I am thoroughly impressed both by the sophistication of Russian grammar, and your mind for digesting this and explaining this so clearly. Your mind is super wired tight !
I do read them, thanks! I've recently trained with voice coaches, and have started doing audiobooks and other types of narration work. There's an updated version of this video at ua-cam.com/video/a8y4hoFcTEY/v-deo.html with better sound, and I hope my most recent videos show the benefit of some training and equipment upgrades...
Congratulations! 🙂 If you want to review, be sure to see the updated version, with somewhat better audio... the new one is at ua-cam.com/video/a8y4hoFcTEY/v-deo.html . I wish UA-cam would let us replace old versions with updates!
It is not actually true for ANY preposition that your need to add "Н" at the beginning of the oblique forms for он/она/они. Though, the cases for which it is a mistake to use initial Н are going to be quite a rare beast for a beginner student of Russian (вне, вопреки, навстречу are the most common such prepositions - also, things like благодаря and согласно). You are free to use or omit initial Н after comparative degree adjectives ("Моя сестра выше него/его")
Quite right, Halfgild, thanks. Since these tutorials are aimed at beginners I tend to avoid some nuances to get the main point across - sometimes it's precision & completeness vs. what's reasonable pedagogically at a given stage. More advanced students might like to consult the list at www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=n_mestoimenie
Russian grammar Yeah, I understand. It is just that "благодаря" and "навстречу" are JUST about frequent enough for a beginner to encounter them. Maybe согласно/вне, too. Others are quite rare, even though a native speaker knows them perfectly. In Russian these (mostly Dative) prepositional expressions are called "производные предлоги" to contrast them with "первообразные предлоги" ("prototypal" prepositions). Mostly restricted to the formal style.
I just want to point out that sometimes (mostly in spoken or informal speach) you can encounter with 3rd person possessives that change form with gender, number and case, just as 1st and 2nd person possessives do. Usually that happens using a suffix ш or н + some typical number-case ending. For example "их" turns into "ихний" for masculine "ихняя" for feminine, "ихние" for plural, and, say, "ихнюю" for accusative single feminine. You should not really use these, but if you face an expression like "ейными сыновьями построенная изба" (a hut built by her sons) don't be too surprised, "ейными" is just colloquial instrumental plural for "her" .
I suggest you never use those ихний, ихняя, ихнее and likes due to the fact that it is not normative Russian. You can use them only if you like to sound like ignorant and illiterate 80 years old peasant.
Randy Hayes Hi Randy, the textbooks our program uses for the first two years are Golosa Books I & II, by Richard Robins, Karen Evans-Romaine, and Galina Shatalina. If you just google "Golosa" you can find its web page, which has a lot of oral exercises (with free access!) that are great practice for the topics covered in these videos.
6:48 It's wrong that "her" can be translated to "sie". In German "me, you, him, her" is "mir, dir, ihm, ihr" and "my, your, his, her" is "mein/e, dein/e, sein/e, ihr/e"
It's true that "her" is the equivalent of German dative "ihr" (hast du ihr das Buch gegeben? = did you give her the book?) as well as the possessive "ihr" (ich habe ihr neues Buch gelesen = I read her new book), but there's also the accusative "sie," as in "Ich habe sie nicht gesehen" = "I haven't seen her." :)
Yes! It's an exception, the result of a historical sound change. The г in genitive endings -ого and -его is pronounced [v], so you'll hear this in the pronoun (н)его, the possessive его (because it's historically a genitive form), and genitive adjective endings: Дата выдачи моего нового [mojivó nóvǝvǝ] паспорта (the issue date of my new passport).
You are such an amazing teacher, I feel s lucky to have found you, thank you!!
I am thoroughly impressed both by the sophistication of Russian grammar, and your mind for digesting this and explaining this so clearly. Your mind is super wired tight !
I listened and watched all videos in the channel... INVALUABLE ....please continue .... Many Many thanks
You were very clear. A huge thank you!
beautifully and structurally presented. thanks
Very helpful, thanks, God bless you :)
Great explanation many thanks!
Thank you SO much! I was so confused
Genius! Thank you!!
Great explanation. Спасибо
Idk if the person who recorded these videos still reads the comments but you have such a pleasant voice
I do read them, thanks! I've recently trained with voice coaches, and have started doing audiobooks and other types of narration work. There's an updated version of this video at ua-cam.com/video/a8y4hoFcTEY/v-deo.html with better sound, and I hope my most recent videos show the benefit of some training and equipment upgrades...
@@russiangrammar The quality upgrade definitely shows. I appreciate the vids
My IQ just increased by a few points.
Congratulations! 🙂 If you want to review, be sure to see the updated version, with somewhat better audio... the new one is at ua-cam.com/video/a8y4hoFcTEY/v-deo.html . I wish UA-cam would let us replace old versions with updates!
It is not actually true for ANY preposition that your need to add "Н" at the beginning of the oblique forms for он/она/они. Though, the cases for which it is a mistake to use initial Н are going to be quite a rare beast for a beginner student of Russian (вне, вопреки, навстречу are the most common such prepositions - also, things like благодаря and согласно).
You are free to use or omit initial Н after comparative degree adjectives ("Моя сестра выше него/его")
Quite right, Halfgild, thanks. Since these tutorials are aimed at beginners I tend to avoid some nuances to get the main point across - sometimes it's precision & completeness vs. what's reasonable pedagogically at a given stage. More advanced students might like to consult the list at www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=n_mestoimenie
Russian grammar Yeah, I understand. It is just that "благодаря" and "навстречу" are JUST about frequent enough for a beginner to encounter them. Maybe согласно/вне, too. Others are quite rare, even though a native speaker knows them perfectly. In Russian these (mostly Dative) prepositional expressions are called "производные предлоги" to contrast them with "первообразные предлоги" ("prototypal" prepositions). Mostly restricted to the formal style.
so good many thanks!
thank you so much
I just want to point out that sometimes (mostly in spoken or informal speach) you can encounter with 3rd person possessives that change form with gender, number and case, just as 1st and 2nd person possessives do. Usually that happens using a suffix ш or н + some typical number-case ending. For example "их" turns into "ихний" for masculine "ихняя" for feminine, "ихние" for plural, and, say, "ихнюю" for accusative single feminine. You should not really use these, but if you face an expression like "ейными сыновьями построенная изба" (a hut built by her sons) don't be too surprised, "ейными" is just colloquial instrumental plural for "her" .
I suggest you never use those ихний, ихняя, ихнее and likes due to the fact that it is not normative Russian. You can use them only if you like to sound like ignorant and illiterate 80 years old peasant.
Very good everything ! Thank you ! Can you make tutorial about reflex.свой и себя also very tricky!
This is the best Russian learning rsource on UA-cam - you refer to a textbook, can you tell me what it is?
Randy Hayes Hi Randy, the textbooks our program uses for the first two years are Golosa Books I & II, by Richard Robins, Karen Evans-Romaine, and Galina Shatalina. If you just google "Golosa" you can find its web page, which has a lot of oral exercises (with free access!) that are great practice for the topics covered in these videos.
Thank you!
6:48 It's wrong that "her" can be translated to "sie". In German "me, you, him, her" is "mir, dir, ihm, ihr" and "my, your, his, her" is "mein/e, dein/e, sein/e, ihr/e"
It's true that "her" is the equivalent of German dative "ihr" (hast du ihr das Buch gegeben? = did you give her the book?) as well as the possessive "ihr" (ich habe ihr neues Buch gelesen = I read her new book), but there's also the accusative "sie," as in "Ich habe sie nicht gesehen" = "I haven't seen her." :)
That shows natives dont know their grammar. I didn't know that pronouns have cases
Neither did I, until I started learning German & Russian! :)
And I'm a German trying to learn Russian
Is the г in него pronounced like a Russian "в"??
Yes! It's an exception, the result of a historical sound change. The г in genitive endings -ого and -его is pronounced [v], so you'll hear this in the pronoun (н)его, the possessive его (because it's historically a genitive form), and genitive adjective endings: Дата выдачи моего нового [mojivó nóvǝvǝ] паспорта (the issue date of my new passport).
very clear explanation, tks