Moana & the Tribe Nga iwi e Chiemsee reggae

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 38

  • @louism4365
    @louism4365 4 роки тому +5

    Kia Ora Aotearoa ! OCEANIA FOREVER

  • @Ninejahman
    @Ninejahman 2 роки тому +3

    This song is a cover of the 1984 South Pacific Arts Festival Hymn composed by Warawi Wayenece a Kanak singer-songwriter from New-Caledonia and founder of the Kaneka music genre.

  • @raymondmaynard2438
    @raymondmaynard2438 Рік тому +1

    This is timeless this lady was not only super intelligent And beautiful But could sing a New Zealand 🇳🇿 Legend that set the bar for not only Māori but for the Pacific peoples of my Heritage Fijian 🇫🇯 🇹🇴 Tongan To proud of your culture Pakeha father and Fijian mother mums father Fijian and her mother Tongan

  • @palestinesolidaritynetwork8216
    @palestinesolidaritynetwork8216 4 роки тому +5

    This could be a song for Palestine -
    Nga iwi e, nga iwi e
    Kia kotahi ra
    Te Moana-Nui-a-Kiwa
    (x2)
    E-i-a-i-e!
    (Whakarongo Tautoko)
    E-i-a-i-e!
    Kia mau ra, kia mau ra
    Ki te mana motuhake
    Me te aroha
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~
    People, people
    Unite as one
    Like the Pacific Ocean
    E-i-a-i-e!
    (Listen, Support!)
    E-i-a-i-e!
    Hold fast, hold fast
    To your sovereignty
    And to love and compassion

    • @grauwolf1604
      @grauwolf1604 11 місяців тому

      Thank you for the lyriks and the translation!
      The next verses are about "Wahine ma" and "Tama ma", that's all I understand. But I can imagine, what is the matter.
      Good Luck to the amazing pacific peoples!

  • @drenafaithtaiwhanga3330
    @drenafaithtaiwhanga3330 3 роки тому +1

    Moana you perform the waiata with passion. love it

  • @josephking7219
    @josephking7219 3 роки тому

    Kia Ora Whanau
    Loving the waiata and claiming our own sovereignty and independence.
    ♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️
    Ka pai te Atua
    🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏

  • @rocketreindeer
    @rocketreindeer 5 років тому +2

    Moana's music always has for me a powerful spirit. Thank you for posting this.

  • @Jessiepop247
    @Jessiepop247 3 роки тому

    We need this music now!

  • @davidpate3859
    @davidpate3859 6 років тому +2

    Rocking down the planetary hiway!

  • @antjetautkus5506
    @antjetautkus5506 3 роки тому

    2021👋

  • @annawinther9450
    @annawinther9450 Рік тому

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @Ardijah
    @Ardijah 5 років тому +3

    "Sovereignty with compassion" like it!

    • @grauwolf1604
      @grauwolf1604 11 місяців тому

      That's what we need in Germany, too. (29. 02. 2024)
      Me te aroha!

  • @mihiallpress5597
    @mihiallpress5597 3 роки тому

    Awesome little gem

  • @davidsmall6046
    @davidsmall6046 5 років тому +2

    Awesome waiata. Amazing performance. This song was popularised in the 1980s by two Maori women who translated and adapted it from the island of Mare, New Caledonia/Kanaky.

    • @octopusenvy
      @octopusenvy 5 років тому +1

      any chance u can share their names? important for reference and hakapapa

    • @davidsmall6046
      @davidsmall6046 5 років тому +2

      octopusenvy Mere Solomon and Tilly whose family name I can’t remember. I was in noumea recently and heard Kanak kids signing it. First time I had actually heard it in Kanaky.

    • @octopusenvy
      @octopusenvy 5 років тому +1

      @@davidsmall6046 ngā mihi mo tēnā. So I guess it's just trying to find out the kai tito/composer. Seems these women adapted it from the Kanaky tune so I could credit them. Important when a large body is being taught to keep the whakapapa accurate. Any way to confirm Tilly's family name? Appreciate the help.

    • @Ninejahman
      @Ninejahman 2 роки тому +2

      This song is a cover of the 1984 South Pacific Arts Festival Hymn composed by Warawi Wayenece, a Kanak singer-songwriter from New-Caledonia and founder of the Kaneka music genre.

    • @sillicatful
      @sillicatful 2 роки тому +1

      Interesting. The Māori lyrics were written by Hirini Melbourne.

  • @Spade_Caller
    @Spade_Caller 3 роки тому

    Kia ora Moana, Trina, Aramia, Rangi, Caedzo, Tobi I was there. Kia kaha. Tom

  • @sallysmith9733
    @sallysmith9733 6 років тому +1

    Awesome

  • @gillynzg.7444
    @gillynzg.7444 7 років тому +1

    Thank you for sharing this.

  • @ranuilaurencemarriner2029
    @ranuilaurencemarriner2029 Рік тому

    Tumekemeke

  • @ivaneresko4416
    @ivaneresko4416 6 років тому +1

    This week is the Maori Language week, so lets sing! EIAIE!

    • @grauwolf1604
      @grauwolf1604 11 місяців тому

      Te wiki o te reo Maaori! Aue hei aue!

  • @grauwolf1604
    @grauwolf1604 9 місяців тому

    Es ist weniger lustig, wenn man den Text versteht. Ich versuche es wenigstens.

    • @ourpeople-g7r
      @ourpeople-g7r 3 місяці тому

      Was meinen Sie mit "weniger lustig"? Bitte nicht falsch von mir interpretieren. Ich habe verstanden, dass nachdem Sie ein bischen vom Text verstanden haben fanden Sie das Lied entäuschend.

  • @CJCappella
    @CJCappella 2 роки тому

    Too much jabbering!