Mówią Białorusini Podlasia
Вставка
- Опубліковано 23 вер 2014
- Bohaterem filmu jest żywy, różnorodny język, którym jeszcze na co dzień posługują się żyjący na Podlasiu Białorusini.
Stowarzyszenie na Rzecz Dzieci i Młodzieży Uczących się Języka Białoruskiego AB-BA w latach 2009-2014 realizowało projekt „Kroniki Podlaskie”. Białostocka młodzież pod kierunkiem nauczycielki Aliny Wawrzeniuk zbierała opowieści rodzinne, zdjęcia, dokumenty, pamiątki, pieśni obrzędowe. Efektem tej pracy był spektakl i książka (dwa wydania) „Oj, dawno, dawno... Białoruskie historie z Podlasia”.
W filmie odwiedzamy niektórych bohaterów „Kronik Podlaskich”. Młodzież rozmawia ze swoimi babciami i dziadkami o życiu, historii, o tym, co dla nich było i jest ważne. Te same opowieści rozgrywają się zarówno na scenie teatralnej, jak i w podlaskich wsiach.
Film miał swoją premierę na Festiwalu „Wschód Kultury - Inny Wymiar” 31 sierpnia 2014 r.
„Mówią Białorusini Podlasia”
reżyseria: Mikołaj Wawrzeniuk
zdjęcia: Roman Wasiluk
czas: 40 minut
Piękny język, aż wierzyć się nie chce, że Białorusini mają go w pogardzie. A najbardziej niesamowite jest to, jak bardzo podobny jest do polskiego - bardziej, niż jakikolwiek inny słowiański.
+shimo487 w regionie rzadko okresla sie ten jezyk jako bialoruski...mowic po prostemu-to najczestsze okreslenie...
+shimo487 nie jestem pewien czy to jest do konc bialoruski. a poslucha slowackiego. ten jest o wiele bardziej pdoobny do polskiego. Polak ze slowakiem porozumie sie bez zadnych problemow.
+shimo487 Mylisz się mówiąc, że Białorusini maja swój język w pogardzie. W Polsce fakt, że się polonizują, ale w Białorusi szczególnie dużo młodzieży pamięta o ojczystym języku, jeśli nawet aktualnie nim nie mówią, także sądzę że sprawa nie jest przegrana. A już mówienie o pogardzie jest zupełnie nie na miejscu. Dialekt białoruski w Polsce ma dużo naleciałości z polskiego, dlatego jest tak podobny do naszego języka.
jezyk podobni do Ukrainskiego czym do Biloruskiego
Nie używają swojego języka tylko rosyjski
Po jakimś czasie poprostu przestałem czytać napisy...
Miałem włączyć na chwile a obejrzałem całość z przyjemnościa.
Wspaniali ludzie , oglądając ten film poczułam w sobie coś swojskiego , ciepłego , poczułam tęsknotę .pozdrowienia dla wszystkich z Podlasia .
Taki , czy inny akcent/odmiana...czy to ważne?WAŻNE jaki kawał historii utrwalony w tym filmie; więcej takich ! bravo_Film ŚWIETNY !
Цудоўны фільм пра радзіму маіх продкаў па мячы. Дзякуй вяікі тым, хто яго зрабіў.
Przepiękny język. Niech Bóg ma w opiece Białoruś i ich kulturę.
+Blazej Siennicki kto?
Ale Ci ludzie z filmu to w Polsce mieszkają. :D
Tak ,jedz do Olchówki,Masiewa.Bud, Pasiek,Mikłaszewa,Siemianówki,Narewki Itd itp :)
Allach:).
Allah piszemy przez samo H. Szkole w GRU konczyles
Живу в Бресте.Восьмой десяток.
Слушаю исповедь этих заслуженных,уходящих людей со слезами на глазах.
Спасибо Вам милые молодые люди за то что оставили на века такую великолепную память.
Низкий поклон.
Станислав Кузьмич мы все Белорусы, мы гордимся нашу настающую родину, Жыве Беларусь 🇧🇾
Такие Белорусы, а говорят по-русски. Вам не стыдно?
Тут говорять не білоруською, а українською
Палешукі гавораць па-свойму.
@@perarubin6041 Мала таго яшчэ i лукашысцкi герб на аватарке у чалавека
Mam syna 26 lat i muszę go gdzieś na wschodzie Podlasia ożenić bo tu koło stolicy to on dobrej żony nie znajdzie ! Szkoda żeby się zmarnował bo to dobry chłopak .
+jurek422 miło słyszeć
Udało się?
Piękna inicjatywa , bije od tych ludzi taki spokój... kojące.
Piękne. Szanuję za takie produkcje.
Kochani musicie dbać o ten piękny słowiański język , musicie dbać o tą kulturę Białoruską !!
Białoruska agentura sowiecka
w Jezyku białoruskim co 2gie słowo brzmi jak po Polsku. Piękny język
Problem że w tym filmie paradoksalnie czystego białoruskiego prawie nie ma.
To jest język Ukraiński
@@bigfinger3690 Dokładniej jest to archaiczny dialekt z charakterystycznymi dyftongami (uo, ie) w akcentowanych pozycjach i wyodrębnił się z języka staroukraińskiego. :)
Тут говорять не білоруською, а українською
Як па мне, дык гэта мова падобна да беларускага заходне-палескага дэялекта (гаворкі) з даданымі паланізмамі.
Палешукі Украіны, Беларусі і Польшчы гавораць на падобных гаворках..
Wzruszające historie . Wielkie dzięki.
Bardzo wzruszające są wspomnienia ludzi z tamtych stron, a jaką gwarą lub mieszanką języków mówią, to nie ma znaczenia. Oglądam to wszystko, ale smutno mi jakoś.
To nie mieszanka, to swoja mowa. Im więcej lat wstecz tym więcej ludzi na historycznym Podlasiu tak mówiło, w tym moi przodkowie.
bialoruski eto bliski do polskiego jak do rossiskjiego , moj dziad bialorus ale dzisaj to litwa
Тут говорять не білоруською, а українською
@@101Restorationхватит писать бред.. С чего это Беларусы, будут говорить на языке чужого народа?? Есть свой язык Беларуский, живущие в Польше его сохранили
Okolice Hajnówki podobnie rozmawiają.
Np. z okolic Czeremchy i Nurca jest język bardziej z domieszką słów z j.ukraińskiego.
Та говірка не з домішкою української, а правдива українська говірка. Білоруську говірку там трохи чутно в жінки й чоловіка з 13:54.
Mówią z dziada pradziada ukraińskojęzyczni Białorusini Podlasia.
Mówią po swojomu, nie jest to ani czysto białoruski ani czysto ukraiński język , miększe końcówki ti a nie twarde ukraińskie ty , albo na przykład pojdem zamiast pidem jest to język zbliżony do gwary poleskiej pogranicza białorusko ukraińskiego , chociaż też odróżnia się . Ukrainiec od razu zauważy podobieństwa do biełmowy , a białorusin do ukraińskiej ciężki temat
Язык у беларусов Беларуский.. С чего Беларусам говорит на языке врагов??
4:27 ładna dziewczyna :)
To jest takie mix między Polską, Białorusią oraz Ukraińską mowy (języki)
Jednak cały czas jak słyszę ten język to mi się od razu nasuwa ukraiński.
@@anatolshwarts9605 Jeśli chodzi o kwestię narodową ci ludzie czują się Białorusinami ale jeśli chodzi o język to nie mówią po białorusku. Warto dodać że długo na tych terenach nie istniało pojęcie świadomości narodowej a tylko świadomość religijna. Do 1838 ci ludzie byli unitami a po tej dacie prawosławnymi.
@@panadolf2691 W innych komentarzach Białorusini inaczej ten język tłumaczyli.
@@zhangzy123 Akurat wszyscy językoznawcy są w miarę zgodni co do tego że gwary te mają charakter południoworuski (ukraiński) gdyż jest w nich zauważalny brak cech czysto białoruskich (akania, dziekania itd.). Ale jak już napisałem język nie idzie w parze z narodowością.
@@panadolf2691 Może tak jest . Mimo wszystko dla mnie jest bardziej zrozumiały niż Ukraiński . Ukraiński jest zresztą bardziej zrozumiały dla mnie niż rosyjski. Ale jak słucham Ukraińców to trochę zalatuje mi ich język Słowakami , tutaj tego nie słychać . Myślałem że to po prostu Białoruski . Dalej nie wiem więc jak ten język brzmi naprawdę . Na chłopski rozum przyjmuję tylko że to po prostu ich lokalny dialekt który ma po trochu z 3 narodów. Może też coś z Litwy ? . Tego nie wiem .
❤
Вялікі дзякуй з Беларусі.
Vialiki dziakuj z Bielarusi.
Ale te Białorusinki są ładne 😍. Szczególnie ta w 7:30. Ogólnie same pozytywy słyszałem, że miłe, ładne (co widać), wartościowe, poczciwe, nieskażone głupotą i złymi wpływami zachodu, wychowane na tradycyjnych, zdrowych, naturalnych, słowiańkich potrawach nieskażonych chemią. Może dlatego takie ładne i wysokie :-)? Chciałbym kiedyś wybrać się na Białoruś i samemu się o tym przekonać ;-). Odstraszają mnie tylko formalności z wizą itp.
Ale przecież Ci ludzie to obywatele Polski :p. A Białoruś jest całkowicie zrusyfikowana niestety :( tam mało osób tak ładnie mówi jak Ci ludzie z filmu.
Każdy kto jest obywatelem Polski traktowany jest jednak jak Polak.
Polish Patriot!!! napisał że Białorusinki z powyższego filmu są ładne i że chciałby się wybrać na Białoruś aby się o tym przekonać itd. No jeśli chce spotkać dokładnie te co na filmie, to na żadną Białoruś nie musi jechać... Przecież to nasze Podlasie a nie żadna Białoruś...
Dla mnie jest dziwne że 90% ludzi z tego filmu mówi językiem najbliższym do ukraińskiego, a uważają się za Białorusinów. Co do praw i przywilejów, przecież w tych powiatach jest dopuszczony język białoruski jako lokalny co jest o tyle dziwne że dla wielu z tych ludzi białoruski nie brzmi jak język ojczysty...
@@panadolf2691как беларуска, то никакого украинского в фильме нет. Никто на украинском не говорит.. Только чисто Беларуский язык у героев фильма. Выучи украинский и Беларуский и поймёшь, разные языки.
@@user-os2en3sn1r Białoruski jest inny bo posiada "akanie", "dziekanie" i "ciekanie" a większość osób w tym filmie mówi gwarą bez tych cech, w niektórych, tych mniej licznych fragmentach to faktycznie mówią tu po białorusku, ale jednak dominują gwary zbliżone do ukraińskich.
У меня просто экстаз для ушей, смесь белорусского, украинского, польского. Настоящий язык русинов подляшья. У меня трудности в понимании возникли только в произношении и некоторых чисто польских терминах, понял 98% того о чем люди говорят. Очень интересно! Привет с Кубани!
Нуу, украинского здесь больше всего так как этот язык у нас он называется "chachłacki" именно от этого что для россиян он звучал как украинский.
@@panadolf2691 Вы в Польше живёте?
@@redmi4redmi733 Да, у меня есть предки которые тоже на этом языке разговаривали, но до наших дней с этого языка сохранились лишь единичные слова и фразы, теперь уже все по польски разговаривают.
Як па мне, дык гэта мова падобна да беларускага заходне-палескага дэялекта (гаворкі) з даданымі паланізмамі.
@@ai1.0 Та говірка українська, а не білоруська, дарма що ті люди живуть у Білорусі. Мало не в усій Берестейській області розмовляють українськими говірками.
Czy można kupić gdzieś tą książkę?
Every Slavic language, history, culture and tradition, has to be preserved for the future generations.
Бeciдa тo Жытя - Lemko-Rusyn. / Język, jest Życie - Polish. / Мова ёсць Жыццё - Belarusian. / Jezik je život - Croatian. / Езикът е Животът - Bulgarian. / Jazyk je život - Slovak-Czech. / Die Sprache ist Leben - German. / Language, is Life - English. / La langue est la vie - French. / Il linguaggio è la vita - Italian. / Јазикот е животот - Macedonian. / Язык есть Жизнь - Russian. / Језик је живот - Serbian. / Jezik je življenje - Slovenian. / El lenguaje es la Vida - Spanish. / Мова цe Життя - Ukrainian. / Η γλώσσα είναι ζωή - Hellenic Republic.
Польский язык другой.Я его понимаю но говорить правильно не могу.У меня получается очень похожий язык на котором говорят в фильме.Polski inny język. Rozumiem to, ale nie mogę mówić poprawnie. Mówię w języku bardzo podobnego na którym mówią w filmie.
дзякуй божа!
piękny film - kiedyś już pawlak odkrył żeludzie dzielą sięnie na polaków,białorusinów czy rosjan - tylko na mądrych i głupich
Wspanialy jezyk, dobra incjatywa, pozytywni ludzie, niech wam sie w Polsce darzy i nie zapominajcie o swoim pochodzeniu, pielegnujcie swoj jezyk i obyczaje...
Ale przecież oni z dziada pradziada żyją w Polsce xD Przecież to obywatele Polski.
@@panadolf2691 Zyja ale czuja sie Bialorusinami, tak wiec nie sa Polakami tylko obuwatelami Polski, a to dwie rozne rzeczy.
@@mikymike1820 Tak, ale ty napisałeś jakby oni tu skądś przybyli a tak nie jest. Poza tym białoruska świadomość narodowa tych ludzi pojawiła się w XX wieku i jest czymś sztucznym i bardzo umownym, bo 90% tych ludzi z filmu językiem bardziej przypomina gwary ukraińskie (chachłackie) niż białoruski. Poza tym ci ludzie są zżyci z Polską i młodsze pokolenie już nie mówi tymi gwarami tylko po polsku. Ogólnie na historycznym Podlasiu (również na południe od Bugu) nie mówiło się po białorusku tylko "po swojomu" czyli archaiczną ruską gwarą przypominającą ukraiński, ale ukraińskiej świadomości narodowej też ci ludzie nigdy nie mieli.
@@panadolf2691 Madrego milo posluchac, dziekuje za informacje i zgadzam sie w 100 procentach.
@@mikymike1820 Spoko, sam mam unickich przodków z Południowego Podlasia i tam różnież występowała "swoja mowa" tylko wyginęła w XX wieku, ze względu na prześladowania przez Carską Rosję unitów przyjęli oni katolicyzm i język polski. Jeśli chodzi o Północne Podlsie to tamtejsi unici w I-poł XIX wieku przyjęli narzucone przez Rosję prawosławie i dalej mówią tymi gwarami więc dobrze, że jeszcze żyją i można posłuchać jak mniej więcej mówili przodkowie wielu Polaków.
26.27 w tej książce-wspomnieniach ten Białorusin pisze coś o Polaku Józku, który chciał rządzić tym Białorusinem i ten Białorusin coś mu zrobił, ale nie zrozumiałem co, aż córka gospodarza Niemca wybiegła i krzyknęła jaki ten Białorusin silny.
Західно-поліський діалект українсько-білоруського діалектного континууму, із значним впливом польської мови (польська є адстратом/суперстратом).
+guyforever2000 Але, же так повєм, загнув ))
+Олександр Кажурін Згоден, але спрощення у цьому випадку не є слушним.
Звичайно, значно простіше вигукнути: "То не білоруська, то українська!", або "То не українська, то такий діалект білоруської!", або навіть "То взагалі якийсь суржик, а не мова!" (все це можна побачити у попередніх токбеках) - але такі заяви є неправильними, та й просто образливими й розпалюючими взаємну неприязнь.
До речі - нікого не дивує, що 95% білорусів розмовляють виключно російською, але коли хтось з них розмовляє не-зовсім-білоруським (перехідним білорусько-українсько-польським) діалектом, раптом починають кричати: "Та то ж українці!! Які ж вони білоруси!!?" Смішно слухати такі заяви. Якщо люди вважають себе білорусами, то хто ми такі, жеби оголошувати їх кимось іншим?
Проще сказать - Полесский язык. Давно пора было его выделить в самостоятельный. У нас на юге Беларуси, что не район то диалект=). Умирает он вместе со стариками... Их дети, переехав в города уже давно говорят на чистом русском.
Дед в конце на белорусском говорит=). Все это диалекты (украинский, белорусский, полесский) староруского языка ВКЛ, подвергшиеся в дальнейшем полонизации...
Спяюць на украiнскай мове, размауляюць на беларускай з польскiм акцэнтам
Bardzo szlachetny pomysl, a zarazem paradoks, na bialorusi ten jezyk prawie nie egzystuje, a w Polsce sie o niego dba. Oby tak dalej w koncu jestesmy bracmi krwi.
W filmie prawie nie ma czystego białoruskiego, są gwary chachłackie.
@@panadolf2691 nie "chachlackie" a ukrainskie
@@mrbabluep Niektórzy uważają to za język podlaski z czym ja osobiście się zgadzam. Choć rzeczywiście wielu jezykoznawców określa je jako ukraińskie ze względu na to, że w średniowieczu osiedliły min. fale osiedleńcze z Wołynia a same gwary co słychać, też są dosyć zróżnicowane, ale wykazują cechy dosyć archaicznego języka ukraińskiego. Na Południowym Podlasiu to już w zasadzie zanikło ale też mamy jeszcze pojedyncze słowa i zdania z mowy naszych pradziadów.
Гэта вельмі роднае..
Падлеская мова бачна адрозьніваецца ад беларускай. Зусім па іншыму гучыць (я гавару не пра польскі акцэнт, які там адразу чуецца, яна сама па сябе свае асаблівасьці)
Język białoruski w Podlasiu jest inny ode białoruskiego w Białorusi . Zupełnie różne dźwięki (nie mówię o polskim akcencie, który nie trudne uważyć, a o tym, że ma swoje własne cechy)
Nu ja z wami zhodny, pudlaśka mowa je namnoho bulsz podobna do ukrainśkoji czym do biełoruśkoji.
Гэта мова палешукоў беларускіх, украінскіх і польскіх.
Гэта мова беларусау падляшша!! Беларусы говорят на своём беларуском языке!!
Darohija Siabry , nie treba żuryćsa , szcze my budziem !!!
Czoho ty po białoruśku napisaw? W sietum wideowi wony w bulszości howorat ne po biełoruśku tolki po pudlaśki to znaczyt po swojomu howorat.
@@panadolf2691 A ja wmieju i tak i tak , szto wiosoczka to i hovorka inaksza u mene diedy iz storony Mati hovoryli po swojomu a ze storony baćki hovoryli po prostu, dumaju szto toje " po prostu" bude ne mensz ne buolsz szto omal literaturnaja biełaruskaja mova , ono tyje lude o tom ne wiedajut. Pozdrawlaju !
@@panadolf2691 Znaju znaju :)
@@folkmusicshop1081 Nu ja tam uże było akanie i miakije zwuki tohdy to wże szczoś bliżcze do biełoruśkoji. Ja znaju szczo na puwnoczy Pudlaszy wże tyje haworki perechodiat w biełoruśku mowu, chocza bulsze wsio taki tych szczo howorat po swojomu :)
Jak białorusin słyszę jak miks polskiego, rosyjskiego i ukraińskiego.
Dla czystego białoruskiego proszę odszukać filmiki studiowe z Belsatu.
Sieto je swoja mowa, wona pochodit od archajicznoji haworki ruśkoji mowy z czasuw Reczy Pospolitoji.
Больш падобна да беларускага заходне-палескага дэялекта с даданымі паланізмамі.
jaki ładny języki taki miękki polski
Говорят Беларусы подляшша.. На своём беларуском языке!!
Bialoruski jezyk to chyba polski jezyk z przyjemnym akcentem.tlumacz nie trzeba.
Tylko że w tym filmie "prawdziwego" białoruskiego jest może 10%. W większej części filmu ludzie mówią tzw. językiem chachłackim/podlaskim/prostym "swoją mową" który to język ma też bardzo dużo wspólnego z ukraińskim w wielu aspektach jak również posiada też wpływy polskiego.
This is a mix of Belorussian and Polish
more ukrainian than belorusian
@@panadolf2691 In fact Belorussian languadge doesn't exist (Esperanto)
якто , мова беларуска, а лінгвыстыка украінска
Тут говорять не білоруською, а українською
Як па мне, дык гэта мова падобна да беларускага заходне-палескага дэялекта (гаворкі) з даданымі паланізмамі..
мова українська, лінгвістика білоруська
to uktainski, bialoruski czy jakas miejscowa mieszanka bialorusko-ukrainska z domieszka polskiego?
W powyższym filmie masz wszystko. :) Między gwarami regionu sokólskiego a bielsko-hajnowskiego jest przepaść, a między gwarą spod Czeremchy, a Dąbrową Białostocką nie przepaść, a ocean. :D
W większości to "swoja mowa" :D.
Sallieri1 Prawda 😊 Jestem z Czeremchy 👍
Baczu szto niekatory ludzi tut piszuć jakiści strasznyje reczy .My budziem razmaulać pa prostu miż soboju i ni chto nia budzie nam kazał jak my majem hawaryć i z kim.
Ne perejmajtesia nimi i howoryte jak wam sia podobaje, pudtrumujte ruodnuju mowu i tradycjiu :)
Трасянка польско-белоруская, як зараз руско-беларуская трасянка на Беларусі.
То не є білоруська мова. То наша поліська.
Tak ? A czym się różni Poleska od Białoruskiej?
@@mariuszlech9173 Nie ma akania
@@panadolf2691 Adolf ja ciebie znam z wielu fimo forów . Zamknij gębę albo pisz do rzeczy.
Як па мне дык гэта мова падобна да беларускага заходне-палескага дэялекта з даданымі паланізмамі.
@@mariuszlech9173 no przecież akanie to jest coś po czym się rozpoznaje białoruski, podobnie jak po ikaniu ukraiński - w tym filmie mało tego usłyszysz
Dziwnie, ale dla mnie ten język brzmi raczej jak Ukraiński niż Białoruski!
Bo to tak naprawdę archaiczny dialekt ukraińskiego, a za Białorusinów ci ludzie się zaczęli uważać po to żeby ich podczas akcji "Wisła" nie wysiedlili na Ukrainę. Zatem ich "białoruskość" jest czymś sztucznym.
Як па мне, дык гэта мова падобна да беларускага заходне-палескага дэялекта (гаворкі) з даданымі паланізмамі.
Two old ladies at 22:57 and 34:58 speak good belarusian. The rest do not.
Подляшский даже больше похож на литературный украинский, чем закарпатские говоры. Там встречаются заковыристые словечки, а тут совершенно все понятно.
Точно так, вобще закарпатские говоры много людей уже считают друим языком. Как у нас в Польше например кашубский.
Як па мне, дык гэта мова падобна да беларускага заходне-палескага дэялекта (гаворкі) з даданымі паланізмамі.
Ten język jest bardzo podobny do ukraińskiego ale niestety na białoruski nie
Nu szczo porobisz tak lude howorat, po-swojomu... A w przeszłości ten język obejmował jeszcze większy zasięg.
Тут говорять не білоруською, а українською
Język, którym mówią przedstawione na filmie osoby, jest gwarą języka ukraińskiego lub gwarą o cechach ukraińskich. W Atlasie Gwar Wschodniosłowiańskich Białostocczyzny można sprawdzić zasięg występowania gwary ukraińskiej - granica północna to mniej więcej rzeka Narew, granica wschodnia leży między Hajnówką a Białowieżą.
Tak ? A kto taki atlas stworzył?
@@mariuszlech9173 Polacy. Lingwistycznie temu językowi najbliżej do ukraińskiego, choć sama mentalność ludzi jest białoruska.
Як па мне, дык гэта мова падобна да беларускага заходне-палескага дэялекта (гаворкі) з даданымі паланізмамі.
Палешукі Украіны, Беларусі і Польшчы гавораць на падобных гаворках.
Беларускасьць на Падляшшы стала маргiнальнай, бо паланiзацыя дала вынiкi.
То українська мова, але бидлоруси її записують до діалектів своєї мови
тут не в білорусах справа, підляшани самі не знали хто вони такі, вони казали ми тут говоримо по-свому, ми тутешні, православні, руські люди, і все... білорусами банально вигідніше було становитися, бо у ті часи ставлення поляків до українців було м'яко кажучи не дуже. ось у винику і з'явилося таке, коли україномовні люди називають себе білорусами. а мова підляшуків найближче саме до української, але вимова деяких слів трохи інша, як в білоруської. наприклад замість «і» вимовляється «о» (згадуємо відразу-одразу), замість «ходить» - «ходит» і так далі. я знаю про що кажу, мої предки були підляшуки.
Очень мало подобия белорусскому языку , больше похоже на украинский диалект с польским акцентом.
Больш падобна на беларускі заходне-палескі дэялект с даданымі паланізмамі.
@@ai1.0 Nu szczo ż porobisz, tak lude howorat na puwnoczym historycznum Pudlaszy.
@Mira Szemys западное полесье Беларуси и северо-западное Украины говорят на одном том же языке. Этот язык такой же почти как в видео. Что говорит о наличии этноса, который разделило между собой три государства. Признаваться в этом никому не выгодно.
Ff by
A to nie uga buga
Film trochę zaciaga propagandą, bo jest stronniczy. W materiale zapomniano o tym, o czym tamtejsza ludność nie chce głośno wspominać. Tyczy sie to fragmentu ze spalonym domem, bo tego typu historie mają dużo głębszy kontekst, a tutaj spłycono to do minimum
Тут говорять не білоруською, а українською
Niet, tut howorat ani po biełoruśku ani po ukrajinśku. Tut howorat po pudlaśku! Po swojomu tut lude howorat!
Больш падобна на беларускі заходне-палескі дэялект с даданымі паланізмамі.
але вони розмовляють не білорусько, а українською! так само я розмовляють на поліссі! це українці!
Гэта не ўкраінцы, і лічаць яны сябе не ўкраінцамі, а беларусамі. А размаўляюць яны беларускім дыялектам.
ну шо їм сказали, шо вони білоруси - то вони й повірили. зрештою як і білоруси підляшшя, яким сказали, шо вони поляки, та й повірили. а розмовляють ці люди діалектом української мови. це відколи у білоруській мові ствердіння? ви, білоруси, хворі на голову, не можете дати ради собі з національною свідомістю. то ви литвини, то кривічі, то українці вам білоруси.
Rostyslav Panichev яны ў такой жа ступені ўкраінцы, як і ўкраінскі Крым, а бліжэйшым часам і Данбас.
звільнемо крим і донбас. візьмемося за берестя!
Rostyslav Panichev а вы чулі беларускую мову? тут звычайны беларускі дыялект ды ўплыў польска-ўкраінскіх гаворак. :-)
Гэтя ня чыстая беларуская мова ані ўкраінская, але прыемна бачыць што нават пасля 70 год паланiзацыi насельнiцтва засталiся яшчэ людзi, якiя размаўляюць на роднай мове. Праз некаторы малы час ужо ўвогуле ня застаецца тых людзей i беларуская культура праглынецца польскім нацыяналiзмaм. Але самае вясёлае тое, што большая частка вiны належыць уладзе ў Мiнску.
Украінская, няма акання, дзекяння, інфінітыу на -ты а не на -ць, мэнэ замест мяне і г.д.
@@bigfinger3690 Ну і мова у цьому відео теж не має акання, дзенання, має інфінітів на -ті, і це все робить її набагато ближчею до української нід білоруської.
Як па мне, дык гэта мова падобна да беларускага заходне-палескага дэялекта (гаворкі) з даданымі паланізмамі.
Але мы русіфіцыруемся і знішчаем нацыю...
to tak zwane polskie wojsko bylo takie polskie" i takie "wojsko" jak diabel byl aniolem.
Ale to chochłacki jakiś nie białoruski
Tak, jedna z nazw tego języka to język chachłacki i jest on uznany przez większość językoznawców za dialekt języka ukraińskiego o cechach archaicznych. Białorusinami ci ludzie "stali się" stosunkowo niedawno, głównie w celu uniknięcia wysiedlenia na Ukrainę.
@@panadolf2691 To jest dialekt mieszany ukraińsko - białoruski, występuje na Podlasiu zresztą od stuleci. Występują w nim niektóre słowa białoruskie, których nie ma w ukraińskim i vice versa. Sprawa nie jest tak łatwa jak się wydaje.
@@andrzejdobrowolski9523 No to słucham jakie to są te "białoruskie" słowa? Wiele słów które w białoruskim mają status literackich w języku ukraińskim mają status dialektyzmów (regionalizmów) i archaizmów. W tym filmie literacki białoruski usłyszałem od pana w 14:00 , 35:00 i od starszego pana na końcu. Nie twierdzę że na północnym wschodzie woj. Podlaskiego nie mówi się czymś co przypomina język białoruski ale w tym filmie tej gwary jest najmniej. Najwięcej jest tu tzw. gwary chachłackiej którą większość językoznawców uważa za dialekt ukraińskiego (twarda wymowa, brak akania, dziekania) z niewielkimi różnicami (np. archaiczna wymowa prasłowiańskiego "i" która przeszła w ukraińskim przeszło w "y", wymowa uo/u w tych pozycjach gdzie w ukraińskim przeszło ono w "i") z cech które bezsprzecznie łączą ten dialekt z białoruskim mogę wymienić konsekwentnie twarde "r" , niektóre osoby w komentarzach pisały że to jest nawet bardziej podobne do literackiego ukraińskiego niż dialekt Rusinów na Zakarpaciu.
@@panadolf2691 Przykładami tego typu słów są chociażby,, Dywan'' mające po Białorusku to samo znaczenie, co po Polsku, a po Ukraińsku znaczy coś zupełnie innego (Kanapę), które zostało użyte w takim samym znaczeniu, co po Białorusku, ,, Szto' ' znaczące,, Co' ' po Białorusku tak jak w Rosyjskim (po Ukraińsku,, Szczo''). Ale pierwotnie różnice pomiędzy dialektami ukraińskimi a białoruskimi była bardzo niewielka, więc nie dziwi mnie fakt, że jednak większość słownictwa tego dialektu wywodzi się z Ukraińskiego, co nie zmienia faktu, że występują w nim również słowa Białoruskie i oczywiście Polskie.
@@andrzejdobrowolski9523 Dywan w takim znaczeniu to polonizm, co jest naturalne bo Podlasie to polskie terytorium więc chachłacki w naturalny sposób zaznał wpływu języka polskiego. "Szczo" też można usłyszeć na Podlasiu a na dodatek w niektórych ukraińskich dialektach również występuje "szto". Dwa twoje przykłady mnie niezbyt przekonały. Szczególnie że kiedy żyjesz przez wiele wieków po sąsiedzku z Polakami to automatycznie wiele słów przechodzi do twojego języka, to samo jest u Kaszubów i Ślązaków. Nie podałeś w swoich przykładach ani jednego czysto podlaskiego słowa ani żadnego czysto białoruskiego słowa które by występowało w języku podlaskim.
Dziwny język. ...czyich przodków. ..bo nie Polaków.
+Lucja B
Moi przodkowie też tak mówili ale już wszyscy dawno opolaczeni... Więc może Cię zaskoczę ale właśnie tak mówili przodkowie wielu Polaków.
Oczywiście, innym ciekawym przykładem jest język łemkowski który teoretycznie jest językiem wschodniosłowiańskim ale posiada wiele cech zachodniosłowiańskich.
Pan Adolf co za bzdury gadasz Polska i te rejony nikt nie gadał jeszcze w języku białoruskim
@@leser155 Te gwary wywodzą się z języka ukraińskiego a nie białoruskiego, i może Cię zaskoczę ale w przeszłości był to język używany przez tak zwanych unitów (czyli grekokatolików) którzy we wschodniej części Królestwa Polskiego na wsiach stanowili większość. Niestety prowadzona polityka rusyfikacji w XIX wieku która ich dotknęła (mam tu na myśli
Podlasie Południowe) spowodowała że odwrócili się od swojej ojczystej gwary na rzecz języka polskiego który był dla nich drugim ojczystym językiem (rozumieli go doskonale gdyż Cerkiew unicka była dosyć mocno spolonizowana). Na Północnym Podlasiu przedstawionym na tym filmie sytuacja potoczyła się zgoła odmiennie, udało się tam skutecznie narzucić prawosławie co spowodowało że ich gwara w przeciwieństwie do gwary moich przodków zachowała się do dziś (z gwary swoich praprapradziaków znam tylko pojedyncze wyrazy i zdania i brzmiała praktycznie tak samo co ta przedstawiona na filmie).
Mylisz się
TO NIE JEST BIAŁORUSKI JĘZYK! TO UKRAIŃSKI!
Białorusku brzmi przyjemniej.
+Jarek Szarek
Po białorusku mówi pan w 14:00 , 35:00 mówi że czyta "Niwę" czyli prawdopodobnie nauczył się literackiego wariantu. I jeszcze starszy pan 37:30 też. A ogólnie zgadzam się te gwary są określane jako język ukraiński, tak zwana "swoja mowa", i na wiosce moich przodków też tak mówili, praktycznie ukraiński.
Як па мне, дык гэта мова падобна да беларускага заходне-палескага дэялекта (гаворкі) з даданымі паланізмамі.
Палешукі Украіны, Беларусі і Польшчы гавораць на падобных гаворках.
Dziki język.
to dzikie Polski straszne dialekt
+kibakun01 Sam jesteś za to bez kultury.
Dziki ten, kto nie wie , co obok niego się dzieje.
@@stefanaleksiejuk7279 Ja doprawy nie wiem , czemu tak ludzie do nas się nienawistnie odnoszą i do naszej mowy jakaby ona nie była. Mam jedną stronę rodziny taką typowo katolicką z historycznego mazowsza i oni strasznie się irytują jak czasem porozmawiam z kimś "po prostemu" jak mam ku temu okazję.Dlaczego wciąż jesteśmy spychani na margines i traktowani jak jakiś drugi sort ludzi ? Dlaczego nasza mowa jest traktowana jak mowa plebsu ? Dlaczego sami sobie na to pozwalamy ? I wcale wiara nie jest tu wyznacznikiem Narodowości, ja jestem już w tym pokoleniu Katolikiem i i tak jestem uważany za kacapa tylko takiego "turbokacapa" hehe
Jaščarka Masonskaja Jaka Polska gwara ?