周朝時期的漳泉腔調(高清版)
Вставка
- Опубліковано 10 тра 2024
- 臺語漢字只要找國語的同義字(詞)就對了!
下雨=落雨(下=落)
盼望=顒望(顒=盼)
眼鏡=目鏡(眼=目)
頭髮=頭毛(毛=髮)
眼睛=目珠(睛=珠)
以此類推
--
若您是初次看到本影片,下面的影片一定要先看過,您才會了解我的立論根據。
臺灣閩南語漢字學
臺灣閩南語漢字很簡單,這三集看完看懂您就會了!
• 臺語漢字學 (1) 快速入門
臺灣閩南語漢字學第一集
• 閩南語漢字學(第二集)倒裝詞
臺灣閩南語漢字學第二集
• 閩南語漢字學(第三集)同義複詞與倒裝詞演練
臺灣閩南語漢字學第三集
閩南語有讀書音與白話音兩種發音系統,廣東人不懂就說別人亂吹。六,讀書音Lio̍k,白話音La̍k。廣東有人知道後者的音,卻不知道前者的發音,就說我胡說八道。
這種不相信專業,只相信粵吹,跟義和團有何兩樣呢?
泉州这里喝酒划拳的时候就有喊liokliok,(我不会划拳)
現在不只有粵吹,連客吹都出來了😂
Liok 我們在單獨讀數字的時候這樣念 如果後面有加單位 譬如六個人 就說lak e lan
講得太好了,正確的學問,應該大力推廣,廣為人知,形成正學。
歡迎幫忙分享給更多人知道!
@@akilachen
Thx for your enthusiasm.
呵呵口語恰恰不行,因為口語一直在變。
陳博士說的太好了 相比一些以偏蓋全 狹隘 政治正確的謬論者 簡直就是雲泥之別
語言的消長就是朝代興衰的明證。
留下來的典籍書冊,提供檢驗的素材。
謝謝陳博士的慧眼和勇氣。
謝謝您
獲益良多,這集讓我更明白為何去金門跟澎湖聽到的台語不同的原因。
嗯
这个节目非常好,让我大开眼界
陳老師來自永春在下先祖五六百年自泉州移台追蹤始袓始於周朝比干公三諌紂王遭誅南放南閩林家袓譜有誌! 鹿港曰據時代很旺泉卅腔鼻音很重! 多謝陳老師!
@@honglin2083 五六百年,這可能有誤,顏思齊來台灣也不到五百年喔!
贊同 陳博士
謝謝、多謝、勞力,歡迎多多分享親朋好友!
科學本來就是~大膽假設小心求證!
這是人類進步的動力!
文獻都有,就是沒有人廣泛採用
認同!
希望看到漢字,除了可用普通話念出,亦能用河洛話讀出。
嗯
教學參雜兩種語言,就是要讓大家了解
抱歉,剛剛上傳到昨天的版本。
已完全修正背景音樂!
老師改良動作真快!
所見完全正確,太偉大了,可敬可敬。
謝謝您的支持!
讚讚讚,香
老師才是台灣之光
我祖籍泉州明末來台從笨港遷居新港.現在講的話是泉、漳腔混合(北港、新港區域居民大抵如是)
大約3~40年前父親到對岸旅遊 那時漳泉那邊較老一輩的人也說台灣這邊保留的古音較正統 他們那邊有些雜混了 有些雅音台灣這邊唸起來比較符合 說還好台灣這邊有保留正確的唸法
謝謝你的贊言支持
真理會越辯越明 !真的是國寶人物 !講台語的人 也是中國國寶!真的不誇張😂😂😂
謝謝你,按你的留言語氣,似乎你不是講台語的人?
@@akilachen 台語也是小弟的母語 且聽完您深刻難得的學問 真的覺得講台語是真漢人 是真的
@@akilachen 台語也是我的母語 !我深感為榮🎉🎉🎉
口語一直在變。最明顯的證據就是拼音文字,比如英語,現在的人幾乎看不懂幾百年前的英文,也就證明瞭口語一直在變。
感謝辛勤研究。
自娛娛人而已!
這一集講得比較好!🎉
陳老師可以出一本河洛話歷史字典了!
看三言二拍這五本書就好了
@@akilachen
三言二拍有台語版的嗎?
看起來就宛如臺語的,以三國演義可直接讀
現在的人就不要妄想再找回河洛音了,因為口語一直在變。別說一千年,就500年就變得聽不懂了😢
所以現在的人和元朝的人應該是無法直接口語交流的
河落語福老語地域遷移直到閩南到台語落實漢人自古漢唐南遷史實陳教授加油打拼重揚漢語!
謝謝老師
決陰陽為聲
定聲調為韻
真精闢!敬佩!
謝謝🙏
想穿越先學台灣閩南語!
早期臺灣的漢學老師都說,漢朝及漢朝以前,就是講現在的臺語(閩南語)
中華民國才是真正傳承中國傳統文化的國家
有道理,北方人是胡人,所以语言上受胡人影响, 这也是事实。北京话和天津话和东北话相通
🎉^ ^贊
@陳世明博士,聼到您說:明明是中國上古的正統語言,如今卻流落到一隅。想到孔子曾經説過:禮失求諸野。想來世間很多事情似乎都有這個現象。基本上從周朝以前就存在的閩南語,如今機緣凑巧,傳到了台灣之後,因爲社會條件讓閩南語保留了上古的發音,沒有突變或摻雜別的音,獨立地一直保持著原貌,有點像是活化石的味道。仔細想想也是挺神奇的事情,今日的我們用台灣的閩南語講話讀書時,居然跟三千年、四千年、五千年前的中國人一樣的發音,真的是很神奇的事情。
一點都不奇怪!
方言這麼多,原來這支才是古漢語
認同你的見解!
感恩,多介紹親朋來看影片
沒錯!沒錯!我是河洛人(閩南人)!目前的臺灣話~才是最美.最好.最好用的語言!不用祂來當通話(官話.國際通用華語)!實在太可惜了!
用音源找尋歷史的腳跡,閩南語,台語就是中原族群社會交流的語言有三千多音源,華語普通話僅,壹千多音源
我虽然只是闽南民系的分支(父亲是鹤佬人,母亲是潮汕人),但是一直看陈老师的视频。我觉得闽南语的词汇比粤语古雅。
陈老师请问你在视频里示范的是什么拼音法。我只会汉语拼音,我查过康熙字典一些条目,用汉语拼音反切,得出来的读音跟普通话差距很大。
陳老師採用的是台羅音標,跟廈門音甘字典的音標差不多。
@@user-sk4pm7wn5s谢谢分享,我尝试学习这种拼音。
@@user-qd5eq8gf8v 甘字典用的應該是白話字音標,如台羅的ts就是甘字典的ch。
@@user-qd5eq8gf8v 因為反切法切出來的音跟普通話不同,如樂與洛都是盧各切,但是普通話不同音,閩南語是同音的。
👍
老師找出了正確的密碼 砸了許多國學大師的飯碗🥣😂😂😂😂
這只是民間傳統漢學,只是學界沒人相信而已!
陈老师以前是银行高管吧,对语言造诣,我顶顶膜拜
謝謝你的支持!
怎麼老師又再重傳😂
剛剛發現傳到昨晚的版本,背景聲音仍然很大
@@akilachen 後來知道了,為了避免老師辛苦製作的影片又要重傳,其實建議老師只要片頭用背景音樂即可,重點只是核心內容,這部分就不需要背景音樂來壞事,否則老師一時不察又要再重傳。
老師的講述沒有 音樂我們也不會打嗑睡的
陈老师有空介绍一下吟詩呢,我看到❤日本人有吟詩的
我介紹的時候你都不看,怎麼辦呢?
不好意思,工作太忙, 我查查以前的视频
@@bfliu6823以前真的有喔,另外,日本吟漢詩也是吟訓讀過的文😅
@@chihfeng1975 石原询子
從古至今漢語閩南語變了嗎?這要看[ 變]這個字是如何定義的,俗語説女大十八變,從字面看,這個女的是變了,但阿花還是跟小的時候同一個人呀!這時我們的定義是[ 變]亦或是[不變 ]呢?閩南語的成長如同一個人的成長,跟小時候相比,肌肉變大,骨格變粗大,面貌變美,聲音變好聽了,人長高了,舉手投足姿態都變了,各個方面都變了,但身份證名字還是同一個人;語言亦復如是,字變多了,文法變了,發音也變了,語言的名字是否也要更改,一般來講,只要原始核心不變,由核心發展衍生變易的新事物,通常歸類為同一事物,其他語言也是,如英語日語ㄧ樣,變化都相當大,但大家還是稱它們為英語日語,從自己國内來看,可能會想要劃分為不同階段或名字,但從外人看來,英文還是英文,日文還是日文。
只是語言溯源
如英文亦有其古語
今英文或已不同沙士比亞之當年矣
且衍之於今再分枝為美澳紐加……等
任何語言有其根系
有其古老源頭及與不等方言融合之變奏
語言如料理
或有其始祖源頭
但也會因時而應所流變
總可盡所能以考古溯源也
只是為的語言學之科學溯源
而非攸關政治性之好惡評價也
用闽南语读书音反切是否跟康熙字典的注音相符,我不敢说。但是用普通话反切,不相符的地方挺多的。
因為普通話不是古代韻書採用的語言
@@user-sk4pm7wn5s谢谢!
老师能不能每个视频都以吟段诗结尾😊
没有闽吹这回事儿。粤吹倒是挺多的,粤吹最惹人讨厌。
他們很有民族意識,但沒有科學方法,的確很令人不舒服
客吹也有了,共同點都是兩者都有輕唇音卻都要說自己才是上古漢語😂
讚!建請台端去大陸毛遂自薦,把它翻譯出來,大家就信服了。
有知識的人一看就知道,沒有知識的人,看到死、解說半天也沒用。就只是同音寫錯字而已,還需要大費周章嗎?
能否做一集具体的用台湾的闽南方言解读古典文献的视屏。
可以,就怕你還是不懂而已!
@@akilachen 懂不懂不重要,只是长点知识而已
很好!
我以為又是酸民,原來真的要長知識的。接下來,陸續推出道德經的解讀
@@akilachen 非常感谢
同安军舰也是说LAM
6:07 kà-sī 我查了教育部閩南語常用詞典 應該是"教示 kà-sī 教訓、訓示。教導訓誨"
我沒有寫錯啊!
有些情緒 確實只有閔南語解釋的更貼切。
最好出一本字典,用闽南语注音。
本來就有了
事在潮汕话中还有读se第一声,应该说si,su,se三种发音都有
這都是後來的音
藏語的數字1的讀音和白話音的1一樣都念蜀(tsi̍t)
這沒有什麼?閩南語很多都跟英文發音及意思一樣,那要叫漢英語系嗎?
@@akilachen 老師請冷靜! 我只是想說藏語一樣是很古老的語言,遠古說不定有什麼交流…
舰,广东发音 lam
這是宋音
请问陈先生,是否有听过,民间一直流传一个新闻,在民国时,粤语差普通话一票,就可当选为当时的国语,但这一传言却被驳斥为假的。😮😅
以結果論來看,這些都已不重要。
以語言來看,粵語用錯字的地方滿多的,但閩南語有一個最大的缺點,就是一字多音,很多人連自己讀的音都不知道是哪個字!
@@akilachen对于闽南语,以乐观来说,一字多音,起码,先要懂得那个字如何发音,才不会乱,相反普通话就一音多字,反而容易混乱。😂😊
@@siewpingtong1353 這是漢語的缺點,也是優點之一
@@akilachen😂😊。
@@siewpingtong1353 一字多音,至少以音別義,倒不是普通話這樣,而是對岸把很多通假字又撿回來用的關係😂
老陳 我請問一下 漳州的漳 台語怎樣讀
tsiong/tsiang
@@akilachen 在漳州地區 有兩種讀音 一個是tsing 一個是tsiang
tsing應是其它民族的發音
@@akilachen 也是漢族的 平和 和 詔安的人就說 tsing tsiu 那邊比較靠近廣東 不知道是不是和這個有關係
屬於少數民族的發音,雖然和平、詔安屬客語區,但臺灣也沒有這個音
台語似乎混合漳州泉州跟日語?
應該說日語有很多漢語的發音, 例如:瞭解, 日語&漢語(河洛話)念起來都一樣, 因為唐宋時日本引進相當多唐宋的文化(包括語言). 我韓國朋友也說他們學台語比學國語容易, 因為有不少是和漢語發音差不多.
@@xyzsender 但日語也有漢字h音讀k音,漢字p或ph音讀成h音的情況,不可一概而論。
如漢字,河洛話讀han,日語讀かんk(kh)an,表字河洛話讀piau、漂河洛語讀phiau,但日語讀成ひょうhyou
《桃夭》上古音朗讀
ua-cam.com/video/T_vyWH80Y7w/v-deo.html
》》》
就内地學者對上古音的詩經朗讀,猶若鳥音(不知是那個地區的語音,三星堆?洛陽?長安?),似與陳老師的讀音頗有相距。也曾聽過内地其他學者的漢音讀漢樂府,其尾韻的變化相當複雜,在今日都已經消失了。
不知陳老師的漢音研究,與内地的某些系統的學者研究是否殊途同歸?或分道揚鑣?//
這影片內容絕對不對
三星堆是更古早的先進文明,已經被當地的野蠻民族征服滅亡了。跟現代的漢文明一樣。
周朝時代有閩南人嗎?
埃及法老王時代有耶穌嗎?
從周朝就有漳泉腔調的特性,魏晉南北朝才南遷閩南泉州,後來陳元光帶來唐音(漳州),將這些特性帶來閩南而已
@@user-sk4pm7wn5s 請問周朝時的語言,聲調,有哪本書講到考證的結果?
周朝是先秦時期,不是中古時代,屬上古漢語。
誰有周代的聲韻資料?
@@someday_will_be 其實沿用唐韻、廣韻即可。從現行的韻書反推,都可以吻合的。因為上古音有其延續性,而非完全改變。
本週會再發布一片,證明上古漢語與韻書可以吻合,而不是漢藏語系或失傳的關係!
在百萬年前
地球有人嗎?
中國改朝換代~一直在打壓前朝
江山代有才人出
普丁說 有否!
下面 一堆人 回!
有啦!有啦!
哈哈😛!
Uuura是這個意思嗎?
真理自然也跟著越辯越明,講英文的美國人及澳洲人以及部分加拿大人,奇怪!也都不叫英國人了?
語言不等同國籍
土人时代❤
炎黃更土
周朝時期 海邊有漢人?
一看就知道你沒看內容
厦门人口流动太大,口语变了。年轻人也都不会闽南语了。
我知道
閩南人南遷並非始於魏晉,而是周朝,從宋至魯,再南下閩南,東渡東灜,日本につぽ 是用閩南發音;又渡海到高麗,高麗Korea 也是以閩南話發音。
陳博士也說周朝就有漳州腔與泉州腔,那是肯定閩南人在周朝就已經南遷;大量南遷可能是在魏晉,與之南遷的還有客家人。
閩南人之所以在周朝就移民是因為他們是商紂的後代,武王封之於宋,今之河南。宋人是亡國奴,遭人瞧不起,就遷往他處 。而商是閩南人之祖,台師大賴教授有提到。
你根本沒在看影片,胡說八道些什麼呢?
我的祖先是來自中原 我們全家都是中華兒女😊我們都是中國人
看板是日文的漢字,是台語的外來語,不是真正的台語啦!
所有方言,粵客吳贛及福建9 種方言,都是上古漢語,流傳下來的,閩南語有音無字,最早的韻書,400 前的滙音妙悟,中原皇朝都在長江以北,雅言跟通語就是現在的華北官話區。
笑死,有證據不相信,你簡直跟義和團一樣吧?!
五胡亂華
衣冠南渡
官話不可能是以百種方言吧?
閩南語說不定可以解讀古埃及語,西周源自古埃及
請問有文獻記載?
也許可再推諸上帝?
讚,好好提振台灣河洛語,台灣就是我們的中原河洛
山外青山楼外楼。。。。。。。
周朝時有韓趙魏齊楚燕秦,您是指那一個口音?
當時上層的語言是雅言
@@akilachen 老師,他就認為周朝只有諸侯國的地方音,沒有周朝廷的官話,呵呵
@@chihfeng1975 我的問題是只有雅言是漢語嗎?各諸侯國的語言就不是漢語嗎?那麼説來是不是秦齊楚燕韓趙魏國的人都不是漢人了嗎?漢語的定義是什麼?難道不是漢族説的話就叫做漢語?
@@user-tn4vb8qc4n 國風,雅言,頌歌。雅言 是以 周朝廷 為中心, 各國相似的 語音 集合(才不會 雞同 鴨講)。
但是不是 全部 周朝的用語,還 只是 楚雅(漢朝 由楚人所建,楚雅言 定然強勢) ,沒有錄音 原檔,但應是 - 上古 漢語,周的 雅言。
目前 ,陳 老師 所立論 及 驗證的,至少 於理、於實,皆能證(世界知曉 福建話-閩南語 者, 皆懂 明白)。
@@user-qn6ir7zt5s 秦始皇統一中國,規定書同文,以小篆為標準,中國才有了統一的文字,但秦始皇沒有統一中國的語音,陳老師是以河洛話研究古語,站在河洛話的立場無從批評,但是六國連文字都各異,怎麼能推論當時語音已統一了呢?詩經顯示的是文字,語音則沒顯示,以在水一方的(方)為例,河洛話方沒有f音,但客家話有f音,誰會知道古語有沒有f音?只是以自己認定的語音
這背景樂就好多了
感謝剪映軟體提供的音樂,很棒!
讚,我們是被夷狄侵略移民出來的
目前的中國都是胡人 怎可能讀懂漢人的文字?! (沒有貶低胡人之意喔如唐太宗就是胡人!)
沒確實有證據吧
@@rong4862 可以去看唐太宗的資料啊!
黑人也能懂白人之英文呀
白人也能懂黑人之土話呀
只要學習浸潤融合即可再生傳衍也
@@vacuumisallinone2618 正確!!