osmanlıca çeviri

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 50

  • @hijyenikmendil
    @hijyenikmendil 2 роки тому +3

    Öğretim tekniginiz muhteşem.size tüm gonlumle teşekkür ederim👏👏👏👏🙏🙏🙏🙏

    • @kisakisaosmanlica_tarih
      @kisakisaosmanlica_tarih  2 роки тому +1

      Çok teşekkür ederim. Yardımcı olabildiysem ne mutlu 😊 kolay gelsin

    • @hijyenikmendil
      @hijyenikmendil 2 роки тому +1

      Çok faydalı oldu . Tarih öabt de osmanlica 4 soru gelmekte onun için çok faydalı oldu çalışmanız.var olun. Tavsiyeniz varsa alabilirim kıymetli hocam

    • @makedonskibisernipesni-3826
      @makedonskibisernipesni-3826 Рік тому

      @@kisakisaosmanlica_tarih Helloo first have compassion for the victims and the misfortune that befell you with the earthquake!
      I must ask you ! do you make online translating of old dokuments of otoman period in Macedonia
      i have in scaned documents on picture could you try ?

    • @kisakisaosmanlica_tarih
      @kisakisaosmanlica_tarih  Рік тому +1

      @@makedonskibisernipesni-3826Hello, if you send the documents to me, i can try and tell what i can do.

    • @makedonskibisernipesni-3826
      @makedonskibisernipesni-3826 Рік тому

      @@kisakisaosmanlica_tarih in your email ?

  • @magnetaliunlu3475
    @magnetaliunlu3475 2 роки тому +1

    Anlaşılır anlatımınız için teşekürler

  • @seymaalabas2475
    @seymaalabas2475 Рік тому +2

    Harika bir anlatım

  • @s.yigit_44
    @s.yigit_44 3 роки тому +3

    Teksurler hocam devami gelsin lütfen saygilar🥰

  • @elifbaran4480
    @elifbaran4480 Рік тому +1

    Hocam bir metnim var ve ceviremiyorum bunun icin nasil yapabilirim bi site tercihiniz var mi?

  • @recepozyol3282
    @recepozyol3282 10 місяців тому +3

    Harfler bu kadar büyük ve belirgin olduğu zaman kolayda Sonraları bizim Doktor reçetesi gibi zorlaşıyor

  • @DANSMUZIKYEMEKMIZAH
    @DANSMUZIKYEMEKMIZAH Рік тому +1

    Hocam bi sorum var osmanli zamaninda bu harflerle şimdiki gibimi konuşuyorduk sadece yazı dilimiz mi farkliydi ve günümüz Türkçesine latin harfleri daha mi yakın kolay anlaşılır

    • @kisakisaosmanlica_tarih
      @kisakisaosmanlica_tarih  Рік тому +1

      Yazı dili bu ama konuşma Türkçe idi. O yüzden Osmanlı Türkçesi diyoruz. Arap harfleri kullanılıyordu yazı dilinde ama Arapça konuşmuyorduk. Latin alfabesi Türkçeyi yazma ve okuma açısından daha iyi tabiki de.

    • @DANSMUZIKYEMEKMIZAH
      @DANSMUZIKYEMEKMIZAH Рік тому

      @@kisakisaosmanlica_tarih değerli cevabınız için teşekkür ederim

    • @kisakisaosmanlica_tarih
      @kisakisaosmanlica_tarih  Рік тому

      @@DANSMUZIKYEMEKMIZAH rica ederim kolay gelsin.

    • @almazchati4178
      @almazchati4178 8 місяців тому

      Hocayla hem fikirde değilim. Yeni yazı, yazıldıgı gibi okunmasina ehemmiyet veriyor. Mahalli ağizlarla yazı yazdığini sanan bir sürü cahil turedi. Kelimelerin yazılışı belki on senede bir değışiyor. Halbuki eski türkçenin yazılışı belki 10. yuzyildan beri hiç değişmedi.
      Böyle bir dille kitab yazmak mumkun değildir.

  • @gezmekyasamaktrbirliktedun5251

    Teşekkür ediyorum güzel hocam

  • @nildesperandum2034
    @nildesperandum2034 2 роки тому +2

    ÇOK TEŞEKKÜRLER

  • @aleynasahinoglu8248
    @aleynasahinoglu8248 2 роки тому

    merhaba ben Arapca Farsca yani Osmanlica bir sozluk almak istiyorum ama hangisini tercih etmeliyim bilemiyorum. Siz hangi sözlükleri önerirsiniz

    • @kisakisaosmanlica_tarih
      @kisakisaosmanlica_tarih  2 роки тому +2

      Merhaba ben Ahmet Doğan'ın sözlüğünü kullanıyorum. Lügat var onu da kullanabilir siniz. İsmail Parlatır hocanın var. Yaşar Çağbayırın pdf olarak google dan ücretsiz indirebilirsiniz,mevcut.

    • @aleynasahinoglu8248
      @aleynasahinoglu8248 2 роки тому

      @@kisakisaosmanlica_tarih teşekkür ederim:)

  • @husnainhyder6713
    @husnainhyder6713 8 місяців тому

    Türkiye'nin gerçek ve en güçlü yanı Osmanlı kültürüdür. Pakistan'dan sevgiler.

  • @57199
    @57199 Рік тому +1

    یاورچوق باسیت اما بیلهنه بیلهن بو یوروما ۱ لیقه اتار امین

  • @CHAT_IN
    @CHAT_IN 2 роки тому

    Bu şekilde kelimeleri bulmak duruma göre yapılıyor,esre ötre kullanılmış olsa daha rahat bi okunuş yapılabilir,sizin yaptığınış şekilde kelimeyi bulmak ve hızlı okumak çok zor olacaktır,

    • @kisakisaosmanlica_tarih
      @kisakisaosmanlica_tarih  2 роки тому

      Önünüze gelen her metinde esre, ötre yok. Zaten öylesi kolay olurdu. İyi çalışmalar

  • @2025ykshedef
    @2025ykshedef 3 роки тому +8

    10 yıldır öğrenemediğim ingilizce yerine 10 günde Osmanlıca öğrendim şimdi sırada Arapça var

    • @kisakisaosmanlica_tarih
      @kisakisaosmanlica_tarih  3 роки тому +1

      :) tebrikler

    • @bloodek4938
      @bloodek4938 2 роки тому +1

      İyi sallamışsın ancak hanımefendinin anlatımı ile hızlı bir şekilde kavramak mümkün

    • @sefa347
      @sefa347 Рік тому

      ​@@bloodek4938salladığını nerden biliyon?

  • @sonerguney3225
    @sonerguney3225 2 роки тому

    Super

  • @muratyilmaz4050
    @muratyilmaz4050 Рік тому

    Yapay zeka bütün dillerin çevirisini yapabilecek öğrenmeye gerek var mi

  • @sincanankara8444
    @sincanankara8444 2 роки тому

    Kolay gelsin hocam ( volkan göktürk coşkun tesbih sanatı) nasıl yazılır acaba

    • @kisakisaosmanlica_tarih
      @kisakisaosmanlica_tarih  2 роки тому +1

      Teşekkür ederim Volkan ancak bunun için Arapça klavyeye ihtiyaç var. Buda bende mevcut değil. Volkan için vav lam kaf elif (kaf ve Elif harfi birleşik) nun harfi yazılır. Göktürk için ise gef vav kef te vav rar kef yazmalısın. Coşkun için cim vav şın kaf vav nun yazılır. Tesbih te sın be ye he yazılır. Sanat için sad nun ayn te harflerini kullanırsın.

    • @sincanankara8444
      @sincanankara8444 2 роки тому

      @@kisakisaosmanlica_tarih teşekkür ederim de osmanlıca arapçayla aynımı acaba hiç anlamadım şimdi 🥺

    • @kisakisaosmanlica_tarih
      @kisakisaosmanlica_tarih  2 роки тому +1

      @@sincanankara8444 harfler Arapça ve Osmanlıca diye bir dil olmadığı için günümüzde ancak Arapça klavye ile Osmanlıca yazabilirsiniz.

    • @HayatıRoman
      @HayatıRoman 2 роки тому

      ‏وولقان گوكترك جوشقون ‏تسبیح ‏صنعتی

  • @dogandogan1761
    @dogandogan1761 Рік тому

    Oln olunca aradaki a merden geliyor orda yazıyormu

  • @emrebahadr4177
    @emrebahadr4177 Рік тому

    Size osmanlıca yazılmış eski bir kağıt göstersem türkçeye çevirebilmisiniz

  • @emreakbas7305
    @emreakbas7305 2 роки тому

    Bu kadar basit olduğuna şaşırdım

    • @kisakisaosmanlica_tarih
      @kisakisaosmanlica_tarih  2 роки тому

      Yazı çeşitlerine göre zorlukları değişir. Tabiki zor metinler var. Bu kadarını anlamanız bile temel seviye oluşturmuş demektir.

  • @zoro55528
    @zoro55528 27 днів тому

    hocam selam bizim bi tapu var da dededen kalma çeviri yaparmısınız param yok :(

    • @kisakisaosmanlica_tarih
      @kisakisaosmanlica_tarih  25 днів тому

      Yardımcı olmak isterim ama yazıların silik olmaması okunaklı olması önemli. Bahsettiğiniz belge eski bir belge. Okuyabilir miyim bilemiyorum. Email olarak yollayın dilerseniz. Çevirebilirsem size yardımcı olmam yeterli benim için ücret talep etmiyorum zaten.

  • @HayatıRoman
    @HayatıRoman 2 роки тому

    Hocam kafı kef diye telaffuz ettiniz ikiside farklı harflerdir.Olacakların derken kef olarak okudunuz cak derken kaf gereklidir kef olarak okursak cek ifadesi çıkar.
    سلام و دعا ایله..‌.

    • @kisakisaosmanlica_tarih
      @kisakisaosmanlica_tarih  2 роки тому

      Teşekkür ederim ilgin için. Bazen olabiliyor arada kusura bakmayın. Video yu tekrardan izleyip bakayım. İyi çalışmalar.