戏言 神居謡 in Chinese

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 20 гру 2024

КОМЕНТАРІ •

  • @nigella1224
    @nigella1224 11 років тому +8

    何つってるか解らんけど上手いな。雰囲気と合ってるし

  • @e0978613665
    @e0978613665 11 років тому +2

    這首歌很適合訴說舞優、花旦等戲子的故事*^_^*

  • @arina230
    @arina230 12 років тому +1

    這首歌真的很棒!!!循環好久了,也唱了好幾天了,朋友都被我影響到在循環這首歌!!!!但是這首歌好虐TAT

  • @飒露紫-h5z
    @飒露紫-h5z 12 років тому

    短短一首歌,短短几句念白。虐得我一脸血啊〜谭惜言的旷世绝恋〜

  • @腐女子眼鏡
    @腐女子眼鏡 5 років тому

    大感谢您了!!!

  • @yuchen5478
    @yuchen5478 8 років тому +3

    我的理解就是,一个戏子(旦角,性别男)爱上写戏的谭惜言。可是谭惜言却爱上了画舫上认识的一个大户人家的小姐。小姐常来看谭惜言的戏,谭惜言的戏也是写给小姐看的。但是小姐注定是不能和一个破落书生在一起。戏子作为两人传情的媒介,但是他自己却是虐恋最深的那个。

    • @paninimidori669
      @paninimidori669 7 років тому

      Yu Chen card.weibo.com/article/h5/s#cid=230418e8638d990102wz6g&vid=0&extparam=&from=page_100505_profile&wm=0&ip=203.208.60.252
      (這是故事 我也不知道是不是真的😂(嗯今天來回顧的 有興趣可以看看

  • @yuchen5478
    @yuchen5478 12 років тому +1

    nice!

  • @shizu030rosita
    @shizu030rosita 12 років тому +1

    i dont understand chinese, but
    戏书难如你,我又弹一曲
    提笔弄句
    勘几页,血字泣
    潭勾冷月,一笔画潭勾冷月
    堪觅我徒留心
    梦里路陌雾深
    these words sounds are similar to the origin japanese lyrics sounds. interesting :)

    • @xiaolinliu988
      @xiaolinliu988 7 років тому +1

      I hope you can look at the title before you ask questions.The title have already told you original song was Japanese song named 神居谣,it just a cover and cloze in chinese so you feel the rhythm is similar.

    • @xiaolinliu988
      @xiaolinliu988 7 років тому

      And if your means the lyrics were similar,I can tell you responsibly this is far from the real situation.