בגבעות של מנצ'וריה * На сопках Маньчжурии

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 жов 2024
  • בַּגְּבָעוֹת שֶׁל מַנְצ'וּרְיָה 1 На сопках Маньчжурии
    מילים: סטפאן פטרוב, 1910, לחן: איליה שאטרוב, 1906
    תרגום לעברית: אלי ס"ט
    שֶׁקֶט סָבִיב,
    אֹבֶךְ עַל הַגְּבָעוֹת,
    מִבֵּין עָבִים יָרֵחַ מַשְׁקִיף לוֹ
    עַל מַצֵּבוֹת אִלְּמוֹת.
    לֹבֶן צְלָבִים,
    הַגִּבּוֹרִים נָמִים,
    וְרַק צְלָלִים, רוּחוֹת הֶעָבָר,
    אֶת הַחֲלָלִים פּוֹקְדִים.
    שֶׁקֶט סָבִיב,
    הָעֲרָפֶל נָמוֹג,
    בַּגְּבָעוֹת שֶׁל מַנְצ'וּרְיָה הַגִּבּוֹרִים,
    אַךְ בֶּכִי שָׁם לֹא שׁוֹמְעִים.
    בְּכִי לָךְ, בְּכִי לָךְ, אֵם וּמוֹלֶדֶת,
    בְּכִי עַל בְּכִי כַּלָּה צְעִירָה,
    כְּאִישׁ אֶחָד נְבַכֶּה אֶת כֻּלָּם
    וְאֶת מַר גּוֹרָלָם הַמְּקֻלָּל.
    תְּנוּ לַנָּמִים,
    תְּנוּ לָהֶם לַחֲלֹם,
    מְנוּחָה נְכוֹנָה לָכֶם, גִּבּוֹרִים,
    דְּגוּלֵי אֶרֶץ הָרוּסִים.
    נְפַלְתֶּם עֲבוּר אִמָּא רוּסְיָה,
    נֶאֱסַפְתֶּם אֶל הָאָבוֹת,
    יוֹם עוֹד יָבוֹא, נִקֹּם אֶת הַדָּם,
    וְנֵדַע - לֹא לַשָּׁוְא הָאָבְדָן.

КОМЕНТАРІ • 8

  • @oa090761
    @oa090761 10 місяців тому

    הקשבתי לשיר הזה בהרבה גרסאות אך גירסה זו לדעתי היא הכי מצמררת, ורואים את הדמע בעיני השרות. תודה לך אלי שאתה מעלה פה שירים נוגים הצובטים את הלב!!

  • @ednarimon
    @ednarimon 4 роки тому

    מקסים ובעל ערך רב התרגום! תודה רבה אלי. בהחלט אעקוב אחר הצ'אנל שלך.

  • @urjak69
    @urjak69 4 роки тому

    אלי, שכחת לציין, כי תרגמת את השיר באוגוסט 2014. :-)

  • @diogenes999
    @diogenes999 4 роки тому

    Bad audio!

    • @Eli-Sat_Shirim-Russim
      @Eli-Sat_Shirim-Russim  4 роки тому

      Hi buddy, Even that fails to spoil the pleasure of the waltz.

    • @1951mord
      @1951mord 2 роки тому

      ביצוע הכי יפה, למרות שבהקלטה שומעים את הקהל