29:30 Diggo, ve um video do diretor de dublagem dizendo que passou 12h editando a voz do Luciano pq ele não quis ser dirigido, o Luciano dublou o filme em 2 hrs e o cara passou 12 so corrigindo as cagadas kkkkk. Por isso que a dublagem não parece tão ruim assim, por conta das edições
@@DottoresRofous sim, precisa. porque pra dublar não é só fazer a voz e pronto, você precisa ATUAR e INTERPRETAR tu precisa pegar a essência do personagem. E aonde você aprende isso? no cursinho de teatro xD no caso pra conseguir o drt (registro profissional) aí sim você pode ir pro ramo da dublagem
@@TatuEmo10mas é aquilo, entrando na área da dublagem, o dublador não precisa mais expressão corporal, a menos que continue no teatro em paralelo após conseguir a drt
@@brunobru7083não cara, Eles precisam Fazer Expressão Corporal Pra Senti o que O Personagem Sentir. Quem Veio o Vídeo do Engine lobo Falando com A Mii Reis e Matosu Sobre Dublagem Sabe Do que eu Tô falando.
O problema da maioria das dublagens de famosos é sonoridade da voz. Se prestar bem atenção, eles sempre parecem que estão meio longe da cena, longe do microfone, enquanto os profissionais realmente parece um voice over
@@rido8475 Sonoridade não tem relação com edição de audio. É possível forçar voice over com Dereverb, mas fica feio. A pessoa precisa saber emitir a voz da forma correta
33:33 essa pegaram no pé eu vi esse filme umas 3 vezes e eu AMO ele, e eu nem sequer sabia que tinha sido ela que dublou, essa ta perfeita na minha opinião, alopraram
@@ruansilva-uv2lgtudo é opinião, as análises dos """""críticos""""" são opiniões mas por eles terem o cargo de crítico sempre vão levar como verdade absoluta
Sinceramente, é difícil entender o que leva algumas produtoras a colocar esses famosos nas dublagens, simplesmente não tem ninguém que queira assistir um filme por causa disso, muito pelo contrário, só serve para desmotivar as pessoas.
eu acho que eles tentam trazer a cultura dos Estados Unidos de trazer famoso pra dublagem de animação, tipo Tom holland, Zendaya, Vin diesel, Will Smith, The Rock e o Infame Chris Pratt que dubla tudo agora(Piada da Gringa), ai vamo dizer um filme que não é uma I.P já estabelecida, trás um Público pra assistir ele... pois hoje em dia, com plataformas de streaming, aqui e na gringa estão mais apreensivos de ir ao cinema, então se não for um Marvel(antigamente... porque hoje kkk) , Disney, Fox ou Warner Bros não vão assistir filme independente não... se bem que esses anos pra cá, só vem bomba atrás de bomba que só a misericórdia 🤮, não vou no cinema há anos....
@@thiegoalberto8203 nesse caso , todos são atores, aí é saber ser escolheram bem para encaixar na voz. Problema é quando colocam uma cantora, apresentador, UA-camr e influencer, aí sim as chances de se é quase absoluta certeza ruim é alta.
@@Dangenlord entendo, eu assimilei os dois casos porque reclamaram da voz do Chris Pratt no Filme do mario, mas ele já é um ator renomado né?, é.... meio paia pegar pessoal inexperiente pra dublar...
24:20 pra mim é inaceitável que um ator sem experiência duble um personagem principal em qualquer filme. A voz do personagem principal é a mais importante, é a cara do filme, se sai meia boca, estraga todo o resto. Pra mim é tranquilo colocar ator pra dublar secundários tipo o Winderson Nunes dublando o dinossauro aleatório, porem protagonismo deveria ficar obrigatoriamente com dublador profissional, para garantir a qualidade.
Concordo com você sobre a dublagem de Robôs e Origem dos Guardiões, eu sinceramente gosto bastante delas, são alguns dos meus filmes favoritos de infância.
1:34 o cara simplesmente ignorou o ponto principal, a critica é sobre a escolha de famosos pra fazer a dublagem, colocam pessoas que dublam mal pra dublar só porque são famosas esse é o problema, sacrificam a qualidade ao troco de nada, e quando a dublagem de um famoso sai boa pode ter certeza que o diretor de dublagem bateu muito a cabeça pra consertar o que o famoso fez kkkk
Você e tão burro que ele disse que pra ele sendo dublado e bom então ele tá considerando qualidade esse bagulho de colocar famoso no lugar de dublador NAO E CULPA DELE
Digo, acho q o ponto principal n e isso de oq vc falou de "ah a dublagem é 'decente', se fosse um dublador fazendo uma dublagem nesse nivel" o ponto é, o luciano hulk ta recebendo o salario de um dublador decente? Ou ele ta sendo pago tantas vezes mais doq uma pessoa q faria um trabalho infinitamente melhor, eu posso ta errado aqui mas pra mim a critica de quem reclama dessa dublagem nunca foi "ah famoso tal deveria dublar tao bem quanto um dublador profissional" e sim a critica é "por que caralhos vc ta gastando uma porrada de dinheiro com uma pessoa Zero compromissasada que vai fazer um trabalho mediocre e abaixo da media, e recebendo Muitos acima da media, ao inves de paga um Profissional da area?", posso ta errado mas pra mim o ponto nunca foi cobrar que um ator ou famoso duble no mesmo nivel de um profissional, mas sim criticar o fato da empresa não ter contratado um profissional.
Isso. E o Hulck nem aceitou ser dirigido. Tiveram muito trabalho pra editar a dublagem dele pra ficar minimamente tragável e ainda regravaram algumas coisas por cima
Sou igual ao diggo se esta dublado eu estou feliz recentemente instalei uma dublagem feita por fãs para o gta san e achei a coisa mais incrível do mundo
A dublagem de robôs é boa mas a dublagem do robo principalmente é podre, n tem emoção alguma, parece q ele ta só lendo o papel das falas, ele nem se quer consegue falar na mesma velocidade do personagem, se vc n consegue ver algo tão óbvio então é pq é surdo
37:17 tanto que tivemos o Leandro Hadsum e o Sérgio Malandro que fizeram dublagens tão boas que são reconhecidas facilmente. Vc ouve a voz dos dois, e já associa ao Gru e ao Vector na hora
O filme "A bailarina" é maravilhoso e a dublagem da mel maia definitivamente não atrapalha a obra de arte que é o filme. Eu nem sabia que era ela que dublava inclusive kkkkkkk
@@joaquimsouza2811 é só que não tem voz para comparar né? Tipo como vc vai julgar um cara que está falando de um jeito sendo que é ele interpretando(que acaba levando seus trejeitos pro personagem)
@@joaquimsouza2811 faz sentido por que dubladores precisam de DRT (registro do Ator) pra trabalhar, a não ser que sejam menores de idade. Ou seja, eles são atores.
Acho que o papo é, trm um ator que atua e vem pegar trampo de dublador, e faz um trabalho mais ou menos, sendo que um dublador profissional ia fazer um trabalho melhor. Sinto algo parecido quando chamam um digital influencer pra fazer uma novela só por número de seguidor, e n pq sabe o que tá fazendo
30:00 vou concordar contigo Diggo!! Sempre vi gente falando que é a pior dublagem BR, e de fato o dublador que era pra ser no lugar do Luciano é bem melhor, MAAAASS, eu sinceramente não acho a dublagem do Luciano o cúmulo do horroroso, é só ruinzinho, talvez pq eu assisti quando era criancinha e nem me liguei que era o Luciano...e talvez pq eu tbm não tinha senso crítico
Eu lembro como se fosse ontem, a comunidade de doctor who todinha inundando as redes sociais da The Kitchen (o estúdio de dublagem que fez a porcaria que vocês viram) implorando pra eles parerem de estragar a série. Se não fosse a comunidade BR, com a ajuda do Guilherme Briggs, que também intercedeu no twitter, eu não sei se as coisas teriam mudado.
É uma pena que toda essa parte de Doctor Who da Jodie tenha caído pra ser dublado nesse estúdio. Lembro quando tava maratonando a série e vi umas cenas dessa dublagem, me desanimou tanto de continuar que fiquei enrolando pra terminar e dropei no final da 7ª temporada.
O real problema é : por que colocar um ator pra fazer um trabalho de dublagem? São dois trabalhos diferentes. Sei que pra dublar tem que ter curso de atuação e os caralhos, mas mesmo assim uma coisa não tem nada a ver com a outra. As produtoras pecam muito nisso! Optam por visibilidade a qualidade.
Bem, existem atores que dublam a anos e fazem um ótimo trabalho, e aí a pessoa precisa começar de algum lugar, mas entendo oq quer dizer, é quando o estúdio chama a pessoa só pela imagem dela, e não pela paixão da mesma ou vontade, realmente não entendo também.
Pessoalmente falando, eu consigo entender o Rodrigo sobre famosos na dublagem, que só porquê é famoso não significa que seu trabalho seja ruim, mas a questão é, além do desrespeito de por alguem famoso no lugar de um profissional que é estudou pra isso, o personagem que ele interpreta, mesmo que seja bom ou mediocre, vai carecer de individualidade, por isso não é incomum ver os trailers de filmes e animações acentuando o star talent ao invés do que o personagem que ele faz, tornando a recepção mais diluida, ao invés de julgar a obra em si ou o trabalho de outros dubladores, criticos vai usar do favoritismo para dizer se a obra é boa ou não, em resumo, tornar a arte da dublagem em apenas um produto, tira completamente o que o torna único: a atuação
Cara novo inscrito aqui. Tô maratonando os seuis vídeos e esse é o segundo que eu vejo, sobre dublagem e na moral, sou ator e estudo para me tornar dublador e posso lhe dizer com segurança que o seu senso para dublagem está muito melhor do que o dos produtores de conteúdo dos vídeos que tu reagiu. Nenhum dublador profissional reclama quando um ator é chamado pra dublar, porque é isso que nos é exigido para exercer a profissão, ser ator registrado. Nossa briga é contra youtbers, modelos, cantores e afins, que não tem a menor noção de atuação, sendo chamados para dublar, afinal, dublar não é só ler um texto, se não qualquer um faria, dublar é atuar com a voz. Enfim, você está certíssimo em suas colocações e a dublagem do Luciano hulk não ficou ruim, o problema é que ele não é ator e ainda foi um escroto, se achando o tal e não querendo aceitar ser irigido, então esse resultado, apesar de ter ficado bom, foi muito mais esforço do diretor e técnico de mixagem em salvar todas as horas de trabalho gastas com esse escroto, do que de fato, talento da parte dele.
cara, não sei como ninguém fala da dublagem de Atlanta, a série é excepcional, cheia de críticas inteligentes e episódios muito bem escritos, mas a dublagem é de doer os ouvidos, nada combina e nada encaixa, uma pena pra série
Fiquei curioso e pesquisando descobri pq é estranha, a 1ª e 2ª temporadas foram dubladas na Argentina (provavelmente pra cortar custos tipo as dublagens de Miami), só dá 3ª pra frente é feita no Brasil.
@@Brruno_0 carai, ai sim, valeu pela info, essa foi a ÚNICA série q eu n tankei a dublagem e vi no audio original, espero q a terceira temporada esteja melhor, ainda n assisti
Pior q eu acho q o pessoal cobra de famoso dublando algo no nível do Selton Melo em A Nova Onda do Imperador ou do Chico Anysio em Up, mas convenhamos, ambos foram fora da curva até mesmo para o nível da dublagem brasileira
Mas pra você ser dublador, é obrigado você ter um DRT, que é o registro profissional de quem é formado em teatro ou artes cênicas. O que deveria ser o requisito mínimo para uma pessoa ser ator, logo não deveria ser tão difícil para um ator fazer uma dublagem
É que o cara manda bem, então ainda ficou bom Mas realmente, é difícil encaixar kkkkk. Algumas das vozes que eles colocaram nos personagens não combinavam muito bem. O dublador do Ego mesmo já comentou que não via sentido em ser colocado naquele personagem tendo a voz mais jovem que ele tem. Se você prestar atenção, dá pra ver que o cara precisou de um esforço a mais pra dublar o personagem
@@robertaocanastrao gosto muito do Luiz Sérgio. Ele como Dudu e Tai marcaram demais minha infância. Mas poxa, nada a ver com o Michael Rooker. Mas a voz do Rocket ficou boa pacas, da Gamora tbm.
O primeiro grinch foi muito caricato com a performance do Jim Carrey, e o Briggs entregou uma ótima dublagem. Já essa última animação mudou muito o personagem. O Lázaro Ramos entregou uma dublagem decente e condizente com o personagem que viu.
Acho que a revolta nao é pela dublagem do famoso ser ruim para mediana e sim por chamarem famosos ao inves de dubladores profissionais, pois nos ja sabemos que nao vai ter a mesma qualidade
Eu sempre vi enrolados normalmente. depois que eu descobri que era Luciano Huck que dublava, eu não consigo mais ver enrolados sem lembrar do Luciano ao invés do José kkkkk
A do Doctor Who è foda pq ele é um alienígena, nada impede ele de realmente conhecer esse povo todo, mas o foda é o resto do povo kkkkkkk. Pq não faz sentido ela comentar isso com pessoas da Inglaterra KKKKKKKK E da Isabelle é absolutamente incrível
Diggo, se vc assistir os trailers do filme de enrolados, é outra pessoa q dubla o Flynn, ele falou numa entrevista q ele quis dublar do mesmo jeito, pois ele já sabia q seria substituído, pq a Disney queria um star talent dublando o filme, mas tinha q ser num papel importante do filme Obs: desculpa o textão: (
Realmente o pessoal pega muito pesado com star talent dublando, a maioria nem é tão ruim assim mas o pessoal taca pau do mesmo jeito Seria bom você reagir a famosos com otimas dublagens, esse seria bom de assistir
É simples. "Se você vende um produto, ele sempre tem que vim com a maior qualidade possível. Quanto maior qualidade, mais vendas e quanto menor qualidade, menos vendas"
29:34 eu também não acho que ficou a coisa mais horrível de todas, mas com certeza alguém como o Raphael Rossatto teria entregue um resultado muito melhor!
A estranheza e desconforto que tu sentiu com as piada BR na dublagem de Doctor Who, eu realmente senti o mesmo... A série é inglesa e se passa por la, o que por saber disso... MEU DEUS QUE COISA ESTRANHA.
Pois é, MEU DEUS, ela dublou bem demais Mas aparentemente quem fez o vídeo sobre dublagens deve ser um somelier estudado de dublagens, porque não é possível acreditar que ele achou ruim......
31:07 Diggo, em relação a dublagem da décima primeira temporada de Doctor Who, o que esqueceram de contar no vídeo original é que essa temporada foi gravada no fim de 2018 mas apenas exibida no Brasil e dublada durante a pandemia, em meados de 2019, o que afetava muito a qualidade do trabalho, no entanto gostaria de comentar que a versão apresentada no vídeo não foi oficialmente transmitida no globo play, e sim a versão corrigida da dublagem, que mantém as piadas originais em referência a cultura inglesa
Muito bom ver como o diggo fala sobre esse assunto com bastante humildade por não estar inserido nessa área de trabalho e também por apresentar uma visão bem parecida com a minha, acredito que tirando os que não tem emoção, o pessoal reclama muito exatamente por ter ouvido muito aquela voz e não distinguir o personagem do dublador, porém até com dubladores profissionais isso acontece
O problema da dublagem do Luciano no filme Enrolados, é que antes do filme todo ser dublado, teve a dublagem do trailer, e o José (personagem que o Luciano dubla) foi dublado por um dublador profissional e que combinou muito mais com o papel. Mas sla, por causa da piada do nariz do personagem chamaram o Luciano por conta disso, acho eu
Mas ator é dublador sim Diggo e dublador é ator também, ele pode não trabalhar no ramo da dublagem, mas a partir do momento que ele sabe atuar ele vai saber dublar porque dublagem é atuação com voz e visse e versa.
@@rido8475 É pode ser, eu acredito que um ator não vá saber fazer dublagem tão bem como um dublador profissional justamente pelas técnicas de dublagem e manhas que um dublador vá ter, agora entregar um trabalho no mínimo bom ou ok na dublagem é o que pelo menos na minha visão deveria ser o básico de um ator.
Vc não entendeu o ponto do crítica, não quero parecer ignorante, só sou preguiçoso mesmo para escrever um texto explicando, ent se tiver como peço que veja os outros comentários para isso
além do que foi mencionado no vídeo, acho que outra razão pela qual essas dublagens são tão estranhas, é porque o "artista" apenas lê o texto em voz alta, em alterar nada, sabe? Me lembro de ouvir o Guilherme Briggs mencionar várias vezes sobre as adaptações que ele tentou fazer nas falas, pra que a emoção e o sentido da coisa pudesse ser transpassado pela dublagem. Ao contrário disso, esses "famosos" só fazem a leitura de um texto que foi traduzido e algumas vezes, mal adaptado.
29:30 Diggo, ve um video do diretor de dublagem dizendo que passou 12h editando a voz do Luciano pq ele não quis ser dirigido, o Luciano dublou o filme em 2 hrs e o cara passou 12 so corrigindo as cagadas kkkkk. Por isso que a dublagem não parece tão ruim assim, por conta das edições
porra kkkkk
Kkkkkkk Meu Deus
Um abraço a todos e editores kkk
Qual o nome do canal??
É um corte do inteligência Ltda com o grande Gárcia Junior
Diggo me reagindo, que inesperado kkk
Muito Bom!!
Omaga
Bem vindo ao Bonde dos elogiados pelo diggo meu amigo
Diggo, nem todo ator é dublador, mas todo dublador é ator. ; )
isso eh uma coisa q me encuco mt qd ele falo isso, vc precisa legit faze um curso de teatro pra ser dublador tlg? KKSKSKK
@@DottoresRofous sim, precisa. porque pra dublar não é só fazer a voz e pronto, você precisa ATUAR e INTERPRETAR tu precisa pegar a essência do personagem. E aonde você aprende isso? no cursinho de teatro xD no caso pra conseguir o drt (registro profissional) aí sim você pode ir pro ramo da dublagem
@@TatuEmo10mas é aquilo, entrando na área da dublagem, o dublador não precisa mais expressão corporal, a menos que continue no teatro em paralelo após conseguir a drt
Exatamente
@@brunobru7083não cara, Eles precisam Fazer Expressão Corporal Pra Senti o que O Personagem Sentir.
Quem Veio o Vídeo do Engine lobo Falando com A Mii Reis e Matosu Sobre Dublagem Sabe Do que eu Tô falando.
"Oi, eu sou o Matosu, e eu sou dublador" cadê nosso dublador Diggo? Tinha q trazer ele pra esse react
Matosu n pode falar mal, se n ele pode perder oportunidade de emprego kk
Normalmente dublador tbm tem influência nesse caso
O problema da maioria das dublagens de famosos é sonoridade da voz. Se prestar bem atenção, eles sempre parecem que estão meio longe da cena, longe do microfone, enquanto os profissionais realmente parece um voice over
Mas aí é questão da produção e não do ator
@@rido8475 Sonoridade não tem relação com edição de audio. É possível forçar voice over com Dereverb, mas fica feio. A pessoa precisa saber emitir a voz da forma correta
@@pietro0games tem sim, direção edição e o ambiente tem relevância
@@tapeface286 Então vc acredita que o ator gravou em um ambiente diferente dos dubladores?
@@pietro0games a mixagem que está errada, não avisaram pro ator e saiu errado
33:33 essa pegaram no pé eu vi esse filme umas 3 vezes e eu AMO ele, e eu nem sequer sabia que tinha sido ela que dublou, essa ta perfeita na minha opinião, alopraram
Vdd, ficou muito bom. Acho que o cara colocou no vídeo só por botar😤
Tua opinião
@@ruansilva-uv2lg E de muitos outros
@@muggyoficial ainda sim apenas uma opinião
@@ruansilva-uv2lgtudo é opinião, as análises dos """""críticos""""" são opiniões mas por eles terem o cargo de crítico sempre vão levar como verdade absoluta
o bom de não acompanhar famosos é não ter reconhecido NENHUMA dessas vozes de famosos nesses filmes
Siim
Sinceramente, é difícil entender o que leva algumas produtoras a colocar esses famosos nas dublagens, simplesmente não tem ninguém que queira assistir um filme por causa disso, muito pelo contrário, só serve para desmotivar as pessoas.
Esqueci a palavra
eu acho que eles tentam trazer a cultura dos Estados Unidos de trazer famoso pra dublagem de animação, tipo Tom holland, Zendaya, Vin diesel, Will Smith, The Rock e o Infame Chris Pratt que dubla tudo agora(Piada da Gringa), ai vamo dizer um filme que não é uma I.P já estabelecida, trás um Público pra assistir ele... pois hoje em dia, com plataformas de streaming, aqui e na gringa estão mais apreensivos de ir ao cinema, então se não for um Marvel(antigamente... porque hoje kkk) , Disney, Fox ou Warner Bros não vão assistir filme independente não... se bem que esses anos pra cá, só vem bomba atrás de bomba que só a misericórdia 🤮, não vou no cinema há anos....
@@thiegoalberto8203 nesse caso , todos são atores, aí é saber ser escolheram bem para encaixar na voz.
Problema é quando colocam uma cantora, apresentador, UA-camr e influencer, aí sim as chances de se é quase absoluta certeza ruim é alta.
@@Dangenlord entendo, eu assimilei os dois casos porque reclamaram da voz do Chris Pratt no Filme do mario, mas ele já é um ator renomado né?, é.... meio paia pegar pessoal inexperiente pra dublar...
Marketing, se eles pagam o cachê do famoso o resto do marketing que o nome carrega fica de graça
24:20 pra mim é inaceitável que um ator sem experiência duble um personagem principal em qualquer filme.
A voz do personagem principal é a mais importante, é a cara do filme, se sai meia boca, estraga todo o resto.
Pra mim é tranquilo colocar ator pra dublar secundários tipo o Winderson Nunes dublando o dinossauro aleatório, porem protagonismo deveria ficar obrigatoriamente com dublador profissional, para garantir a qualidade.
Exatamente!
Sim
falou tudo
Concordo com você sobre a dublagem de Robôs e Origem dos Guardiões, eu sinceramente gosto bastante delas, são alguns dos meus filmes favoritos de infância.
1:34 o cara simplesmente ignorou o ponto principal, a critica é sobre a escolha de famosos pra fazer a dublagem, colocam pessoas que dublam mal pra dublar só porque são famosas esse é o problema, sacrificam a qualidade ao troco de nada, e quando a dublagem de um famoso sai boa pode ter certeza que o diretor de dublagem bateu muito a cabeça pra consertar o que o famoso fez kkkk
Entt
Você e tão burro que ele disse que pra ele sendo dublado e bom então ele tá considerando qualidade esse bagulho de colocar famoso no lugar de dublador NAO E CULPA DELE
Digo, acho q o ponto principal n e isso de oq vc falou de "ah a dublagem é 'decente', se fosse um dublador fazendo uma dublagem nesse nivel" o ponto é, o luciano hulk ta recebendo o salario de um dublador decente? Ou ele ta sendo pago tantas vezes mais doq uma pessoa q faria um trabalho infinitamente melhor, eu posso ta errado aqui mas pra mim a critica de quem reclama dessa dublagem nunca foi "ah famoso tal deveria dublar tao bem quanto um dublador profissional" e sim a critica é "por que caralhos vc ta gastando uma porrada de dinheiro com uma pessoa Zero compromissasada que vai fazer um trabalho mediocre e abaixo da media, e recebendo Muitos acima da media, ao inves de paga um Profissional da area?", posso ta errado mas pra mim o ponto nunca foi cobrar que um ator ou famoso duble no mesmo nivel de um profissional, mas sim criticar o fato da empresa não ter contratado um profissional.
Isso. E o Hulck nem aceitou ser dirigido. Tiveram muito trabalho pra editar a dublagem dele pra ficar minimamente tragável e ainda regravaram algumas coisas por cima
Mimimi,colocar a fada do dente no mesmo saco que o Luciano hucu foi sacanagem
Sou igual ao diggo se esta dublado eu estou feliz recentemente instalei uma dublagem feita por fãs para o gta san e achei a coisa mais incrível do mundo
A dublagem feita por fãs do Resident Evil 4 original eu acho muito massa tbm kkkk
eu tbm sou igual a tu mano kk acho gta sa dublado muito foda, todo mundo falando em pt-br e pa
@@AkaZinion é mt bom a historia fica até mais interessante ainda mais pra min que odeia legenda
Eu sou assim tmb
mano, o diggo parece que grava em live maluco, naturalidade da porra.
A edição mais crua ajuda muito na sensação
14:46 "Eu olho pro Jackie chan que é um rosto muito conhecido e falo tipo o Whindersson Nunes tá dentro do Jackie chan" kkjjkjk
A dublagem de robôs, do Guardiões, e alguns outros que esse cara colocou sao incríveis.
E nada vai mudar esse fato.
A dublagem de robôs é boa mas a dublagem do robo principalmente é podre, n tem emoção alguma, parece q ele ta só lendo o papel das falas, ele nem se quer consegue falar na mesma velocidade do personagem, se vc n consegue ver algo tão óbvio então é pq é surdo
Tmj diggo, minha régua de dublagem também é baixa, pra mim desde que não esteja horrorosa já tá bom
e no fim das contas nem o diggo, nem o primeiro vídeo, nem o segundo mostraram a dublagem de aviões...
Foda
Cara é só ele procurar no canal do Cartoon Geek que tem um vídeo que ele mostra a dublagem da Ivete Sangalo no filme "Aviões".
37:17 tanto que tivemos o Leandro Hadsum e o Sérgio Malandro que fizeram dublagens tão boas que são reconhecidas facilmente. Vc ouve a voz dos dois, e já associa ao Gru e ao Vector na hora
Será que o Leandro Hassum vai voltar pra dublar o Gru novamente no Meu Malvado Favorito 4?
Sérgio Malandro? O Vector não é o Marcius Melhem?
O filme "A bailarina" é maravilhoso e a dublagem da mel maia definitivamente não atrapalha a obra de arte que é o filme.
Eu nem sabia que era ela que dublava inclusive kkkkkkk
"-Pelo menos eu tenho um trabalho, BOULOS"
-Falou então, Bolsonaro"
KKKKKKKKKKKK slk que que foi isso
(28:40)
Voce ta em todo Lugar SCRR
No fim nenhum dos dois vídeos nem o diggo mostrou a dublagem dos aviões 😞
Né isso kksksk
É literalmente a Ivete falando
Para de imitar o Diggo
Até a voz o cara copia, nn tem vergonha
O diggo deveria processar essa cópia barata
O cara se aproveita de ser um sósia do diggo
Imita até o setup do Diggo tlgd
@@Pato_Amarelo14 estrega a piada não po
atores são atores, dubladores são atores e dubladores
Isso não faz sentido, os atores tbm dublam no originais tecnicamente kkkkkkkkk
Atores atuam, dubladores dublam. Dubladores podem ser atores e Atores podem ser dubladores.
@@joaquimsouza2811 é só que não tem voz para comparar né? Tipo como vc vai julgar um cara que está falando de um jeito sendo que é ele interpretando(que acaba levando seus trejeitos pro personagem)
@@joaquimsouza2811 faz sentido por que dubladores precisam de DRT (registro do Ator) pra trabalhar, a não ser que sejam menores de idade. Ou seja, eles são atores.
Todo dublador é ator, mas nem todo ator é dublador.
Acho que o papo é, trm um ator que atua e vem pegar trampo de dublador, e faz um trabalho mais ou menos, sendo que um dublador profissional ia fazer um trabalho melhor. Sinto algo parecido quando chamam um digital influencer pra fazer uma novela só por número de seguidor, e n pq sabe o que tá fazendo
30:00 vou concordar contigo Diggo!! Sempre vi gente falando que é a pior dublagem BR, e de fato o dublador que era pra ser no lugar do Luciano é bem melhor, MAAAASS, eu sinceramente não acho a dublagem do Luciano o cúmulo do horroroso, é só ruinzinho, talvez pq eu assisti quando era criancinha e nem me liguei que era o Luciano...e talvez pq eu tbm não tinha senso crítico
Cara seria dahora vc dar uma olhada nas animações soviéticas, elas são bem bizarras e dariam um bom vídeo.
@@gabrielsantos9618 kk tu tem visão do futuro Man?
@@Paquie pq, tu já tinha a ideia ou gravado? kkkkk
@@gabrielsantos9618 os dois
@@Paquie que isso, tô visionário kkkk
A didática do diggo é tão boa que ele chega a dobrar o tempo dos vídeos kkkkkkkkk (ou até mais as vezes)
Eu lembro como se fosse ontem, a comunidade de doctor who todinha inundando as redes sociais da The Kitchen (o estúdio de dublagem que fez a porcaria que vocês viram) implorando pra eles parerem de estragar a série. Se não fosse a comunidade BR, com a ajuda do Guilherme Briggs, que também intercedeu no twitter, eu não sei se as coisas teriam mudado.
É uma pena que toda essa parte de Doctor Who da Jodie tenha caído pra ser dublado nesse estúdio. Lembro quando tava maratonando a série e vi umas cenas dessa dublagem, me desanimou tanto de continuar que fiquei enrolando pra terminar e dropei no final da 7ª temporada.
O real problema é : por que colocar um ator pra fazer um trabalho de dublagem? São dois trabalhos diferentes. Sei que pra dublar tem que ter curso de atuação e os caralhos, mas mesmo assim uma coisa não tem nada a ver com a outra. As produtoras pecam muito nisso! Optam por visibilidade a qualidade.
Bem, existem atores que dublam a anos e fazem um ótimo trabalho, e aí a pessoa precisa começar de algum lugar, mas entendo oq quer dizer, é quando o estúdio chama a pessoa só pela imagem dela, e não pela paixão da mesma ou vontade, realmente não entendo também.
33:46 concordo, eu assitir esse filme e nao fazia ideia que ela que tava dublando
Pse, a dublagem ficou top pra krl
e ele nem falou do que ele nao gostou na dublagem dela, ele colocou so e fds
Pessoalmente falando, eu consigo entender o Rodrigo sobre famosos na dublagem, que só porquê é famoso não significa que seu trabalho seja ruim, mas a questão é, além do desrespeito de por alguem famoso no lugar de um profissional que é estudou pra isso, o personagem que ele interpreta, mesmo que seja bom ou mediocre, vai carecer de individualidade, por isso não é incomum ver os trailers de filmes e animações acentuando o star talent ao invés do que o personagem que ele faz, tornando a recepção mais diluida, ao invés de julgar a obra em si ou o trabalho de outros dubladores, criticos vai usar do favoritismo para dizer se a obra é boa ou não, em resumo, tornar a arte da dublagem em apenas um produto, tira completamente o que o torna único: a atuação
15:17
Pessoal dos memes...
Vocês tem um trabalho.
Aproveitem!
Aí é foda kkkkkkkks
Opa digulinho, faz mais video em um dia, 10 videos ou mais todo dia
Quer competir com o mago?
@@Doutrinador_Sofista jamais 🙌🏼 seria até blasfêmia
@@Doutrinador_Sofistasó o próprio mago consegue competir com o mago
Cara novo inscrito aqui. Tô maratonando os seuis vídeos e esse é o segundo que eu vejo, sobre dublagem e na moral, sou ator e estudo para me tornar dublador e posso lhe dizer com segurança que o seu senso para dublagem está muito melhor do que o dos produtores de conteúdo dos vídeos que tu reagiu. Nenhum dublador profissional reclama quando um ator é chamado pra dublar, porque é isso que nos é exigido para exercer a profissão, ser ator registrado. Nossa briga é contra youtbers, modelos, cantores e afins, que não tem a menor noção de atuação, sendo chamados para dublar, afinal, dublar não é só ler um texto, se não qualquer um faria, dublar é atuar com a voz. Enfim, você está certíssimo em suas colocações e a dublagem do Luciano hulk não ficou ruim, o problema é que ele não é ator e ainda foi um escroto, se achando o tal e não querendo aceitar ser irigido, então esse resultado, apesar de ter ficado bom, foi muito mais esforço do diretor e técnico de mixagem em salvar todas as horas de trabalho gastas com esse escroto, do que de fato, talento da parte dele.
cara, não sei como ninguém fala da dublagem de Atlanta, a série é excepcional, cheia de críticas inteligentes e episódios muito bem escritos, mas a dublagem é de doer os ouvidos, nada combina e nada encaixa, uma pena pra série
Fiquei curioso e pesquisando descobri pq é estranha, a 1ª e 2ª temporadas foram dubladas na Argentina (provavelmente pra cortar custos tipo as dublagens de Miami), só dá 3ª pra frente é feita no Brasil.
@@Brruno_0 carai, ai sim, valeu pela info, essa foi a ÚNICA série q eu n tankei a dublagem e vi no audio original, espero q a terceira temporada esteja melhor, ainda n assisti
Pior q eu acho q o pessoal cobra de famoso dublando algo no nível do Selton Melo em A Nova Onda do Imperador ou do Chico Anysio em Up, mas convenhamos, ambos foram fora da curva até mesmo para o nível da dublagem brasileira
Isso sem contar uns tiros absurdos que deram certo como o Leandro Hassum e o Marcius Melhem em Meu Malvado Favorito e o Bussunda com o Shrek
Galera não entende que para dublar precisa começar de algum lugar, e se pegarem a primeira tentativa de dubladores famosos vai ser no mesmo nível.
@@1800caique o danilo gentile dublando o peddignton tbm(não sei como escreve o nome) que ficou impecável
Mas pra você ser dublador, é obrigado você ter um DRT, que é o registro profissional de quem é formado em teatro ou artes cênicas. O que deveria ser o requisito mínimo para uma pessoa ser ator, logo não deveria ser tão difícil para um ator fazer uma dublagem
São coisas diferentes, o exemplo do grinch msm.
O ator passou emoção mas n tinha a voz e as técnicas vocais.
Sabe pq a maioria deu errado? Simples, eles não entram no personagem, eles aceitam que vão dublar o personagem e não "ser o personagem".
A maioria eu achei normal / bom
Uma das poucas dublagens que eu não tanko é a de Guardiões da Galáxia. O Yondu com a voz do Super Choque me derruba
Kkkkkkkkkk é muito boa pow kakakakakak
É que o cara manda bem, então ainda ficou bom
Mas realmente, é difícil encaixar kkkkk. Algumas das vozes que eles colocaram nos personagens não combinavam muito bem. O dublador do Ego mesmo já comentou que não via sentido em ser colocado naquele personagem tendo a voz mais jovem que ele tem. Se você prestar atenção, dá pra ver que o cara precisou de um esforço a mais pra dublar o personagem
@@robertaocanastrao gosto muito do Luiz Sérgio. Ele como Dudu e Tai marcaram demais minha infância. Mas poxa, nada a ver com o Michael Rooker. Mas a voz do Rocket ficou boa pacas, da Gamora tbm.
O cara é tão bom que de primeira nem notei isso é depois de tantas aparições eu me acostumei e não veria outra voz pra Youndu
@@nandes7998 então você nunca assistiu super choque, slk a voz do cara é literalmente a mesma mano
32:00 mano KKKKKKKKKKK
Ma- oi
Esse mano Cartoon Geek meteu o loko pra render engajamento no vídeo só pode.
Todos esses canais "geeks" fazem isso, não existe meio termo, na cabeça delas ou é ruim ou é perfeito.
Vc acabou de descobrir como funciona UA-cam!
@@Dangenlord kkkkkkkk psé
Isso pq o vídeo n mostrou a parte do Luciano Hulk quando o José tava morrendo kakakakakaka
No fim ele esqueceu de mostrar a dublagem do avião
O primeiro grinch foi muito caricato com a performance do Jim Carrey, e o Briggs entregou uma ótima dublagem. Já essa última animação mudou muito o personagem. O Lázaro Ramos entregou uma dublagem decente e condizente com o personagem que viu.
Sim
15:17 que isso diggo, assim de graça? Fico até timido. 😫
O da Sabrina parecia IA kkk
Acho que a revolta nao é pela dublagem do famoso ser ruim para mediana e sim por chamarem famosos ao inves de dubladores profissionais, pois nos ja sabemos que nao vai ter a mesma qualidade
A foto de perfil do Diggo+ parece a foto de perfil de um motorista no Uber.
Diggo pedimos para um outro video com o matosu, que nem quando te deixaram de fora da tier list do ben 10
Diggo, esse é o ponto! O cara ganha 3x, 5x 10x mais que um dublador, e entrega uma dublagem mediana pra baixo é de fuder porra!
era pro diggo ter chamado Matosu pra participar desse react
papo reto
Pqp DEMAIS
A dublagem do Rubinho no Carros 3 é impecável!!!
Eu sempre vi enrolados normalmente. depois que eu descobri que era Luciano Huck que dublava, eu não consigo mais ver enrolados sem lembrar do Luciano ao invés do José kkkkk
A do Doctor Who è foda pq ele é um alienígena, nada impede ele de realmente conhecer esse povo todo, mas o foda é o resto do povo kkkkkkk. Pq não faz sentido ela comentar isso com pessoas da Inglaterra KKKKKKKK
E da Isabelle é absolutamente incrível
O diggo tem uma voz boa e calam pra dublar, principalmente personagens calmos e depressivos kakakakak
Diggo, se vc assistir os trailers do filme de enrolados, é outra pessoa q dubla o Flynn, ele falou numa entrevista q ele quis dublar do mesmo jeito, pois ele já sabia q seria substituído, pq a Disney queria um star talent dublando o filme, mas tinha q ser num papel importante do filme
Obs: desculpa o textão: (
Difícil tankar o Luciano Hulk como José depois de assistir a série de Enrolados
Realmente o pessoal pega muito pesado com star talent dublando, a maioria nem é tão ruim assim mas o pessoal taca pau do mesmo jeito
Seria bom você reagir a famosos com otimas dublagens, esse seria bom de assistir
A dublagem do lazaro ramos em grinch ficou bem legal
Diggo esqueceu de mostrar a dublagem de Aviões
Falar que a dublagem de Robôs é ruim, deveria ser um crime inafiançável
Ok... Eu confesso: Eu soltei uma risada sincera na parte da palmirinha de ressaca kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
achei um absurdo o da fada do dente, esse tava ótimo, impecável pra primeiro
Almoço completo é com Diggo reacts
Meu Deus, minha dislexia bateu e eu li Diggo Racista kkkkk
@@YoKimig infelizmente eu li a mesma coisa
@@kkdiggomaisReage ao video de 2 dias atrás do andrezitos ta bom.
@@kkdiggomaiste identificou né
Brincadeira pelo amor de Deus...😂
@@IVR0609 ta com medo?
É simples. "Se você vende um produto, ele sempre tem que vim com a maior qualidade possível. Quanto maior qualidade, mais vendas e quanto menor qualidade, menos vendas"
29:34 eu também não acho que ficou a coisa mais horrível de todas, mas com certeza alguém como o Raphael Rossatto teria entregue um resultado muito melhor!
Trás sobre as dublagens bizarras dos jogos. Tipo da pitty no MK
Eu também tenho um nível baixo de cobrança, mais quando trocam de dubladores é muito estranho ou vozes novas em personagens velhos
Um exemplo disso é quando trocaram a voz do Timmy Turner na 2 temporada de Padrinhos Mágicos pelo mesmo dublador do Super Choque.
A estranheza e desconforto que tu sentiu com as piada BR na dublagem de Doctor Who, eu realmente senti o mesmo... A série é inglesa e se passa por la, o que por saber disso... MEU DEUS QUE COISA ESTRANHA.
e acabou não mostrando a dublagem do Aviões...
Pra mim rodney latsria tá muito bom kkkk
Manivela ficou muito bem...
O pior é que a voz do luciano caiu perfeitamente no José bezerra só faltou a atuação
ou seja, só faltou dublar
Essa da fada aí é boa pra krl nmrl, ela até faz a entonação certinha com o trejeito da personagem, uma vibezinha de empolgação e tals
Pois é, MEU DEUS, ela dublou bem demais
Mas aparentemente quem fez o vídeo sobre dublagens deve ser um somelier estudado de dublagens, porque não é possível acreditar que ele achou ruim......
31:07 Diggo, em relação a dublagem da décima primeira temporada de Doctor Who, o que esqueceram de contar no vídeo original é que essa temporada foi gravada no fim de 2018 mas apenas exibida no Brasil e dublada durante a pandemia, em meados de 2019, o que afetava muito a qualidade do trabalho, no entanto gostaria de comentar que a versão apresentada no vídeo não foi oficialmente transmitida no globo play, e sim a versão corrigida da dublagem, que mantém as piadas originais em referência a cultura inglesa
bizarro q o Whindersson fez uma imitação igualzinha a do Wendel nessa primeira cena
Muito bom ver como o diggo fala sobre esse assunto com bastante humildade por não estar inserido nessa área de trabalho e também por apresentar uma visão bem parecida com a minha, acredito que tirando os que não tem emoção, o pessoal reclama muito exatamente por ter ouvido muito aquela voz e não distinguir o personagem do dublador, porém até com dubladores profissionais isso acontece
Pelos vídeos da temporada da 13 eu confirmo, assistir doctor who dublado é crime
Cadê a placa de 100 mil e parabéns pelo seus 100 mil inscritos atrasado.
o mais inesquecível do filme Enrolados é a dublagem do Luciano Huck interpretando o José
O problema da dublagem do Luciano no filme Enrolados, é que antes do filme todo ser dublado, teve a dublagem do trailer, e o José (personagem que o Luciano dubla) foi dublado por um dublador profissional e que combinou muito mais com o papel. Mas sla, por causa da piada do nariz do personagem chamaram o Luciano por conta disso, acho eu
Se eu não me engano vc precisa fazer teatro pra ser dublador, pq precisa do DRT (registro do Ator) para trabalhar. Logo os dubladores são atores.
Dublador é ator sim diggo 🧐 todos tem que ter essa habilidade certificada.
ele corrigiu na edição
0:52
Mas ator é dublador sim Diggo e dublador é ator também, ele pode não trabalhar no ramo da dublagem, mas a partir do momento que ele sabe atuar ele vai saber dublar porque dublagem é atuação com voz e visse e versa.
NÃO CARA, todo dublador é ator, mas nem todo ator é dublador, tem que saber diferenciar, a técnica pra dublar é diferente de atuar
@@rido8475 É pode ser, eu acredito que um ator não vá saber fazer dublagem tão bem como um dublador profissional justamente pelas técnicas de dublagem e manhas que um dublador vá ter, agora entregar um trabalho no mínimo bom ou ok na dublagem é o que pelo menos na minha visão deveria ser o básico de um ator.
@@rido8475 acho que é mais o contrario. Acho bem mais fácil dublar a que atuar pra um filme, por exemplo
@@Fiapp0 Não falei que é mais difícil ou não, falei um fato, todo dublador é ator mas nem todo ator é dublador
@@rido8475 nunca vi nenhum dublador atuando (sem ser por voz, é claro)
5:36 mano, não tem como comparar o Guilherme com o Lázaro Ramos
Olha cara, à fada do dente foi implicancia mesmo, doscordei d mts mas essa aqui tava incrível mano, se lascar kkkk
"assim como dublador não é ator", o Diggo, fala lá com o Matosu e pergunta pra ele, pq que eu saiba, precisa ser ator sim
15:18 poxa diggo, meu volume tava altao
Pequena Correção: Todo dublador é ator, mas nem todo ator é dublador.
Diggo opinando sobre conflitos na internet: 💪💪💪
Diggo opinando sobre dublagem: 🐜
Eu adoro a dublagem do Luciano que saco KKKKKKKKKKKKKKKKKK
A do luciano hulk é mó boa po, ri dms 😂
A questão é, pra que chamar um famoso que vai fazer um trabalho medíocre e pagar muito mais do que vc pagaria pra um dublador competente, sabe?
Diggo todo agressivo mostrando o finger na thumb
kkkkk estup** ele
@@Dionisio06 ???????????????????
@@Dionisio06Apague
@@Dionisio06 saparada aí
Concordo com o digo! Ta sozinho nessa não! kkkkkkk
A maioria o pessoal pega no pé mesmo, mas Sabrina Sato e Luciano Hulk é foda! kkkkkkkk
Eu concordo com o Diggo q o cara do vídeo pesou a mão. Tem algumas dublagens q só são medianas, e nem todo trabalho precisa ser extraordinário
Vc não entendeu o ponto do crítica, não quero parecer ignorante, só sou preguiçoso mesmo para escrever um texto explicando, ent se tiver como peço que veja os outros comentários para isso
28:40 Pablo Marçal pra Boulos kkkkk
O que fizeram com o meu doctor who mano
0:10 dá uma olhada no trailer (ou no filme) de um filme chamado 100% lobo, que já muda a sua opinião
além do que foi mencionado no vídeo, acho que outra razão pela qual essas dublagens são tão estranhas, é porque o "artista" apenas lê o texto em voz alta, em alterar nada, sabe?
Me lembro de ouvir o Guilherme Briggs mencionar várias vezes sobre as adaptações que ele tentou fazer nas falas, pra que a emoção e o sentido da coisa pudesse ser transpassado pela dublagem.
Ao contrário disso, esses "famosos" só fazem a leitura de um texto que foi traduzido e algumas vezes, mal adaptado.
Diggo devia reagir o contrario agora , famosos que fizeram dublagens otimas ( pra se recuperar depois desse video kkk)