A Time to Dance (Alec Roth): 08. Let them love

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 1

  • @kantorei-karlshoehe
    @kantorei-karlshoehe  14 днів тому

    Deutsche Übersetzung
    8. Lasst sie lieben
    Lasst sie jetzt lieben, die, die niemals
    geliebt haben, und jene, die bereits
    geliebt haben - liebt aufs Neue!
    Der Frühling ist jung, der Frühling ist
    voller Melodien, die Welt ist neu geboren.
    Liebe ist wahrhaft harmonisch;
    alle Vögel singen Hochzeitslieder
    nun lassen die Bäume ihre Locken
    herab wie die Zärtlichkeiten des
    Regens in der Hochzeitsnacht.
    Liebe verbindet uns alle, jetzt,
    dort im schattigen Hain.
    Liebe f˜icht uns alle in ihren Myrten-Kranz hinein.
    Und jetzt führt Venus selbst das
    Zepter und verkündet ihr Gesetz:
    Lasst sie jetzt lieben,
    die, die niemals geliebt haben,
    und jene, die bereits geliebt haben
    - liebt aufs Neue!