英語の「形容詞」なんて日本語の「形容詞」に比べりゃ屁でもない件。(最新Ver.)
Вставка
- Опубліковано 12 вер 2024
- 動画のつづきは、路地裏クラス「VIMEO」で見れます。➡ vimeo.com/onde...
タイトル「がっちゃん人生初の顔出し「えいご紙芝居」そして「形容詞」」
【㈷】これからはUA-camのメンバーシップでも「VIMEO動画」がすべて見られるようになりました。(値段はVIMEOの方が100円安くなっております。)➡ • 有料限定3話 【人生初の顔出し「えいご紙芝居...
タイトル「がっちゃん人生初の顔出し「えいご紙芝居」そして「形容詞」」
VIMEO説明書→ • 「取扱説明書」的な、チュートリアル動画。
動画のつづきは、路地裏クラス「VIMEO」で見れます。➡ vimeo.com/ondemand/ga25/330295789
タイトル「がっちゃん人生初の顔出し「えいご紙芝居」そして「形容詞」
大絶賛!5カ月連続Amazonベストセラー1位書籍「がっちゃん英語」↓
www.amazon.co.jp/dp/4048968793
高校生の頃にがっちゃんに出会って英語の勉強が活性化しました。今となっては大学生になりオランダに留学中です。がっちゃんの動画のおかげで基礎を築き今の生活の支えになってます。感謝します🥸
すごいですね!!これからも頑張ってください!!
えっ!?この人韓国人なの!?
めちゃくちゃ日本語の発音しっかりしてるからネイティブだと思ってた…英語もできるしすげえ
「変わった人」の例を見て、過去分詞=形容詞を納得しました。
ショートから来たけど、すげーテンポ良くて分かりやすい。。しゅごい・・・
昨日、がっちゃんの英文法書を購入して先ほど読み終わりました。分厚いながらも、丁寧な説明、いつもの動画と同様な物言いで文章が書かれていて、脳内で自然とがっちゃんの声が再生されました。一冊通してとても頭に入りやすかったです。わたしは文法が死ぬほど苦手というか、所謂日本的解釈されたワード(関係代名詞やら完了形やら過去完了やらなんやら)が出てくると途端に脳みそが理解を拒否しちゃうのですが、がっちゃんのイメージ方やオリジナルのわかりやすい言い換えでストンと意味が理解できた感覚が本を読んでいて何度もありました。まだ一回しか読めていないのでしっかり理解はできていないのですが、今まで意味不明だった文法たちについて、「ちょっとこの考え方聞いてみてくれない~?」って言われて手まねきされている方へ行くと、あ、そんな見方でええの?と目から鱗ボロボロぼとぼと落としまくりましたので、何度も読んでみよう理解していきたいと思います。英語を勉強していると今後も何度も文法の壁にぶち当たると思いますので、そんな時こそ読みたいお守りのような本だなと思いました。コメントが長くなって申し訳ないのですが、読み終えたばかりの感動と感謝を伝えたくて書きました。ありがとうございました。😌
今や日本語は、某スパイアニメの影響で 「可愛います」もあまり違和感がない模様。
そもそも文法を説明する日本語が難しすぎる😂
修飾語とか今まで理解せずに勉強してきたし、、
「漢字」が「感じ」…って天才やな〜ユノユノの「h」の発音がなくなってるみたいな…(゚o゚;;
あー英語が苦手な理由がわかった
英語を日本語の難しい言葉で教えられるからや
英語だけで考えたらなんてことはないのに
日本語の難しい言葉でもういいやってなってるわ
動画の最後のお言葉は、ジ〜ンと来ました。ちなみにがっちゃんの本は本日購入しました。イラストに描ける物は数えられる名詞、描けない物は数えられない名詞。納得です。
よく考えたら日本語で名詞を修飾する言葉って①形容詞(大きい)②形容動詞(親切だ)、③連体詞(大きな)
地獄すぎだろ……
本日、がっちゃん英語購入させて頂きました!!!!
しっかり読むのはこれからですが、導入だけで既に楽しみです!英語ペラペラ目指して頑張ります😭
がっちゃん英語も読んだけど例文がもっと見てみたいです!お願いします
日本語だけど出てくる文化が全然馴染みがないwww
たぶんがっちゃんはそこら辺の日本人より日本語が上手いと思う
今日、がっちゃん英語の本買って来ました〜!楽しみに活用させていただきます♪😊
なんで韓国人が英語を日本語で解説してるの…?(困惑)
しかもめっちゃわかりやすいしおもしろいし…
声優さんにいそうな声ですね!
すごい誰かに似てるけど全然出てこない🥲
思い浮かぶ人いたら教えて〜!
めっちゃモヤモヤする
自分は田中真弓さんに似てると思いました
形容詞の限定用法分かりました😀
Gacchan is a wonderful person.
韓国語版ビメオは、始まる予定ありますか?具体的な期日があれば教えてほしいです。
早くテレパシーで地球人みんなと話をしたい。
このチャンネルと、サイモンさんの動画見てたら、ちょっとは英語の勉強になるんかな?
副詞=どーでもいい言葉
凄い納得だわ‼️
6:25 ここは「真実はいつも1つ」って言って欲しかったな
「変わった」を形容詞(状態・様子)と言い切ったところに衝撃。Strangeと言いたかったのかな?
最近、昔の動画のアップデート動画を出していて、より理解しやすくなってありがたいです😊
ホント、ラジオ番組みたいですごい。
他のにも書いたけど、「中島みゆきのオールナイトニッポン」ですわ。
って言うと、年代わかっちゃうけど…
毎週月曜日、夜中の1時まで寝ずにラジオをこっそりつけて聞き耳を立て、3時まで頑張りきれずに寝落ちして、朝起きれずに親に怒られた中学生活。
思い出すと同時に、当時こんなためになるラジオ番組があれば、NHKの基礎英語なんぞやらんでも良かったわーって思う今日このごろ。
いかがお過ごしでしょうか?
manyやmuch をめっちゃとしか訳さない人多いです。沢山、とても、かなり。こんなに素敵な日本語が溢れているのに、なぜ彼らはそれを使わないんでしょうね?使い方を忘れているのでしょうか?
リクエストが許されるならば、on曜日とか曜日にSをつける違いが知りたいです!
いくつもの動画を楽しく見させていただいてます。
ふと思ったのですが、文章に詩的表現を入れると日本人はちょっと引き気味になる、とか察した瞬間とかあるのかもと思いました。
なんで最低限の日本語は使えるのに英語は全く無理なのだろう
とてもわかりやすくて衝撃がすごい...