A truly beautiful song. An ancient poem set to music in 1937, fatalistic and patriotic at the same time, can send chills down your spine when you discover the history of Japan at this period. May all the victims of that terrible war, wherever they fell, rest in peace.
The translation I saw was: Across the sea, water drenched corpses Across the mountains, grass covered corpses We shall die by the side of the emperor We shall never look back - Across the sea
Im an American and was finishing Ian Toll's first book in trilogy, and it mentioned that this song was played while burying Japanese sailors at sea in the aftermath of midway. So I had to look it up. Rest in Peace to all sailors who died in that war.
Operation Ichi-Go is an operation conducted by the Japanese Army on the Chinese mainland from April 17th to December 10th, 1944 during the Sino-Japanese War. It was the last major offensive of the Japanese Army, which caused the National Revolutionary Army to be hit hard and affected during the Chinese Civil War. However, on the other hand, the United States is also mediating the conclusion of the Double Tenth Agreement with Chiang Kai-shek in order to avoid a civil war. According to a study by Barbara W. Tuchman, the results of this operation had a more significant impact on the subsequent war situation than the Japanese had imagined, and had a decisive impact on Japan's fate. According to it, Franklin Roosevelt has consistently strongly trusted and supported Chiang Kai-shek since the beginning of the war, and encouraged him in the war against Japan so that he would not drop out of the Allies in a single peace with Japan during the Cairo Conference. However, he said that he changed his mind because the front of Chiang Kai-shek collapsed due to this operation. In fact, Chiang Kai-shek has not been invited to important Allied conferences ("Yalta Conference" and "Potsdam Conference") since then. According to the Stilwell document, Roosevelt said, "Can China win?" Stilwell said, "There is no choice but to eliminate Chiang Kai-shek." During the 1944 Hengyang battle, he could not sleep at night and twice. He says he thought about suicide. The American side also planned to assassinate Chiang Kai-shek, and three methods of "poisoning", "aircraft incident", and "pretending to be suicide" were considered, but it was canceled in 1944 due to changes in the international situation such as Burma. The successor that the United States envisioned is Sun Fountain. As Roosevelt's Chief of Staff George Marshall and General Joseph Stilwell have long insisted, Chiang Kai-shek's army is actually a demoralized and corrupt organization that does not form an army. It became clear that he had no desire or ability to fight with the United States and other Allied forces. As a result, President Roosevelt changed the scenario of the operation against Japan from the conventional bombing of Japan and other countries from the air bases of mainland China to the one that MacArthur and others claimed to occupy the islands of the Pacific Ocean one after another. China was dismissed at the Yalta Conference, and the Allied nation's footsteps were disturbed, with angry Chiang Kai-shek presenting a peace plan to Japan against the will of the United States. The Japanese Operation Ichi-Go attack left the National Revolutionary Army with 750,000 casualties. This caused the Kuomintang to lose to the Communist Party in the civil war. China would not have been dominated by the dictatorship Communist Party if it had made peace with Japan and cooperated in protecting it from communism.
Lyrics: If I die at sea, My body will float in the water. If I die in the mountains, My body will lay in the grass. So let me die With my Emperor at my side, And I'll never look back. If I die at sea, My body will float in the water. If I die in the mountains, My body will lay in the grass. So let me die With my Emperor at my side, And I'll never look back!
Tried to make it more poetic and more precise: To sea if I go Washed-up corpse become shall I To mountains if I go Grass-grown corpse become shall I At my sovereign's side I'll die if I will have to And never ever look back Those lyrics were written by Otomo-no Yakamochi, who was supreme commander of Japanese army under Emperor Kanmu.
Umi Yukaba was never a national anthem, but a poem written over a millennium ago and set to music in 1937. Wildly popular from that point, it became an unofficial anthem of the militarist state responsible for some of the worst crimes of the century, by our modern standards at least
"Twilight of the Gods" by Ian Toll , pg. 197 If I go away to sea, I shall return a corpse awash. If duty calls me to the mountain, A verdant sward will be my pall. Thus for the sake of the Emperor, I will not die peacefully at home. Seems a bit more militaristic, but read the translation of "La Marseillaise" so time.
Japanese characters combination of Chinese and japan. ...is kanji character Ozono Hirohito no edo ima wo okkoto wata no Tokyo kawasinai yamamoto damashi. Japanese spirit very powerful. Maybe offer from shin bhudda.
India needs a 1. one party state!!!!!!!!!!!! 2. The Asian development model 3. Abd strategic geoeconomics allocation of resourcess 4. And the keiretsu system to rebuild the nation !!!!!!!!!!!!!
A truly beautiful song. An ancient poem set to music in 1937, fatalistic and patriotic at the same time, can send chills down your spine when you discover the history of Japan at this period. May all the victims of that terrible war, wherever they fell, rest in peace.
History of conquering and murdering millions of people.
8世紀に、大伴家持によって書かれた歌なんだよね。
Japan once was fierce,
Now a trusted friend with grace,
Honor in both ways.
Here from Empire of the Sun
スバルドダックじゃねぇーか!
ShubaShuba
Umi yukaba
Mizuku kabane
Yama yukaba
Kusa musu kabane
Okimi no he ni koso shiname
Kaerimi wa seji
Thx
Ookimi or ōkimi, if you wanna consider the long vowel
涙が出た。日本人に生まれた事に感謝します。
私の愛国心はこの海ゆかばから始まりました。どうか全日本人がこの曲を歌えるようになりますように。神よ導きたまえ!!
一緒に私たちは日本人の兄弟です
私は混血にもかかわらず武士の子孫です 私はまだ彼の祖国、神々、そして天皇のために死ぬ最も愛国的な、日本人の一人です
The translation I saw was:
Across the sea, water drenched corpses
Across the mountains, grass covered corpses
We shall die by the side of the emperor
We shall never look back -
Across the sea
どの神だよ
@@crapengine1990 そら天照皇大神じゃろ
昭和アニメの人生は一時的なものに過ぎない日本の栄光は永遠に続く
日本人であることを誇りに思いますこの国に生まれたこと感謝しますそして先人の人たちにも心からありがとうございます。
日本人 Banzaaaii!
日本 Banzaaaaiii!
TENNO Heika Banzaiii!!
私はイタリア人で、私はあなたをとても尊敬しています
私はあなたの歴史とあなたの皇帝を尊重します✨🇯🇵🙌
Proud to be war crimes hahaha
@@ruslanpaladinov9488 slave
@@ruslanpaladinov9488 better than slavs
@@hir0shi89 Bruh
日本語だと美しく感じる歌詞も、英訳を挟んで見ると恐ろしく感じる。
これが日本語の魔力か。
good job
All Hail Mighty Japan 🇯🇵
日本人が一番綺麗に見えるのはお辞儀だね!
日本万歳🙌🎌天皇弥栄
Im an American and was finishing Ian Toll's first book in trilogy, and it mentioned that this song was played while burying Japanese sailors at sea in the aftermath of midway. So I had to look it up. Rest in Peace to all sailors who died in that war.
ญี่ปุ่นคือจักรพรรดิแห่งเอเชียตะวันออก.. ลูกพระอาทิตย์จงเจริญ
It is nice to see that Nobutoki put the devotion to his country before his pacifist ideals.
祖国の為に戦った先人達に感謝します、今後どのような災いが起きようとも日本の栄光は続き、皇国は常に前身し続けます。天皇陛下万歳。
英訳をみたらだいぶ恐ろしい
Operation Ichi-Go is an operation conducted by the Japanese Army on the Chinese mainland from April 17th to December 10th, 1944 during the Sino-Japanese War.
It was the last major offensive of the Japanese Army, which caused the National Revolutionary Army to be hit hard and affected during the Chinese Civil War. However, on the other hand, the United States is also mediating the conclusion of the Double Tenth Agreement with Chiang Kai-shek in order to avoid a civil war.
According to a study by Barbara W. Tuchman, the results of this operation had a more significant impact on the subsequent war situation than the Japanese had imagined, and had a decisive impact on Japan's fate. According to it, Franklin Roosevelt has consistently strongly trusted and supported Chiang Kai-shek since the beginning of the war, and encouraged him in the war against Japan so that he would not drop out of the Allies in a single peace with Japan during the Cairo Conference. However, he said that he changed his mind because the front of Chiang Kai-shek collapsed due to this operation. In fact, Chiang Kai-shek has not been invited to important Allied conferences ("Yalta Conference" and "Potsdam Conference") since then.
According to the Stilwell document, Roosevelt said, "Can China win?" Stilwell said, "There is no choice but to eliminate Chiang Kai-shek." During the 1944 Hengyang battle, he could not sleep at night and twice. He says he thought about suicide. The American side also planned to assassinate Chiang Kai-shek, and three methods of "poisoning", "aircraft incident", and "pretending to be suicide" were considered, but it was canceled in 1944 due to changes in the international situation such as Burma. The successor that the United States envisioned is Sun Fountain.
As Roosevelt's Chief of Staff George Marshall and General Joseph Stilwell have long insisted, Chiang Kai-shek's army is actually a demoralized and corrupt organization that does not form an army. It became clear that he had no desire or ability to fight with the United States and other Allied forces.
As a result, President Roosevelt changed the scenario of the operation against Japan from the conventional bombing of Japan and other countries from the air bases of mainland China to the one that MacArthur and others claimed to occupy the islands of the Pacific Ocean one after another.
China was dismissed at the Yalta Conference, and the Allied nation's footsteps were disturbed, with angry Chiang Kai-shek presenting a peace plan to Japan against the will of the United States.
The Japanese Operation Ichi-Go attack left the National Revolutionary Army with 750,000 casualties. This caused the Kuomintang to lose to the Communist Party in the civil war. China would not have been dominated by the dictatorship Communist Party if it had made peace with Japan and cooperated in protecting it from communism.
"made peace with japan" that just sounds stupid in that historical context
Long boi comment
Communist victory in China made Japan an important ally of US against communism. Otherwise, Americans would destroy Japan.
@Eternal Elysium I mean why not? Japan was going to be defeated anyway, so why continue the fight unnecessarily? it just hurts the nation
@@hansmohammed5486because it was Japan that wanted to invade China mister neonazi
노래가 잔잔하면서도 웅장하다 기미가요보다 더 좋은거 같다
Great
Lyrics: If I die at sea, My body will float in the water. If I die in the mountains, My body will lay in the grass. So let me die With my Emperor at my side, And I'll never look back.
If I die at sea, My body will float in the water. If I die in the mountains, My body will lay in the grass. So let me die With my Emperor at my side, And I'll never look back!
Tried to make it more poetic and more precise:
To sea if I go
Washed-up corpse become shall I
To mountains if I go
Grass-grown corpse become shall I
At my sovereign's side
I'll die if I will have to
And never ever look back
Those lyrics were written by Otomo-no Yakamochi, who was supreme commander of Japanese army under Emperor Kanmu.
I am not a citizen of Japan, but I am the one of sons, daughters and Subjects of His Majesty.
天皇陛下万歳
The Umi Yukaba is even more beautiful than the Kimigayo. It should be still your only National anthem.
Beautiful anthem, you have respect. Greetings from Germany Nuremberg
I don't think this was ever the national anthem. Correct me if I'm wrong, but it was a war song written during the Meiji period
Yes, the anthem was always Kimigayo
Umi Yukaba was never a national anthem, but a poem written over a millennium ago and set to music in 1937. Wildly popular from that point, it became an unofficial anthem of the militarist state responsible for some of the worst crimes of the century, by our modern standards at least
R.I.P. Prime Minister Shinzo Abe😔😔😔😔😔😔😔😔😔
This song was written in the 700s, 1300 years ago. The era of the first Emperor.
This is like the Japanese equivalent of Eternal Father Strong to Save
"Twilight of the Gods" by Ian Toll , pg. 197
If I go away to sea,
I shall return a corpse awash.
If duty calls me to the mountain,
A verdant sward will be my pall.
Thus for the sake of the Emperor,
I will not die peacefully at home.
Seems a bit more militaristic, but read the translation of "La Marseillaise" so time.
Hard to equate this lovely melody with such atrocities.
pour l'empereur je mourrai pour la république je mourrai oh si je meurs pour l'empereur ce ne sera jamais Regret
天皇陛下…(´இωஇ`)
日本に生まれて良かった!
日本人でよかった!
日本万歳!天皇陛下万歳!
Viva la Nepon Revolution Commune !
Tenno heika Banzaaaaiii!!
Teino heika banzai 🎌🙌🎌
Japanese characters combination of Chinese and japan. ...is kanji character
Ozono Hirohito no edo ima wo okkoto wata no Tokyo kawasinai yamamoto damashi. Japanese spirit very powerful. Maybe offer from shin bhudda.
鎮魂の歌でも有りますので、お酒飲んで歌うべからず。直立不動にて!大伴家持《万葉集から》延曆年782年》
How it's possibile that Japan and Poland nations don't have the exactly the sames historical studies?
ゆかばとは、海に行くと、山に行くとの意味で、もし、私が行くとでは ありません。
かえりみはせじは、振り返ることではなく、顧みる(省みる)ことはないという意味で、後悔はしないということです。ifの英訳が殆どであーあと思っています。
I am glad the Emperor stayed on throne after ww2
海行かば
Vive l'Empire du Japon 🇨🇵🤝🏻🇯🇵
Rest in Sea
"『君が代』がダサい"
とかホザいたチンピラサッカー選手が居たが、彼は准国歌『海ゆかば』を知っていたのだろうか?
多分、知らんだろうな。馬鹿そうな面してるしw。
そのサッカー選手誰ですか??
いい歳して"自分探し"とかホザきながら世界放浪してる人相の悪い奴。
I like the haircuts of the japanese kids
Long live the Emperor and Nippon
Japan:let me die
USA And USSR:
tenno heiko banzai
すめらぎいやさか
i see.
大日本帝国万歳🇯🇵🌸
Long live Nihhon kaigun!
India needs a 1. one party state!!!!!!!!!!!! 2. The Asian development model 3. Abd strategic geoeconomics allocation of resourcess 4. And the keiretsu system to rebuild the nation !!!!!!!!!!!!!
If you're wondering if the Japanese emperor is the son of the sun, ask his maid who cleans her potty :))
LA᾿NAT BAR SITAMGARA!
LA᾿NAT BAR SAG E AMRIKA!
LA᾿NAT BAR FIRAWN E ASYA E SHARQI!!
東條英機閣下、今の内閣総理大臣を叱ってください😭
Saudara Jauh Kalian Di Benteng Van Der Wijk Dan Goa Jatijajar Masih Terus Terlahir Bersama
BRI
BCA
BNI
Mandiri
BTN
For a nation responsible for Unit 731 and the Nanking massacre they have a pretty beautiful anthem
Shut up
@@beatapaoli2955 why?
This wasn't an official anthem. Kimigayo was, like it is today.
@@Blorgus. I know
Can you say that to Germany too?
かえりみはせじ
天皇の為に汝臣民は死ね、という極めて人間性を尊重した平和的で民主的な歌。
Hate the totalitarian regime but nice music nonetheless
日本は戦前より遥か昔から民主主義の国でした。米国に占領されるより遥か昔からです。
やっぱ日本語は世界一の言語だ。
私にとっての 大君は昭和天皇様。辺 にこそ死なめ……昔の話……
애국과 애민은 다르듯이
나라를 존중하고 國民을
존중하는 주체는 人間 個個人의 偉大한 價値觀이다.
이것을 무시하면 또다른
더 무서운 파멸의 길이다.
내가 남을 무시하면 남들이 나를 무시하는 경멸의
단체가 형성된다.
This is faischst anthem
s b