak bejaku..
😂😂😂
Subscriber from Indonesia hadir✋
Yaa hadir jugaaa :D
+Adib Miftahul F masalah lu apa njing? lu aja yang anti. Malaysia-Indonesia itu satu rumpun. Rakyat kita friendly, banyak rakyat kita yang suka dengan malaysia.
siapa bilang indonesia melarang perkauman? Justru Indonesia terdiri dari banyak suku dan ras. Unity in Diversity
gua orang betawi. Walaupun gak termasuk melayu, tapi rasanya semua suku di Indonesia juga serumpun dengan Malaysia.
@Adib Miftahul F lu aja kali jgn karna nama lu indoneaia malu lu kalau kurang didikan ilmu dikit gak usah maluin babi ajg lo nyentoto orang berusaha buat menyatukan lu malah bilang anti lu aja kali bocil rasis
I was eating fried chicken and hot chilli sauce. Suddenly I saw they laughed, and I laughed too.. POOFF! the chilli got into my nose now😂
You know that bandara its mix of two words that is bandar and udara " bandara udara or we can say lanud " landasan udara ".
indo language are full of short form.. when u explain the full form to malaysian many can understand some..
sang penghujam no its not indonesia accent but jakarta's accent , in indonesia accent that use full text no short form at all.
dendy kristiano bandara is formal indonesian word bro
Abdurrahman Syahid yupz bandara is formal word, she fluetly use jakarta accent. not indonesia as EBI form.
lanud is pangkalan udara not landasan udara
I have a few friends from Manado, Banjarmasin and also West Papua.
Compare to friends from Jakarta and other part of Indonesia region.
I can say that they have different loghat/accent.
Indonesia is a huge country.
As for Sabah, you also can see the differences once you step in to the East Coast of Sabah.
Lain suda cara dorang cakap.. Especially Tawau/Semporna area.
Flanegan B Very true regarding your first statement! Especially about Manado, because I personally have relatives there so I'm familiar with their accent. But I think you mean East Coast of Sabah right? Because West Coast is Pantai Barat, which means Kota Kinabalu area.
Oh yes, east coast.
+Flanegan B , Betul sekali.. saya berasal dari West Papua. Disini kata saya = sa , kau=ko, Mereka=dorang, sangat berbeda dgn orang2 Jakarta.. Tetapi secara umum, orang2 Indonesia timur walaupun berbeda2 pulau dan aksen tetapi bisa saling mengerti satu sama lain kalau berbicara bahasa Indonesia.
Tawau tu saya dengar kawan saya cakap lebih kepada menyebut Aku compared to Sia, Ndak compared to Tidak
Please tell Wulan she is super best! I love her laugh like she dont care hahahaha #Wulanfans
Afizah Othman super sporting kan dia...
Yeay episode 10 get it right ✨ thanx Adam 😄
I like the contents.. Becouse ..you know indonesia n malaysia always fight in sosial media .. Mudahan dg konten ini indo dan malay tdk bertengkar terus
And i like this . that is so funny lol ..bahagia 😁😁😁😁😁😆😆😆
and when Ms. wulan bilang Lewat Tempo, ketauhan bgt umurnya tua, hahaha soalnya sudah jarang kita bilang expired itu lewat tempo hahah
lewat tempo kalau di indonesia jatuh tempo..( expired itu bahasa inggris )..tapi biasanya digunakan dalam kegiatan berbisnis atau berhubungan dengan uang,,kalau expired itu banyak merujuk pada makanan atau minuman serta obat kalau di indonesia.
I had malaysian friends and they called me "indon". At first i was thinking that did they really say that word to me in purpose?. Then, I realised that they actually did not know that "indon" did sound offensive for indonesians.
Kan, itu sudah natural sekali, ngak ada maksud langsung
Saya tinggal sabah tapi lama sudah saya tau tu perkataan Indon offensive bagi rakyat Indonesia.
Saya harap video ni dapat "get it right" perkataan Indo.
Adam ko kasi remind perkataan ni setiap upload video di akan datang. Sebab ni perkara yang agak sirius di luar sana...
Ku panggil malon mau tak atau malingsialan atau malingasia
your conversation skill must be freaking good to be able to make close friend like these
Because the taxi driver thought 'bandara' is 'bandaraya' which means the city/kota, haha 😄
@@yrusli lah gue jg tau kali haha
adam . hahahahahhahaha so funny!!! hahaha lawakk gilakk! I love to have more videos like this from you in the future :D
nice bruh! support sabahan youtubers! hebat² & lucu² ba semua 😂😂👍✌
For me I'm not annoyed.. Sebab kalau disebut ikut spelling betul2, memang bahasa baku. Di sekolah pun cikgu marah kalau contoh, sebut "nama jadi name, apa jadi ape".. Bahasa KL tu lepeh sangat lain ejaan, lain yang disebut..
I am Malaysian Malay. My undestanding of Indonesian=ZERO. Definitely, Malaysia and Indonesia are two VERY DIFFERENT languages. I'll speak English if I meet Indonesian
Just info: Dong,Gua/Gue and Lu/Lo/Loe is language from Jakarta 😁
Saya Sabahan tapi saya faham bahasa Indonesia, 😂😂😂
Saya pun
Saya pun paham apa yang kau cakap,
Saya ni dari indonesia :v
Same
Semua orang indonesia dan malaysia hampir semua nya saling mengerti jika berbicara dengan bahasa baku/formal. Jika berbicara dengan bahasa slang/informal/gaul/rojak maka akan semakin sulit untuk mengerti satu sama lain.
Saya pn sabahan bah
Astaga terhiburnya hahahaha more video like this please! so genuine lahvvv it
Indo selalu gabung 2 perkataan jadi satu perkataan. Contoh, Bandara dari perkataan Bandar Udara yg bermaksud airport.
cinlok = cinta lokasi
bucin = budak cinta
chigga = chinese nigga
wkwkwkwk
Ultah = Ulang tahun
Pelakor = Perampas laki orang (3 perkataan!! hehe)
Pulkam = Pulang kampung
Curhat = Curahan hati
hehehe
Mike Ron Ronald
Kentang = kena tanggung
Pebinor = perebut bini orang
Kepo = Knowing Everything Particular Object
Gaje = ga jelas
Modus = modal dusta
ghazy 9paint iya wkwk, tapi kepo mau tahu bukan udah tau, kan ya?
Meriang=merindukan kasih sayang
perbendaharaan kata bahasa indonesia,jauh lebih kaya dari bahasa melayu,bahasa indonesia itu diambil dari berbagai kata suku bahasa daerah di setiap provinsi yg ada di indonesia,belum lagi ada bahasa prokem,bahasa slank,...dll..sangatlah lengkap
i was like 😐 shocked when he said "brengsek".
In Indonesia, It sounds really (i mean really) impolite to say to an older person. haha
Many of us don't even know that brengsek is a bad word tbh. Cuz we learned the word from sinetron hehe
@@ShafinazShoib brengsesk is "fuck"
Omg she needs her own show!
yes!!! Get It Right comeback!
I enjoy watching both of you. Pls b careful laughing while talking. Might choke
lucu oh kau adam. sia suka ni eps so entertaining. thumbs up 🤣💕
Aku dari brunei x faham langsung bahasa indonesia hampir Xakan faham langsung apa yg di ucap kan hahahaha😂 Bahasa malaysia singapore 99% org brunei akan faham bahasa malayu nya ,itu sebab kalau berintraksi org brunei singapore dengan malaysia xsusah Saluran tv saja banyak salurang Tv dari malaysia dekat brunei. Salam kudari brunei darulsalam 🤗🤗
I love the get it right part of “indo, indonesian”
If you are in east Sabah-tawau, sandakan, kinabatangan, LD and semporna maybe... actually, the slang is quite similar.. Adam shamil is from KK which is West Sabah. I got confused too when the first time I went to East Sabah. More to Indonesia slang
Banyak pendatang memang la 🤪
As Sumatran , our language is much more closer to peninsular accent especially Negeri Sembilan , Johor and Perak accent than Sabah or Sarawakian accent. Because Sumatra and Peninsula used to be one country under Pagaruyong , Malacca and Johor Empire :)
City Malay language is different from regional/rural malt dialect. Really enjoy your videos
Yes, actually our national language, bahasa Melayu (Malaysia) and bahasa Indonesia (Indonesia) come from same root (bahasa Melayu Johor-Riau) especially in terms of traditional vacobularies.
Saya bernasib baik jadi Anak perantaua, Pure Sabahan, Fasih berbahasa Melayu Semenanjung, boleh instant switch pigi Bahasa Indonesia. Dan boleh berkomunikasi dlm Bahasa Jawa.
Orang kemboja pun ada buat kerikan tu bila badan masuk angin, hasilnya macam kena abuse😂 kitorang panggil “koh kechol”
Bagaimana orang kamboja bisa cakap melayu? Kau ni melayu kamboja kah?
This is so good
Love it.💙
what is your response as a sabah person of course as a neighboring country which will soon be the capital of the country of Indonesia move to Kalimantan which will be bordered directly with Sabah, Sarawak of the neighboring country !!
Hey Adam. I hope next time you can invite me for the next episode on Get It Right INDONESIA VS MALAYSIA language :)
Hahaha..
Accent nya macam urang banjar..
(borneo.,indonesi)..😄😄
Kita ni masi satu pulau..
(indonesi.,malay.,brunei)..
Patut laa..😄😄
ialah semua melayu nusantara saudara
Kita ni satu pulau, memang la bahasa kita hampir sama saja. Kita kan Bornean..
Do another vlog like this ya...its educational and funny
Indonesian and Malaysian almost be a same language.
It just like Spanish and Portuguese
Russian and Ukrainian
The Scandinavian languages each other
Kanapa yg mongoi tandas nopo shamil hahahaha... Bikin katawa sampai kaluar air mata sia
I have a question: what kind of camera, app to make this video?
yess,,finally bruhh,,ahahah...🍃🌸🌸
aku orang sabah, dari daerah sandakan.. tapi keturunan ku jawa, datang pulau pinang operator ramai dari indonesia, yang lawaknya aku fham apa yg dia orang cakap, sebab kita tgk senatron masa kecik2 dulu, tapi mau cakap balik bahasa indonesia memang tak bole, akhirnya aku cakap bahasa sabah atau pun bahasa utara.. lantak pi la dorang faham ka ndak apa aku cakap hahaha
"bangas" tuh mungkin lebih tepatnya "basi" dalam bahasa indonesia, karena "basi" juga sama dengan "bangas" hanya untuk makanan...kalau "kadaluwarsa" itu bisa untuk semua hal, tapi "lewat tempo/ jatuh tempo" tidak bisa untuk makanan karena terdengar aneh.
Seneng kalo bahasa challenge gini jadi nambah pengetahuan bahasa negara lain
Well, as indonesian, i do understand eastern malaysian melayu more than KL / Penang melayu.
marco vincent as sumatran we understand more peninsular accent hehehe especially N9 Dialect :)
6:38 kayak nya bukan mencret deh tp lebih kecepirit hahahah
Mencret lebih banyak kan daripada cepirit,,,,🤣
@@jkfsyh2022 kalo mencret itu pas lagi berak, tai nya encer macam air, kalo kecepirit itu tak sengaja keluar dicelana 😄
Tidak pernah tidak sakit pipi ini senyum sajaa lihat vid kau Adam.😂😂
he really does enjoy himself with miss wulan.. hahaha
Good exposure because I still have some classmates who talk to me in Indonesian 😣😣😣
Adam shamil is at sabahhhhh!!!!!!!!! He's at the glass
Bandara means Bandar Udara/Airport..
Bandar means Kota/City..
Hahaha mantap. Adam suka birak oh hahaha
Wah, kalian berdua sangat akrab. Lebih baik kalian berdua ketik dan lihat pada website UA-cam: "Malay Origin: Melayu dari mana?". Jangan lupa untuk lihat komentar-komentar saya dan para netizen (nonkontra)! Damai itu penting, bukan?
the best episode ever hahahahah
You eating foods while saying that *berak* things...LEGEND
Part ramas tu ba, odoi ktawa sparuh mati sia eii 🤣🤣💔
Adam plz host Brunei vs sabah / same language??
nice adam.. Get It Right
Sabah aksen nya lebih ke Indonesia ya, mungkin efek sinetron atau gak lagu-lagu indo 😃
Bukan 😂 efek nya majoriti kaum di sabah dan sarawak ialah Dayak ... jadi bahasa melayu di sana bercampur dengan bahasa dayak
Bikin yang begini lagi dong kak 😂😂 anjai aku ngakak sampe diulang ulang tetep sja ngakak
Saya orang Indonesia, menurut saya logat bicara adam seperti logat beberapa orang di Indonesia, kalau adam bicara dengan orang di Indonesia pasti orang anggap dia orang Indonesia bukan malaysia 😂
@Yyuk - ᨐᨘ iya bah di sabah bnyk jugak org bugis
yey adam 😍😍😍😍
Fun fact : actually Indo means India the term of Indonesia means India Archipelago, it also mean A half indonesians people with Netherlands blood or Netherlands People with a half Indonesian blood, but the term indo change means to indonesia because social media rule, i guess indonesian people just think to write indonesia in short message is too long
Bandara is a short form for Bandar udara...so next time you must say it in full..
Aku suka kamu 😀 berdua sangat menghiburkan hati.
I can understand a little why semenanjuangs kept confused the bahasa or slang.
Terbaik bro
huft,not all indonesians have that accent tho-_- its only in jakarta or jawa barat
Astagaa sakit perut aku ktawa 😂😂
Watching in 2020.... I enjoyed it....lucu betul... Hahaha
talk about poopoo in front of food, twice. If grandma knows this, she could be very mad hahaha
She's super cool 😍😍😍
Indonesia itu unik, utk nyembuhin masuk angin pakek koin :) (Itu namanya kerikan atau kerokan)
Btw saat kulit kita dikerik, kita akan merasa sakit karena kulit kita tergesek oleh koin, dan saat kulit merasa sakit, tubuh akan mulai beraksi dan berusaha utk meminimalisir/mengurangi rasa sakit akibat gesekkan di kulit, yg mengakibatkan badan terasa segar setelah dikerik karena reaksi dari tubuh tersebut bukan hanya menghilangkan rasa sakit gesekkan koin tapi jg menghilangkan rasa sakit dari sakit perut, pusing kepala, mual, dan lain lain
Tapi efek ini hanya bertahan sementara, jd lbh baik jgn hanya mengandalkan koin tp jg memeriksakan penyakit di klinik terdekat :)
Use bekam, much better 👍
Nice bang adam😘😘😘😉😉
And i thought bandara is a city...
Maccdonna Jerus bandara is an abbreviation for the bandar udara😊
Nancy Jawa Goran paling senang untuk difahami bandara itu "airport" which is Bandar udara...am i right?🤔
city in indonesia is "kota"
Bandar jg ada dalam hbs Indonesia, tp jarang digunakan/dipakai. Contoh kata bandar: Bandar Lampung, Bandar Jaya, Bandarmasih, etc.
Kami orang lampung pakai kata bandakh atau bandar artinya kota.contoh bandar lampung,bandar jaya dll.nama2 tempat dilampung banyak memakai kata bandar atau bandakh.
"ko punya lesen ni bangas sdh ni" im dead. 😂
Sabahan has been influenced by Indonesian. While standard Malay language used "pukul" to tell time, Sabahan used "jam" just like Indonesian. In the old days of north borneo or 1980's sabahan they used "pukul" but today they are all used "jam" like Indonesian does.
pukul still used in indo TV
Pukul is a formal in Indonesia
Astagaaaa 🤣🤣🤣 masuk air si adam 😂😂😂😂
Adam d mna tmpt kmu Ni?.. Mcm sdap tu abc ko mkn oh😂
what kind of dab was that...hahahaha 0:54
HAHAHAHA i know
im laughing see both of you..
hehehehehe.. so funny
"sa mau birakk" hahahahaha
Sabah malay lenguage smiliar like tagalog pilipine lenguange .. I heard it like that
elvin alzoung basug nopo tulun pilak.