Saya 蛍の光

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 вер 2010
  • SakuraSoTV | 2010年08月15日 【8・15特別番組】歌い継がれる軍歌の心[桜H22/8/14] 4/5より
    4番の歌詞の「千島の奥も沖縄も」は日清日露戦争のあとは文部省によって「台湾の果ても 樺太も 」と改変されたそうです。これが昭和20年の敗戦でこれらの領土を失ったあと、歌われなくなってしまった主たる原因ではないでしょうか。もちろん日教組教育のせいでもありますが。
    なお、3番の「筑紫の極み、陸(みち)の奥」は4番と同じく日本の辺境という意味ではありません。江戸時代の歌学者の伝統をひく作詞者の稲垣千頴は、万葉の時代、北九州の辺境に出征してゆく防人たちが、主として「みちのく」(東北地方)出身者であったことから、「防人の歌」には別れ別れになった夫や妻あるいは恋人どうしが相手を恋うる歌が多いことをふまえていて、遠く離れた男女の思いも含まれていると解すべきです。

КОМЕНТАРІ • 140

  • @user-vf5ln4er8d
    @user-vf5ln4er8d 2 роки тому +13

    この歌を聴くと、理屈抜きで祖国のために身を粉にして働こうという気持ちが沸々と心の中に沸き起こってきます。
    この時、私は日本の心、民族の精神を生きていると思うのです。有難いことです。

  • @TY-nf8yc
    @TY-nf8yc 3 роки тому +10

    何故か、涙が出てきます。

  • @merlion6273
    @merlion6273 4 роки тому +25

    私は生まれて70年になりますが「蛍の光」を最後まで聴かせて頂いたのはこれが初めてです。(お恥ずかしい話です。)
    しかもsayaさんの美しい声で聴くことが出来て大変幸せです。有難うございました。

  • @itanuki
    @itanuki 13 років тому +17

    螢の光は、日本人の心情をよく表す、いい曲です。最近の小学校の卒業式には、歌われないみたいですが、昔みたいに、歌われたら、日本も元のいい国に、戻れると思います。

  • @user-fl2pq9xb1h
    @user-fl2pq9xb1h 3 роки тому +10

    世界一 美しい日の丸を背に歌われたSAYAさんの歌声が心に響きます❗️涙を流したく成ったら又、聴かせて頂きたく思います✌️

  • @ageo1964
    @ageo1964 4 роки тому +10

    泣ける。ただ、ただ、泣ける。

  • @Treck743
    @Treck743 10 років тому +50

    ジーンときました!涙が出ました!歌唱力も抜群だが、魂に響くんだよな、SAYAさんの歌は!

  • @user-gf2tj2fn7r
    @user-gf2tj2fn7r 9 років тому +54

    SAYAさん
    美人で歌が上手くて保守思想でもちろん日本人で素敵過ぎます。

    • @user-bi8ij1si1w
      @user-bi8ij1si1w 4 роки тому +4

      本当に‼
      とても…とても貴重なお人です(涙)

  • @user-fj6me2wn3f
    @user-fj6me2wn3f 4 роки тому +10

    3番4番が、本当の意味で卒業者の歌であるとのことで、
    日本では、戦後1番から2番までしか歌われていませんが、
    台湾では、現在でも1番から4番が卒業式で歌われている
    そうです。なんで、台湾ではそうなのか?
    誠に意味深なお話ですが、日本精神がそこに歌われている
    からだそうです。

  • @sakurasakura4935
    @sakurasakura4935 9 років тому +47

    卒業式でこの歌を歌っても、何も感じなかった。ところが、最後まで聞いて初めて意味を
    知り、それからは、もう目から汗が出るようになってしまった。何度聞いても、いい歌です。
    どなたかがこの歌を残してくださった。その方々に感謝しています。
    別れって、、、悲しい

  • @meguminishikido2233
    @meguminishikido2233 3 роки тому +6

    異国で聴く蛍の光心に沁みます長年生徒達を送り出しその時が思い出され懐かしいですね3番4番最後まで聞いて感無量です20年ぶりに聴きました本当にありがとうございました。

  • @user-kq4gs5sl9x
    @user-kq4gs5sl9x 6 місяців тому +2

    澄んだ歌声😢心に沁みます。大事にしたい日本人の歌。

    • @2023japan
      @2023japan 6 місяців тому

      蛍の光や別れのワルツは日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光の四拍子や別れのワルツの三拍子の原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光や別れのワルツはAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では終了や別れを惜しむの意味で別れの時や終了の時や各種式典の終了時間の直前や卒業式や公共施設や商業施設や店の閉館・閉店時間の直前に蛍の光や別れのワルツを流されます!スコットランド及び世界ではカウントダウン年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、12月31日、日曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵 !🇯🇵記載国は🇯🇵FROM 🇯🇵JAPAN🇯🇵TOKYO🇯🇵

    • @user-kq4gs5sl9x
      @user-kq4gs5sl9x 6 місяців тому +1

      そうですね。ただ今現に今蛍の光4番5番とかの意味を考えて、大事にしたいって思いました。そんな歌です。

  • @gambayk4120
    @gambayk4120 10 років тому +77

    4番まで聞いて納得した。最近の卒業式で歌われなくなってきている理由が。変な思想に染まった連中が、日本の心を忘れさせようとしているのですね。

    • @user-fl2pq9xb1h
      @user-fl2pq9xb1h 3 роки тому +5

      世界一 美しい日の丸を背に歌われたSAYAさんの
      蛍の光 最高です❗️ 涙を流したく成ったら又、聴かせて頂きたく思います✌️

  • @mtora7499
    @mtora7499 4 роки тому +5

    あなたはいい。心の中に真剣を置いてる。

  • @tetsuhiro2022
    @tetsuhiro2022 7 років тому +32

    涙が出ました  素晴らしいです。 3番4番 国民にとってとても大事な国家・領土の防衛を歌ったもの 是非若い人にも知って欲しい。

  • @kazu123ize
    @kazu123ize 4 роки тому +4

    蛍の光は卒業生を送るのに 何度も練習した覚えが有ります👍
    3番4番は知りませんでした。改めて聞くと 良い歌ですね❣

  • @user-gd4bv6zi6u
    @user-gd4bv6zi6u 3 роки тому +6

    素晴らしいと思う日本の誇る歌ですよね!

    • @2023japan
      @2023japan 9 місяців тому

      蛍の光は日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光や別れのワルツの原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光はAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では別れの時や卒業式や店の閉店時に蛍の光ですけどスコットランド及び世界では年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、9月15日、金曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵

  • @user-pr5cr4bv2q
    @user-pr5cr4bv2q 4 роки тому +3

    素敵!日本人のハートもってる唯一の日本人シンガー

  • @user-bw1mz4jn6e
    @user-bw1mz4jn6e 4 роки тому +16

    3番4番は、GQHから消された歌詞です。
    窓の雪」とは、「蛍雪の功」と言われる、一途に学問に励む事を褒め称える中国の故事が由来である。“東晋の時代の車胤は、家が貧乏で灯す油が買えなかったために蛍の光で勉強していた。同様に、同じ頃の孫康は、夜には窓の外に積もった雪に反射する月の光で勉強していた。そして、この2人はその重ねた学問により、長じて朝廷の高官に出世している。” 4.経緯現在、『蛍の光』は2番までしか歌われないことがほとんどだが、紹介した歌詞のとおり本来は4番まである。
    3番と4番は、遠く離れ離れになっても、それがたとえ辺境の地であろうとも、国のために心をひとつにして元気にそれぞれの役割を果たそう、というような内容であった。
    戦後はこの国家主義的(軍国主義、滅私奉公)とも取れる歌詞が敬遠されまた日本固有の領土である千島や沖縄が他国の占領下に置かれたという事情もあり教育現場への指導などによって歌われなくなっていったと言われている。
    涙無くしては、歌えない歌だと思います。
    NHKをぶっ壊すの立花孝志氏、新撰組の山本太郎氏は、「竹島をあげたらいいんじゃない」と言う事を言いましたが、この歌詞と曲、歴史を重ね合わせれば、そんな事を言える事ではないと思います。今からでも、歴史を勉強し3番、4番を歌って貰いたいもんです。

  • @ampm8271
    @ampm8271 6 років тому +7

    卒業式で歌うときにちゃんと歌の意味を学びたかった
    最後まで歌いたかった
    後悔ばっかりだ
    先生は何も大切な事を教えてくれなかった
    今になって知れて良かった

  • @123amaron3
    @123amaron3 4 роки тому +2

    いいでねー、特に4番。「わがせ」とひらがなだけで分かる人が何人いるか、怪しいけれど、でも前後から推測できるかな。そう信じましょう。いい歌声です。

  • @amaterasu48
    @amaterasu48 12 років тому +10

    自然と涙が出てきました。ありがとうございました。

  • @iyasaka55
    @iyasaka55 11 років тому +10

    この歌詞を聞くと涙が流れる。

  • @sensaraito6897
    @sensaraito6897 10 років тому +29

    卒業式は「蛍の光/仰げば尊し」と決まっているでしょう。
    最近は歌われてないのが残念です。

  • @jazz1462
    @jazz1462 8 років тому +11

    心に響く 素晴らしい曲 詩 でした

  • @so01you777
    @so01you777 13 років тому +18

    蛍の光歌詞

    螢の光、窓の雪、
    書読む月日、重ねつゝ、
    何時しか年も、すぎの戸を、
    開けてぞ今朝は、別れ行く。

    止まるも行くも、限りとて、
    互いに思ふ、千萬の、
    心の端を、一言に、
    幸くと許り、歌うなり。

    筑紫の極み、陸の奥、
    海山遠く、隔つとも、
    その眞心は、隔て無く、
    一つに尽くせ、國の為。

    千島の奥も、沖繩も、
    八洲の内の、護りなり、
    至らん國に、勲しく、
    努めよ我が背、恙無く。

  • @higashioosaka
    @higashioosaka 13 років тому +9

    auld lang syne この歌は英米人がもっとも愛してる曲。もっとも感動する曲。
    すべての国に普及したこの曲に感動しない人はいない。

  • @user-wv5te6zm7b
    @user-wv5te6zm7b 8 років тому +11

    素晴らしすぎて泣きそう…

  • @natihaguro
    @natihaguro 9 років тому +12

    素晴らしい応援歌。
    気張れよ!自分!

  • @uralic2
    @uralic2 13 років тому +7

    素晴らしい歌に、素晴らしい歌声!なぜか一緒に歌いたくなりました。

  • @kuromaku4063
    @kuromaku4063 13 років тому +8

    sayaさん、声もいいし魂も感じるな。凛としてて、美しい日本女性って感じだ。ずっと応援しています。

  • @orgitta
    @orgitta  13 років тому +16

    4番の歌詞の「千島の奥も沖縄も」は日清日露戦争のあとは文部省によって「台湾の果て­も 樺太も 」と改変されたそうです。これが昭和20年の敗戦でこれらの領土を失ったあと、歌われ­なくなってしまった主たる原因ではないでしょうか。もちろん日教組教育のせいでもあり­ますが。
    なお、3番の「筑紫の極み、陸(みち)の奥」は4番と同じく日本の辺境という意味では­ありません。江戸時代の歌学者の伝統をひく作詞者の稲垣千頴は、万葉の時代、北九州の­辺境に出征してゆく防人たちが、主として「みちのく」(東北地方)出身者であったこと­から、「防人の歌」には別れ別れになった夫や妻あるいは恋人どうしが相手を恋うる歌が­多いことをふまえていて、遠く離れた男女の思いも含まれていると解すべきです。

  • @user-lk7if1bu2o
    @user-lk7if1bu2o 4 роки тому +2

    歌詞を書いて持っていたくらいなのでsayaさんの声で聴けて嬉しいです。

  • @seiguikan
    @seiguikan 6 місяців тому

    卒業式で歌ったのを思い出しました。美しい歌声感動しました。涙が出て来ますね。SAYAさんの優しく丁寧な歌声は最高です。ありがとうございます。❤

  • @newpowersoul2005
    @newpowersoul2005 Рік тому +2

    最近のSayaさんの蛍の光を聞きましたが12年前から歌われていたのですね。
    12年前は貴方が知っていることを私は知りませんでした。
    今になってこの歌が心に響きます。3番・4番は歌い継がれる必要がある。

    • @2023japan
      @2023japan 9 місяців тому

      蛍の光は日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光や別れのワルツの原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光はAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では別れの時や卒業式や店の閉店時に蛍の光ですけどスコットランド及び世界では年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、9月15日、金曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵

    • @2023japan
      @2023japan 7 місяців тому

      蛍の光や別れのワルツは日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光の四拍子や別れのワルツの三拍子の原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光や別れのワルツはAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では終了や別れを惜しむの意味で別れの時や終了の時や各種式典の終了時間の直前や卒業式や公共施設や商業施設や店の閉館・閉店時間の直前に蛍の光や別れのワルツを流されます!スコットランド及び世界ではカウントダウン年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、12月9日、土曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵

  • @user-lc8vu5qe4u
    @user-lc8vu5qe4u 6 років тому +5

    思想云々以前に、日本語として美しい。
    私は元日教組だが反対した覚えはない。
    歌われなくなったのは日本人の知性と感性が鈍麻して
    「難しい」と感じるようになったせいだと思う。

  • @user-de7um1fm6h
    @user-de7um1fm6h 12 років тому +19

    日本語は美しい

  • @user-th8en4bm3h
    @user-th8en4bm3h 4 роки тому +1

    素晴らしい!

  • @aleksejuskirtiklis7828
    @aleksejuskirtiklis7828 2 роки тому +1

    You sing beautifully, lady.

  • @orgitta
    @orgitta  13 років тому +10

    番 筑紫の極み、陸(みち)の奥、 海山遠く、隔つとも、 その眞心は、隔て無く、 一つに尽くせ、國の為。 4番 千島の奥も、沖繩も、 八洲の内の、護りなり、 至らん國に、勲しく、 努めよ我が背、恙無く。

  • @user-oz5vd4uv9e
    @user-oz5vd4uv9e 7 років тому +8

    素晴らしい歌声ですね♪

  • @iiredpumpkin9506
    @iiredpumpkin9506 6 років тому +3

    歌も素晴らしい素敵なかたですね。

  • @2023japan
    @2023japan 7 місяців тому

    蛍の光や別れのワルツは日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光の四拍子や別れのワルツの三拍子の原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光はAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では終了や別れを惜しむの意味で別れの時や終了の時や各種式典の終了時間の直前や卒業式や公共施設や商業施設や店の閉館・閉店時間の直前に蛍の光や別れのワルツを流されます!スコットランド及び世界ではカウントダウン年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、12月5日、火曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵

  • @minami4513
    @minami4513 5 років тому +2

    蛍の光と聞くとえっ?軍歌と思う方もいらっしゃると思いますが・・・むしろ、初めて知ったよ。それくらい軍歌色を薄めていると思う。

  • @user-ku2qx5eu2s
    @user-ku2qx5eu2s 3 роки тому +1

    この曲の4番を聞いて、沖縄県民は何を思うでしょう。

  • @user-rg8qk6mp1y
    @user-rg8qk6mp1y 4 роки тому +2

    「いさめよわがせ、つつがなく」に想いが込められていますね。
    「我が背」は戦地に赴く夫、現代語訳が必要な時代かな?

  • @user-lc8vu5qe4u
    @user-lc8vu5qe4u 4 роки тому +3

    倍賞千恵子は、初期に素晴らしい唱歌をたくさん歌っています。右とか左というのでなく、
    歌のバックに「死と向き合う心」があるかどうかが重要だと思います。国を守るのも命がけだが
    平和時も死と向き合う精神力が必要で、それがないと素晴らしい歌詞が感傷に陥ると思います。

  • @user-uj4js9my6d
    @user-uj4js9my6d Рік тому +1

    saya❤素晴らしい😂応援するよ📣

    • @2023japan
      @2023japan 9 місяців тому

      蛍の光は日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光や別れのワルツの原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光はAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では別れの時や卒業式や店の閉店時に蛍の光ですけどスコットランド及び世界では年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、9月15日、金曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵

  • @wuv6935
    @wuv6935 9 років тому +1

    เพราะมากๆเลยคะ

  • @jomonbul
    @jomonbul 2 місяці тому

    3番4番復活に1票

  • @Layam.
    @Layam. 3 роки тому +1

    idk but this popped up in my recommendation

  • @peterhuang5122
    @peterhuang5122 Рік тому +2

    小學與國中畢業時都唱這首歌,唱完這首歌沒有人不流淚的。

    • @hey5052
      @hey5052 Рік тому

      お前らの国歌の歌詞は野蛮人そのものだろうが

  • @yuanzhili3862
    @yuanzhili3862 4 роки тому +1

    Just read a website said it is a song incorporating the tune of Scottish Folk song Auld Lang Syne, and it is usually used for graduation ceremonies and at the end of the school day in Japan. I dont understand Japanese, but it looks like the introduction and folks around here are talking about WWII, someone to explain this? thx

    • @kurtchiu1289
      @kurtchiu1289 2 роки тому

      Because the 3rd and 4th parts of lyrics are about "defend every territory of Japan". After WW2, Allies suggest that Japanese Government stops teaching these parts, for fear of Japanese militarism reborn.

  • @isaohara7161
    @isaohara7161 5 років тому +4

    Muito interessante ,nunca tinha ouvido esses detalhes da Canção de Despedida , (Hotaru no Hikari), muito legal nem imaginava que fazia parte de uma canção da marinha imperial do Japão

    • @user-fj6me2wn3f
      @user-fj6me2wn3f 4 роки тому +1

      Não faz parte da música militar da marinha japonesa, mas uma música que expressa o espírito japonês.

    • @isaohara7161
      @isaohara7161 4 роки тому +2

      @@user-fj6me2wn3f Eu também sempre estava certo de que se tratava de uma canção comum mas pelo comentário anterior ao nosso muitos então dizendo que inicialmente quando era de quatro versos era de cunho patriótica e depois da derrota em 45 os vencedores proibiram parte final e o que hoje existe é o que sobrou...não sei onde está a verdade ,.... bem que poderia voltar como estava

  • @1962GARLICMAN
    @1962GARLICMAN 13 років тому +8

    曲はスコットランド民謡で、再会の場面の歌ですよね。

  • @kickoff8341
    @kickoff8341 Рік тому

    筑紫のくにからです。ありがとうございます。

    • @2023japan
      @2023japan 9 місяців тому

      蛍の光は日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光や別れのワルツの原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光はAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では別れの時や卒業式や店の閉店時に蛍の光ですけどスコットランド及び世界では年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、9月15日、金曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵

    • @2023japan
      @2023japan 7 місяців тому

      蛍の光や別れのワルツは日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光の四拍子や別れのワルツの三拍子の原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光や別れのワルツはAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では終了や別れを惜しむの意味で別れの時や終了の時や各種式典の終了時間の直前や卒業式や公共施設や商業施設や店の閉館・閉店時間の直前に蛍の光や別れのワルツを流されます!スコットランド及び世界ではカウントダウン年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、12月9日、土曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵

  • @user-cf4lw1py4y
    @user-cf4lw1py4y 6 років тому +1

    👍

  • @user-ce8sg2ur8w
    @user-ce8sg2ur8w 3 роки тому +4

    うん。軍歌云々は微妙なところ。
    4番まで知ってたけど、でもそれをどう受け止めるかは、いまだに自分の中に揺れがあります。
    ただ「歌う」という歌詞を「ウトー」と歌ってくれているところはいいなあ。
    皮相的な理念ではなく、伝統的な文化を感じさせてくれている感じで、好感を持ちました。

  • @kyunjbbt
    @kyunjbbt 11 років тому +4

    こんなにあったんや
    卒業式だと3番までしか歌わんから全く知らんかった

  • @user-xe1gu7nz3d
    @user-xe1gu7nz3d 8 років тому +4

    告別式でもこの歌を歌っています

  • @toqkaku
    @toqkaku 4 роки тому +1

    👍👍👍♫。

  • @user-lk7if1bu2o
    @user-lk7if1bu2o 4 роки тому +1

    リクエスト「旅人よ」「風と落葉と旅人」「野に咲く花のように」よろしくお願いします。

  • @zigzag8749
    @zigzag8749 4 роки тому +2

    3番のへだつとも、くにのため、4番のおきなわも、楽譜通りではありません。他は全て合っているのに。リスペクトするなら楽譜通りに歌うべきでしょう。

  • @makinco42
    @makinco42 13 років тому +2

    知りませんでした。目がひらかれました。

  • @user-ng6sf5dx7e
    @user-ng6sf5dx7e 5 років тому +2

    今の方が若いな

  • @Yumikochan1001
    @Yumikochan1001 4 роки тому +1

    4番まであるとは知りませんでした。英語で歌うジャズは諦めて童謡、唱歌一本でお願いします。

  • @user-hp2wz5wz3d
    @user-hp2wz5wz3d Рік тому

    Sayaさん、若い‼️

    • @2023japan
      @2023japan 9 місяців тому

      蛍の光は日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光や別れのワルツの原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光はAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では別れの時や卒業式や店の閉店時に蛍の光ですけどスコットランド及び世界では年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、9月15日、金曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵

    • @2023japan
      @2023japan 7 місяців тому

      蛍の光や別れのワルツは日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光の四拍子や別れのワルツの三拍子の原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光や別れのワルツはAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では終了や別れを惜しむの意味で別れの時や終了の時や各種式典の終了時間の直前や卒業式や公共施設や商業施設や店の閉館・閉店時間の直前に蛍の光や別れのワルツを流されます!スコットランド及び世界ではカウントダウン年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、12月9日、土曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵

  • @sumiyakioyaji
    @sumiyakioyaji 12 років тому +7

    日本人だなー

  • @user-ez9ko2nu7y
    @user-ez9ko2nu7y 11 місяців тому

    Sayaさん、
    また少し綺麗になったぁ。

    • @2023japan
      @2023japan 9 місяців тому

      蛍の光は日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光や別れのワルツの原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光はAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では別れの時や卒業式や店の閉店時に蛍の光ですけどスコットランド及び世界では年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、9月15日、金曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵

    • @2023japan
      @2023japan 7 місяців тому

      蛍の光や別れのワルツは日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光の四拍子や別れのワルツの三拍子の原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光や別れのワルツはAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では終了や別れを惜しむの意味で別れの時や終了の時や各種式典の終了時間の直前や卒業式や公共施設や商業施設や店の閉館・閉店時間の直前に蛍の光や別れのワルツを流されます!スコットランド及び世界ではカウントダウン年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、12月9日、土曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵

  • @kickoff8341
    @kickoff8341 Рік тому

    日本の曲であり、イギリスの曲でもありますね❢

    • @2023japan
      @2023japan 9 місяців тому

      蛍の光は日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光や別れのワルツの原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光はAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では別れの時や卒業式や店の閉店時に蛍の光ですけどスコットランド及び世界では年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、9月15日、金曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵

    • @2023japan
      @2023japan 7 місяців тому

      蛍の光や別れのワルツは日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光の四拍子や別れのワルツの三拍子の原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光や別れのワルツはAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では終了や別れを惜しむの意味で別れの時や終了の時や各種式典の終了時間の直前や卒業式や公共施設や商業施設や店の閉館・閉店時間の直前に蛍の光や別れのワルツを流されます!スコットランド及び世界ではカウントダウン年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、12月9日、土曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵

  • @bugbugmachine
    @bugbugmachine 13 років тому +7

    え、誰が蛍の光を軍歌だと思うんだ?

  • @2witterjin
    @2witterjin 12 років тому +1

    デモで歌って、知ってもらうのもいいね

  • @risingsunjapan2439
    @risingsunjapan2439 8 років тому +7

    大日本万歳

  • @schijnsel
    @schijnsel 12 років тому +4

    沖縄もきちんと入ってる。

  • @54broke
    @54broke 12 років тому +4

    歌の良さに関係ありませんが、コメントの内容に少し間違いがあるので訂正させてください。防人たちの出身地は、東(あずま)の国、すなわち中部地方から関東地方にかけての地域で、陸奥(みちのく)ではありません。彼等の残した防人歌が万葉集巻二十に多く残されていて、その出身地を知ることができます。老婆心ながら念のため。

  • @hayamiseo4467
    @hayamiseo4467 4 роки тому +1

    SAYAさんはとても素敵で好きな方なのですが、もう少し「色を付けずに」素直に歌ってくだされば、もっと良くなると思います。

  • @neco2205
    @neco2205 7 років тому +1

    2:07

  • @marionozaki8673
    @marionozaki8673 6 років тому +2

    蛍の光!”日本の心” 世界中で歌われていて歌に国境なし。。。

  • @sishirou
    @sishirou 9 років тому +1

    卒業式では「君が代」「仰げば尊し」は斉唱されなかったが これは 日教組もOKだったのかね。
    歌ったおぼえはある。
    2部輪唱で何故か 両方とも 覚えているヾ(*´∀`*)ノ

  • @ss39270
    @ss39270 10 років тому +1

    昨年合唱団のメンバーが逝ってしまったたとき、出棺の時に歌いました・・・・・・
    別れの曲だと思っていましたが、軍歌だったの?

  • @user-nekosann
    @user-nekosann 7 місяців тому

    スコットランド民謡だと思ってました?

    • @2023japan
      @2023japan 7 місяців тому +1

      蛍の光や別れのワルツは日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光の四拍子や別れのワルツの三拍子の原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光や別れのワルツはAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では終了や別れを惜しむの意味で別れの時や終了の時や各種式典の終了時間の直前や卒業式や公共施設や商業施設や店の閉館・閉店時間の直前に蛍の光や別れのワルツを流されます!スコットランド及び世界ではカウントダウン年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、12月9日、土曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵

    • @user-nekosann
      @user-nekosann 7 місяців тому

      @@2023japanさん、ご丁寧にありがとうございます。
      感謝❤

  • @catmanserishadow
    @catmanserishadow 6 років тому +2

    大日本帝国萬歳!!!!!!!!!!!

  • @user-vk3js8nj1n
    @user-vk3js8nj1n Рік тому

    スコットランドの民謡

    • @2023japan
      @2023japan 9 місяців тому

      蛍の光は日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光や別れのワルツの原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光はAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では別れの時や卒業式や店の閉店時に蛍の光ですけどスコットランド及び世界では年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、9月15日、金曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵

  • @user-sg2cg6hx6s
    @user-sg2cg6hx6s Рік тому

    戦後国を守ると言う日本語はありません

    • @2023japan
      @2023japan 9 місяців тому

      蛍の光は日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光や別れのワルツの原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光はAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では別れの時や卒業式や店の閉店時に蛍の光ですけどスコットランド及び世界では年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、9月15日、金曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵

  • @kiyoshiyuyama3002
    @kiyoshiyuyama3002 7 років тому +4

    本来、他国の曲を日本で使っているのを知らないのでしょうか?

  • @user-ov2fb6rl8t
    @user-ov2fb6rl8t 7 років тому +7

    해방되자 이노래를 안창호선생의 글을 섞어 애국가로 불렀다.
    소풍가는일에 불르게 했는데 도무지 발이 맞지 않아 웃었다,
    곧 지금의 안익태곡을 따라 애국가로 부리게 된다.
    1.
    반딧불의 빛 호타루의 빛
    호타루의 빛 창문의 눈,
    책 읽는 세월 거듭 하나 ゝ,
    샌가 년도 넘은 문을
    열어 각각 오늘 아침은 해어진다.
    2
    멈출도 갈도 제한하기도
    서로 생각은 천만의
    마음의 끝을 한마디에
    사이와 알게 된 노래되어.
    3
    지쿠의 극한 육지의 안쪽,
    해산 멀리 떨어져 있어
    그 진심은 멀리없고,
    하나 다하면 나라를 위해.
    4
    쿠릴 안쪽도 오키나와도
    八洲 중, 지켜지고
    이르지 않는 나라에 훈 씩,
    노력하라 우리 형, 무사하기를.
    ほたるのひかり 蛍の光
    1 ほたるのひかり、まどのゆき、
    ふみよむつきひ、かさねつゝ、
    いつしかとしも、すぎのとを、
    あけてぞけさは、わかれゆく。
    蛍の光、窓の雪、
    書読む月日、重ねつゝ、
    何時しか年も、すぎの戸を、
    開けてぞ今朝は、別れ行く。
    2 とまるもゆくも、かぎりとて、
    かたみにおもふ、ちよろづの、
    こゝろのはしを、ひとことに、
    さきくとばかり、うたふなり。
    止まるも行くも、限りとて、
    互に思ふ、千万の、
    心の端を、一言に、
    幸くと許り、歌ふなり。
    3 つくしのきわみ、みちのおく、
    うみやまとほく、へだつとも、
    そのまごころは、へだてなく、
    ひとつにつくせ、くにのため。
    筑紫の極み、陸の奥、
    海山遠く、隔つとも、
    その真心は、隔て無く、
    一つに尽くせ、国の為。
    4 ちしまのおくも、おきなはも、
    やしまのうちの、まもりなり。
    いたらんくにに、いさおしく、
    つとめよわがせ、つゝがなく。
    千島の奥も、沖繩も、
    八洲の内の、護りなり、
    至らん国に、勲しく、
    努めよ我が兄、恙無く。

    • @user-pm6mo8go1t
      @user-pm6mo8go1t 5 років тому

      お疲れ様です。
      一人でも多くの人にこの歌の意味を知って欲しいですね。

  • @hideto7871
    @hideto7871 6 років тому +6

    日本の曲じゃ無いよ。

  • @aikokunin
    @aikokunin 11 років тому +1

    素晴らしい歌唱力ですね、ただ我がまま言わせてもらえば一度か一度半位上げて
    歌うともっと迫力出ると思う、Sayaさんの歌、低い所で歌いすぎるように思う、
    高音域目いっぱいで歌うのがベストだと思う、浅野久美さんに負けないように。。。

  • @user-sh1vn5xg1r
    @user-sh1vn5xg1r 5 років тому +4

    日本の曲じゃないです。

  • @user-qi6wn1ib8q
    @user-qi6wn1ib8q 2 роки тому

    日本人が外国語間違えて作った歌詞だよ!

  • @bugbugmachine
    @bugbugmachine 13 років тому +4

    こういう番組で紹介するから軍歌だと勘違いする人が出てくるのでは

  • @user-tg3ux7lo5x
    @user-tg3ux7lo5x 9 років тому

    田母神塾・・・??

  • @Kappa-Lub
    @Kappa-Lub 8 років тому +3

    少し声が籠りすぎだなぁ

  • @zehaozhang4369
    @zehaozhang4369 10 років тому +3

    話が長い。。。

  • @trulifesounds
    @trulifesounds 9 років тому +3

    紹介長すぎ

    • @user-pj9bp5yo6w
      @user-pj9bp5yo6w 9 років тому +3

      trulifesounds さん
      2分です。我慢してください。
      🎶ヾ(^∇^)ー♪

  • @tsukasa37
    @tsukasa37 7 років тому +3

    日本の歌じゃないよ(笑)

  • @user-zm2df6je1j
    @user-zm2df6je1j 11 років тому +3

    しゃべりすぎ

  • @ss39270
    @ss39270 11 років тому +3

    歌わなくてもいいよ・・・・
    もっとうまい歌が・・・Uチュウーブでたくさん聞けるから
    残念でした

  • @2023japan
    @2023japan 7 місяців тому

    蛍の光や別れのワルツは日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光の四拍子や別れのワルツの三拍子の原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光はAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では終了や別れを惜しむの意味で別れの時や終了の時や各種式典の終了時間の直前や卒業式や公共施設や商業施設や店の閉館・閉店時間の直前に蛍の光や別れのワルツを流されます!スコットランド及び世界ではカウントダウン年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、12月5日、火曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵

  • @2023japan
    @2023japan 7 місяців тому

    蛍の光や別れのワルツは日本国の曲じゃなくイギリスのスコットランドの曲です!スコットランドの国民的な曲でスコットランドの伝統楽器バクパイプで演奏するのが有名です!蛍の光の四拍子や別れのワルツの三拍子の原曲はスコットランド民謡のAuld Lang Syne(オールド・ラング・サイン)が原曲で英語の歌詞で歌われてます!世界ではAuld Lang Syneで知られて認知されてます!日本国の蛍の光や別れのワルツはAuld Lang Syneを日本語の歌詞を付け編曲した曲です!日本国では終了や別れを惜しむの意味で別れの時や終了の時や各種式典の終了時間の直前や卒業式や公共施設や商業施設や店の閉館・閉店時間の直前に蛍の光や別れのワルツを流されます!スコットランド及び世界ではカウントダウン年越しの時に年を越した新年になった瞬間にAuld Lang Syneが歌われてます!🇯🇵記載日は2023年、令和5年、12月9日、土曜日、記載人は🇯🇵日本国🇯🇵JAPAN🇯🇵