Doskonale prowadzone lekcje. Wspaniała dykcja . Z ogromną przyjemnością można przystąpić do samodzielnej nauki jęz. włoskiego. Dziękuję pięknie .Pozdrawiam serdecznie.
Uczenie się z Panią włoskiego to rozkosz dla ducha... co za przyjemny głos, spokojne i wspaniale systematyczne przekazywanie wiedzy, zamieszczanie pewnych rzeczy, które juz teraz mogą być przekazywane. Wspaniale Pani to czuje co robi... Chciałbym z Panią spędzić wakacje na nauce włoskiego, najlepiej na południu - dziennie 5 godzin nauki, a potem robi Pani co chce... ja funduję hotel, przejazd, jedzenie i kieszonkowe... Pani jest tego warta.... :)
Świetnie, że te lekcje aż tak się sprawdzają. :) Wakacje plus nauka we Włoszech nie wchodzą za bardzo w grę, za to może Pan korzystać do woli ze wszystkich filmów, które udało mi się zrobić... :)
Dziękuję. Proszę skorzystać z nowszej wersji Kursu "Włoski od zera", dostępnej poprzez stronę internetową (link poniżej). Są filmowe lekcje, zapis lekcji w pdf oraz ćwiczenia interaktywne. Zaczynamy od zakładki Wprowadzenie: www.wloskiodzera.pl/wloski-od-zera
Trafiłam przypadkiem na Pani kanał. Dziękuję algorytmowi, który mi go podpowiedział. Można uczyć się samodzielnie w dowolnym momencie, a wszystko jest przejrzyście wytłumaczone :) dziękuję za opracowanie treści
Pięknie dziękuję za miłe słowa! Jeśli lubi Pani uczyć się samodzielnie, to proszę skorzystać z mojego nowszego kursu włoskiego "od zera" - są tutaj zapisy lekcji do pobrania, ćwiczenia do zrobienia, no i filmiki do oglądania. Znajdzie to Pani na tej stronie internetowej, począwszy od zakładki "Wprowadzenie": www.wloskiodzera.pl/wloski-od-zera
@@vacanze-romane Dziękuję bardzo! To jest genialne - widać, że ma Pani pasję i doświadczenie, jak przekazywać wiedzę krok po kroku i sprawić, żeby nauka była ciekawa :)
Jak dla mnie bardzo dobrze Pani prowadzi lekcje. Uczę się tylko dla siebie i cieszę się, że znalazłam Pani lekcje. Bardzo podobają mi się ciekawostki 😀 jeżeli mogę prosić o ciut dłuższe przerwy na powtórzenie. Dziękuję i pozdrawiam.
Dziękuję bardzo. Niestety, w kolejnych filmach ciekawostek już raczej nie ma. Powód jest taki, że aby umieszczać nieswoje zdjęcia tu na You tube, muszę mieć pisemne zezwolenie autorów zdjęć. To jest niewykonalne.... Filmów jest już sporo, ale w każdym następnym, od dziś - postaram się o dość długie przerwy na powtórkę. Dziękuję i pozdrawiam serdecznie. :)
Bardzo dziękuję! Staram się jak mogę. :D A przy okazji, polecam nowszy kurs "od zera", z zapisem lekcji w pdf i z ćwiczeniami interaktywnymi - tutaj: (trzeba kliknąć w zakładkę Wprowadzenie): wloskiodzera.pl/wloski-od-zera/
Dziękuję. Podstawowe wiadomości znajdzie też Pani w świeższej serii, tutaj. Seria wciąż powstaje. m.ua-cam.com/play/PLFZ96KHu3kPpIAKqGv69YD7R3azgRFBW2.html
Bardzo przepraszam za zwłokę w odpowiedziach na Wasze komentarze. Wyjazdy służbowe zupełnie oderwały mnie od internetu. Potwierdzam, że lekcje będą kontynuowane, zawsze tak samo staranie. Bardzo Wam dziękuję.
Latem ubiegłego roku obejrzałam wszystkie odcinki. Czułam się o wiele swobodniej wśród Włochów i mogłam się w podstawowy sposób porozumieć, ale potem nie uczyłam się włoskiego wcale. Teraz wracam do tych filmów od początku. Ten świetny sposób nauki uzupełnię aplikacją busuu. Bardzo dziękuję za wszystkie, również nowe lekcje.
Dziękuję bardzo. Tutaj znajdzie Pani kurs włoskiego od zera, kroczek po kroczku. Kurs dopiero powstaje... Ale podstawy już są. Material traktuje bardzo wyczerpująco. m.ua-cam.com/play/PLFZ96KHu3kPpIAKqGv69YD7R3azgRFBW2.html
Świetnie :) Gdyby miał Pan jakiekolwiek pytania - proszę śmiało :) Pozdrawiam i życzę sukcesów (również "alla squadra di calcio" - drużynie piłkarskiej) :)
Dzień dobry! Widzę, że liczebność oglądania z odcinka na odcinek spada. Ja spieszę donieść, że: 1/ nadal są oglądacze, jak najbardziej! 2/nadal oglądają na bieżąco, i jeszcze po trzecie 3/ cenię bardzo ciekawostki, to wprowadza w klimat Włoch i Włochów :) Dzięki!
Bardzo Pani dziękuję. :) U wielu osób zapał do nauki zwykle maleje, więc tym bardziej cieszę się, że Pani nie odpuszcza. A filmików wciąż przybywa. :) pozdrawiam serdecznie. :)
Jeśli lubi Pani tradycyjne, książkowe słowniki, to najlepszy był dwutomowy "Podręczny słownik polsko-włoski" z wydawnictwa Wiedza Powszechna. Włosko-polski też oczywiście istnieje tego samego wydawcy. Natomiast słowniki online to "glosbe" oraz PONS it.glosbe.com/ it.pons.com/traduzione
Podczas wakacji, stwierdzilem że zacznę uczyć się włoskiego, bo chciałem czegoś nowego, i natrafiłem na Panią. Naprawdę świetnie Pani prowadzi te lekcje, zostało mi jeszcze kilka odcinków ale przez całe wakacje powinienem to nadgonić :)
byłam na zajęciach że stepów u bardzo dobrej nauczycielki. Trudne edu. Długo czasu potrzebowałam zapamiętać kroki. Zapamiętałam. Mimo wszystko Aqua mi w głowie. Aqua Baby Animator zrobiłam szkolenie. Brakuje mi Aqua Animator i Aqua Pole Dance i Vlogowanie. Zwiedzanie Aqua Parków. Sprzęt wodoodporny. Jazz w kawiarni. Można mnie prowadzić. Edu ciekawe. Gdzie ukazane widoki? By zachęcić?:)
Myślę że to by było Nino, albo Nanni. To jest tak: Giovannino to teoretycznie zdrobnienie, ale w praktyce obcinamy kilka sylab o zostaje: GIOVAN-Nino albo z Giovanni tak po dziecinnemu mówimy Nanni. Czasem też mówi się Vanni albo Zanni.
Mam ambitny plan nauczyć się języka włoskiego i te lekcje bardzo mi się podobają. Mam też już trochę latek to łatwo nie jest. Ale się uparłam. Uwielbiam operę a internetowy tłumacz czy też tłumaczone napisy - to nie jest to. Przytoczę jako żart. Spiewacy w Cyruliku Sewilskim śpiewają pod oknem dziewczyny "piano,piano...." a tłumacz pisze fortepian, fortepian i parę innych podobnych by się znalazło. Saluti Vacanze Romane.
Automatyczny tłumacz bywa komiczny, faktycznie :) Świetnie, że ma Pani plan nauczyć się włoskiego, trzymam kciuki. Miło mi, że lekcje się Pani podobają. Wiek nie gra roli, jeśli ma się zapał. Czy widziała już Pani te filmy? Tutaj jest link do listy filmów, która powstaje. m.ua-cam.com/play/PLFZ96KHu3kPpIAKqGv69YD7R3azgRFBW2.html
Bardzo podobają mi się Pani lekcje. Wszystko jest tak jasno wytłumaczone ☺️ i po kolei. Czy mogłaby mi Pani polecić jakieś podręczniki, który by miały dużo ćwiczeń i wszystko dokładnie i czysto wytłumaczone ? Od dłuższego czasu próbuje znaleźć jaką książkę do języka włoskiego, która mi wszystko ładnie wytłumaczy i będzie mieć dużo zadań do wyćwiczenie.
Tym, gdzie stoi przymiotnik, tzn. przed czy za rzeczownikiem, rządzi kilka reguł, ale nie są one łatwe do opisania, zresztą tu nie ma na to miejsca. Powiem tylko o tych, które tu mają zastosowanie. Otóż przymiotniki typu "buono, bello" najczęściej lądują przed rzeczownikiem, oraz jeśli mówimy o czymś ogólnie, że jest buono, to także umieszczamy ten przymiotnik przed rzeczownikiem. Natomiast jeśli przymiotnik ma określać jedną z cech przedmiotu lub coś bardzo konkretnego, wtedy wstawiamy go po rzeczowniku, np. gdy chcemy powiedzieć, że coś jest dobre pod jakimś względem (np. jest dobry w matematyce), wtedy "buono" trafia za rzeczownik. Przymiotnik "buono" w sformułowaniu "una buona idea" jest bardzo ogólny, idzie więc przed rzeczownik. Co do ottimo - ten przymiotnik ma znaczenie dość względne, określa rzeczownik "progetto" pod pewnym względem, w relacji do jakichś innych cech być może. Dlatego Włosi prawie zawsze powiedzą tak: "un progetto ottimo", bo odbierają to jako coś bardziej konkretnego. Te dwa określenia po prostu tak we włoskim funkcjonują: " una buona idea" i "un progetto ottimo". Aby lepiej to poczuć, trzeba trochę czasu i doświadczenia z językiem. :) Ale da się, zapewniam. Cordiali saluti.
@@vacanze-romane Dziękuję:) ta reguła dużo mi rozjaśniła. pewnie wraz z nabyciem kompetencji językowych będę "czuł" prawidłową kolejność". Mille grazie! Grazie mille!
@@vacanze-romane Na wstępie muszę przyznać, że kurs jest świetny i wspaniale Pani tłumaczy, jestem pod ogromnym wrażeniem, ponieważ chyba nawet ze stacjonarnego kursu bym tyle nie wyniósł - lekcje są spójne i nie za obszerne jednocześnie. Natomiast mam pytanie: czy do opisanych (w odpowiedzi na komentarz) przez Panią wyżej zasad istnieje korelacja (lub jest to przypadek), że przedimki nieokreślone już determinują czy przymiotnik określa ogólną cechę, przez co owy przedimek jest stawiany przed rzeczownikiem tj tak jak Pani napisała "una buona idea", ale czy powiemy już "la idea buona" gdy chcemy odnieść się do konkretnej cechy? O korelację "un progetto ottimo" nie pytam, bo z tego co zrozumiałem jest to pewnego rodzaju idiom w języku włoskim, który posiada pewne wyjątki. Dziękuję serdecznie za odpowiedź!
@@cysiu0 Zagadnienie, o które Pan pyta, jest zagmatwane.... Nie da się go wyjaśnić w dwóch słowach, bo każde użycie rodzajnika nieokreślonego może stanowić nowy kontekst... Jeśli rodzanik nieokreślone (na, un itd.) występuje z rzeczownikiem i przymiotnikiem, np. "una cosa bella - piękna rzecz", to razem odsyłają do kategorii "rzeczy pięknych". Sam rodzajnik una nie odsyła do ogólnej cechy "piękny", ale sygnalizuje, ze mowa jest o czym, co nie jest indywidualne. Czyli gdy mówię "una cosa bella" to jest skrót myślowy: "questa cosa appartiene a cose belle" - ta (konkretna) rzecz należy do (zbioru) rzeczy pięknych". Aby zrozumieć użycie rodzajników itd. najlepiej jest po prostu słuchać wielu zdań po włosku i zwracać uwagę, jaki jest ich kontekst. Wyjaśnienia teoretyczne bywa ją często puste, bo nie da się wyjaśnić każdego możliwego przypadku... :) Zapraszam do nauki. :) (P.S. Być może istnieje jakiś kontekst, w którym możemy powiedzieć "la idea buona", ale tylko wtedy, kiedy mamy na myśli bardzo konkretną "ideę"...)
Tak niestety jest we włoskim.. Dla on/ona oraz oni/one te zaimki działają zupełnie inaczej, niż w polskim. Proponuje wyorazić sobie takie coś: ja - mój, moja ty - twój, twoja on/ona - swój swoja... Ten zaimek SUA/SUO musi być dostosowany do przedmiotu posiadanego. Czyli np. SUO fratello - "swój" brat (jego lub jej) SUA sorella - "swoja" siostra (jego lub jej). Trzeba się do tego przyzwyczai, ale to da się zrobić. :) Proszę posłuchać tego filmiku: ua-cam.com/video/tBSCr2RI-W0/v-deo.html Albo tego: ua-cam.com/video/Qn4zm9bnjrU/v-deo.html
:D Primitivo di Manduria, jeśli ktoś lubi wyraziste czerwone... ale dobre wina się cenia, więc poniżej 35 - 40 zł bym nie schodziła... Najlepsze, jakie piłam, to było chyba Brunello di Montalcino, cena jednak boli, bo to co najmniej 20 euro... Jeśli chodzi natomiast o białe, to warto sięgać po te mocniejsze, czyli 13%, ewentualnie 12,5%. Może jakieś Chardonnay z Sycylii.. Z tym bywa różnie, ale zwykle cena i zawartość alkoholu sa znakiem lepszej jakości... Lekkie też bywaja OK, zwłaszcza babelki. Wszyscy znaja Prosecco, ale mało kto wie, że chyba najlepsze Prosecco jest z Valdobbiadene, Superiore, oczywiście Extra Dry... Ciekawostka, za najlepsze włoskie wino w tym roku uznano wino z Sardynii, il Serranu. Przed tym wyborem kosztowalo do 20 euro, potem nagle 50. :D Ostatecznie i tak najlepsze sa te wina, które nam smakuja. Trzeba próbować, nabrać doświadczenia, nie tracić czasu na najtańsze sikacze, a w końcu wybrać swoje ulubione... Poza tym, wina włoskie najlepiej smakuja z potrawami z tych samych regionów, z których pochodza... I jeszcze jedno. Lokalsi wiedza najlepiej, które wino gdzie kupić. My w polskich sklepach jesteśmy często nabijani w butelkę... :)
No szanuję :) czuje, że na tym etapie mogę zakończyć edukację. No, żartuję. Od jutra dalej oglądam Pani filmy aż będę mógł sam dumnie zamówić wino we włoskiej restauracji. I spytać kelnerkę o numer bez zająknięcia. Pozdrawiam!
Słuchałam tej minutki w lekcji 3 i faktycznie... coś jakby pyknęcie przy wyciaganiu korka z butelki. nie wiem, co to było, ale na pewno nie wino. na poczatku (3lekcja) byłam jeszcze tak spięta i nieogarnięta z nagrywaniem, że wino to ostatnia rzecz, jaka by mi przyszła wtedy do głowy. chyba że czegoś nie pamiętam.... :) wszystkiego dobrego e cordiali saluti :)
Pani Moniko, staram się tak przygotowywać lekcje, aby wszystko, co uczący się powinien opanować, było jasne i łatwe do zapamiętania. Ale to nie ja decyduję, czy ktoś chce się nauczyć włoskiego czy nie. Motywację trzeba znaleźć samemu, ja mogę tylko pomóc w nauce. Lubi Pani Italię? A może włoską kuchnię? Jeździ Pani do Włoch na wakacje? To jest fantastyczna motywacja. :) Życzę miłej nauki, a jeśli będzie Pani miała pytania, chętnie odpowiem. Pozdrawiam serdecznie. :)
Nie rozumiem od 10:17 z tymi rodzajnikami mowi Pani ze jak przy rzeczowniku jest okreslenie to mamy uzywac rodzajnikow to w takim razie czemu przy 8:00 mamy suo fratello è maggiore? Skoro mamy okreslenie czemu nie ma tu rodzajnika
"suo fratello è maggiore" oznacza "jego/jej brat JEST starszy". Bezpośrednio przy bracie nie ma żadnych przymiotników, jest tylko czasownik "è" co oznacza "jest". Abyśmy mogli dodać rodzajnik - określenie (tzn. przymiotnik) musi być "przyklejony" bezpośrednio do nazwy oznaczajacej pokrewieństwo, jak np. "il fratello maggiore" - starszy brat (to określenie różni się od "brat jest starszy"). Czyli każde określenie bezpośrednio złaczonych ze soba słów typu "starszy brat, młodsza siostra, starsza siostra, młodszy brat" będzie miało rodzajnik.
Dzień dobry, Nie jestem pewna, czy poniższe wyjaśnienie jest wystarczające, napiszę więc jeszcze raz. Gdy mamy NAZWĘ POKREWIEŃSTWA i OKREŚLENIE, które występują razem, czyli: sorella minore - młodsza siostra fratello minore - młodszy brat sorella maggiore - starsza siostra fratello maggiore - starszy brat wtedy zawsze dodajemy rodzajnik przed nazwą pokrewieństwa. Jeśli mówimy np. "mia sorella è.... moja siostra jest..." albo "mia sorella ha... moja siostra ma..." wtedy mamy do czynienia tylko z nazwą pokrewieństwa, bo wszystko to co znajduje się potem nie uznajemy za "bezpośrednie określenie", tylko za rozwinięcie zdania. Mam nadzieję, że udało mi się to wyjaśnić. :)
@@vacanze-romane Czyli ta zasada nie używania rodzajnika dotyczy, że się tak wyrażę, pokrewieństw w ogólności? Bez rodzajnika będzie też moja ciotka, mój syn, moja babcia, itd? Przyznam się, że w pierwszej chwili myślałam, że chodzi o sam zaimek SUO/SUA, że przy nim się nie używa rodzajnika... :)
@@anetaosz3512 Tak, wszystkie stopnie pokrewieństwa, jeśli nazwy NIE są zdrobniałe oraz NIE są opatrzone jakimkolwiek określeniem (typu: moja cioteczka, typu moja kochana babcia) oraz jeśli są tylko w liczbie pojedynczej, wtedy rodzajnika nie używa się (stosując zaimek dzierżawczy "mio, mia, tuo, tua" itd...)
Gdy chcemy powiedzieć "mój, moja" - wtedy interesuje nas tylko rodzaj tego, co jest "moje". Czyli np. mój brat - rodzaj męski "brata" - MIO fratello. moja siostra - rodzaj żeński "siostry" - MIA sorella. Więc tutaj nie jest ważne, czy "ja" jestem r. męskiego czy żeńskiego, tylko obchodzi nas, jakiego rodzaju jest "siostra, brat"... Najlepiej to widać na przykładzie: "jego brat" - SUO fratello "jej brat" - SUO fratello. czyli "SUO" - rodzaj męski, bo "brat" jest r. męskiego. Postaram się zrobić kiedyś film z ćwiczeniami na temat tych zaimków. Myślę, że najlepiej da się to zrozumieć w użyciu..
Doskonale prowadzone lekcje. Wspaniała dykcja . Z ogromną przyjemnością można przystąpić do samodzielnej nauki jęz. włoskiego. Dziękuję pięknie .Pozdrawiam serdecznie.
Bardzo dziękuję. Staram się, aby te filmy miały w miarę dobry poziom, chociaż są amatorskie, a nie profesjonalne. :) Pozdrawiam serdecznie! :)
Uczenie się z Panią włoskiego to rozkosz dla ducha... co za przyjemny głos, spokojne i wspaniale systematyczne przekazywanie wiedzy, zamieszczanie pewnych rzeczy, które juz teraz mogą być przekazywane. Wspaniale Pani to czuje co robi...
Chciałbym z Panią spędzić wakacje na nauce włoskiego, najlepiej na południu - dziennie 5 godzin nauki, a potem robi Pani co chce... ja funduję hotel, przejazd, jedzenie i kieszonkowe... Pani jest tego warta.... :)
Świetnie, że te lekcje aż tak się sprawdzają. :) Wakacje plus nauka we Włoszech nie wchodzą za bardzo w grę, za to może Pan korzystać do woli ze wszystkich filmów, które udało mi się zrobić... :)
Świetna robota. Ma Pani piękny i miły dla ucha głos. Z przyjemnością przystępuje do lekcji. Grazie!
Dziękuję. Proszę skorzystać z nowszej wersji Kursu "Włoski od zera", dostępnej poprzez stronę internetową (link poniżej). Są filmowe lekcje, zapis lekcji w pdf oraz ćwiczenia interaktywne. Zaczynamy od zakładki Wprowadzenie:
www.wloskiodzera.pl/wloski-od-zera
@@vacanze-romaneqqqqqwqq
Super lekcje. Przejrzyste, logicznie ułożone. Mam nadzieję, że będą dalsze. Pozdrawiam serdecznie.
Bardzo dziękuję. Tak, będą kolejne lekcje, zawsze tak samo staranne. :)
Trafiłam przypadkiem na Pani kanał. Dziękuję algorytmowi, który mi go podpowiedział. Można uczyć się samodzielnie w dowolnym momencie, a wszystko jest przejrzyście wytłumaczone :) dziękuję za opracowanie treści
Pięknie dziękuję za miłe słowa! Jeśli lubi Pani uczyć się samodzielnie, to proszę skorzystać z mojego nowszego kursu włoskiego "od zera" - są tutaj zapisy lekcji do pobrania, ćwiczenia do zrobienia, no i filmiki do oglądania. Znajdzie to Pani na tej stronie internetowej, począwszy od zakładki "Wprowadzenie":
www.wloskiodzera.pl/wloski-od-zera
@@vacanze-romane Dziękuję bardzo! To jest genialne - widać, że ma Pani pasję i doświadczenie, jak przekazywać wiedzę krok po kroku i sprawić, żeby nauka była ciekawa :)
Jak dla mnie bardzo dobrze Pani prowadzi lekcje. Uczę się tylko dla siebie i cieszę się, że znalazłam Pani lekcje. Bardzo podobają mi się ciekawostki 😀 jeżeli mogę prosić o ciut dłuższe przerwy na powtórzenie. Dziękuję i pozdrawiam.
Dziękuję bardzo. Niestety, w kolejnych filmach ciekawostek już raczej nie ma. Powód jest taki, że aby umieszczać nieswoje zdjęcia tu na You tube, muszę mieć pisemne zezwolenie autorów zdjęć. To jest niewykonalne....
Filmów jest już sporo, ale w każdym następnym, od dziś - postaram się o dość długie przerwy na powtórkę.
Dziękuję i pozdrawiam serdecznie. :)
Nie są tylko doskonale prowadzone są prowadzone zarąbiście 🔥🔥🔥. Pozdrawiam
Bardzo dziękuję! Staram się jak mogę. :D A przy okazji, polecam nowszy kurs "od zera", z zapisem lekcji w pdf i z ćwiczeniami interaktywnymi - tutaj: (trzeba kliknąć w zakładkę Wprowadzenie):
wloskiodzera.pl/wloski-od-zera/
Cudowne lekcje. Bardzo przydatne, zrozumiałe i logicznie ułożone, aż chce się oglądać więcej! Najlepsza część to oczywiście ciekawostki. Grazie!
Dziękuję. Podstawowe wiadomości znajdzie też Pani w świeższej serii, tutaj. Seria wciąż powstaje. m.ua-cam.com/play/PLFZ96KHu3kPpIAKqGv69YD7R3azgRFBW2.html
Super lekcje, po kazdej lekcji mam ochote na wiecej :-) Bardzo lubie ciekawostki zamieszczone na koncu kazdej lekcji. Pozdrawiam serdecznie z Danii
Dziękuję bardzo :) Postaram sie publikować regularnie. :) pozdrawiam serdecznie!
Uwielbiam Pani głos, to jak Pani to wymawia w jakiej prędkości, ile razy powtarza. Super dla mnie ekstra :)))))
Dziękuję bardzo! :) Miłej nauki!
Bardzo dziękuję , zgadzam się z przedmówcami. Nauka języka włoskiego ( na emeryturze) na Pani kanale to przyjemność. Pozdrawiam. ;)
Grazie mille! Saluti!
Bardzo przepraszam za zwłokę w odpowiedziach na Wasze komentarze. Wyjazdy służbowe zupełnie oderwały mnie od internetu. Potwierdzam, że lekcje będą kontynuowane, zawsze tak samo staranie. Bardzo Wam dziękuję.
Bardzo fajne lekcje. Wybieram się do włoch I musze się nauczyć
Latem ubiegłego roku obejrzałam wszystkie odcinki. Czułam się o wiele swobodniej wśród Włochów i mogłam się w podstawowy sposób porozumieć, ale potem nie uczyłam się włoskiego wcale. Teraz wracam do tych filmów od początku. Ten świetny sposób nauki uzupełnię aplikacją busuu. Bardzo dziękuję za wszystkie, również nowe lekcje.
Bardzo dziękuję za miłe słowa. Życzę postępów w nauce i wiele przyjemniści z kontaktu ze wszystkim, co włoskie. :)
Te lekcje są suuuuper:) Grazie mille:)!
Dziękuję bardzo! Miłej nauki! :)
Lekcje są
prowadzone wspaniale ,proszę o więcej
Molte grazie! Bardzo dziękuję.
Dopiero zawitałam na tym kanale. Bardzo mi przypadło do gustu. Przyjemnie się słucha i zapamiętuje🤗👍
Dziękuję bardzo. Tutaj znajdzie Pani kurs włoskiego od zera, kroczek po kroczku. Kurs dopiero powstaje... Ale podstawy już są. Material traktuje bardzo wyczerpująco. m.ua-cam.com/play/PLFZ96KHu3kPpIAKqGv69YD7R3azgRFBW2.html
@@vacanze-romane ❤
Ekstra sprawa, kibicuję włoskiej drużynie piłkarskiej i pomyślałem pouczę się co nieco włoskiego, aby chociaż ułamek wywiadu zrozumieć. Pozdrawiam!
Świetnie :) Gdyby miał Pan jakiekolwiek pytania - proszę śmiało :) Pozdrawiam i życzę sukcesów (również "alla squadra di calcio" - drużynie piłkarskiej) :)
Dzień dobry! Widzę, że liczebność oglądania z odcinka na odcinek spada. Ja spieszę donieść, że: 1/ nadal są oglądacze, jak najbardziej! 2/nadal oglądają na bieżąco, i jeszcze po trzecie 3/ cenię bardzo ciekawostki, to wprowadza w klimat Włoch i Włochów :)
Dzięki!
Bardzo Pani dziękuję. :) U wielu osób zapał do nauki zwykle maleje, więc tym bardziej cieszę się, że Pani nie odpuszcza. A filmików wciąż przybywa. :) pozdrawiam serdecznie. :)
dziękuję za kolejną ciekawą lekcję!
czy poleca Pani jakiś słownik języka włoskiego?
pozdrawiam
Jeśli lubi Pani tradycyjne, książkowe słowniki, to najlepszy był dwutomowy "Podręczny słownik polsko-włoski" z wydawnictwa Wiedza Powszechna. Włosko-polski też oczywiście istnieje tego samego wydawcy. Natomiast słowniki online to "glosbe" oraz PONS
it.glosbe.com/
it.pons.com/traduzione
Podczas wakacji, stwierdzilem że zacznę uczyć się włoskiego, bo chciałem czegoś nowego, i natrafiłem na Panią. Naprawdę świetnie Pani prowadzi te lekcje, zostało mi jeszcze kilka odcinków ale przez całe wakacje powinienem to nadgonić :)
Dziękuję, filmików z różnymi lekcjami jest sporo, każdy pomoże w nauce. :)
Cudowny kanał! :)
Cieszę się, że się Panu podoba. Dzięki. :)
byłam na zajęciach że stepów u bardzo dobrej nauczycielki. Trudne edu. Długo czasu potrzebowałam zapamiętać kroki. Zapamiętałam. Mimo wszystko Aqua mi w głowie. Aqua Baby Animator zrobiłam szkolenie. Brakuje mi Aqua Animator i Aqua Pole Dance i Vlogowanie. Zwiedzanie Aqua Parków. Sprzęt wodoodporny. Jazz w kawiarni. Można mnie prowadzić. Edu ciekawe. Gdzie ukazane widoki? By zachęcić?:)
Wspaniałe lekcje 😁
Jak jest po włosku imię Jaś? Bo nie wiem
Myślę że to by było Nino, albo Nanni.
To jest tak: Giovannino to teoretycznie zdrobnienie, ale w praktyce obcinamy kilka sylab o zostaje:
GIOVAN-Nino
albo z Giovanni tak po dziecinnemu mówimy Nanni.
Czasem też mówi się Vanni albo Zanni.
Mam ambitny plan nauczyć się języka włoskiego i te lekcje bardzo mi się podobają. Mam też już trochę latek to łatwo nie jest. Ale się uparłam. Uwielbiam operę a internetowy tłumacz czy też tłumaczone napisy - to nie jest to. Przytoczę jako żart. Spiewacy w Cyruliku Sewilskim śpiewają pod oknem dziewczyny "piano,piano...." a tłumacz pisze fortepian, fortepian i parę innych podobnych by się znalazło. Saluti Vacanze Romane.
Automatyczny tłumacz bywa komiczny, faktycznie :) Świetnie, że ma Pani plan nauczyć się włoskiego, trzymam kciuki. Miło mi, że lekcje się Pani podobają. Wiek nie gra roli, jeśli ma się zapał. Czy widziała już Pani te filmy? Tutaj jest link do listy filmów, która powstaje. m.ua-cam.com/play/PLFZ96KHu3kPpIAKqGv69YD7R3azgRFBW2.html
@@vacanze-romane Jeszcze ich nie widziałam, ale nie omieszkam. Dziękuję za odpowiedż i wsparcie. Pozdrawiam.
Bardzo podobają mi się Pani lekcje. Wszystko jest tak jasno wytłumaczone ☺️ i po kolei. Czy mogłaby mi Pani polecić jakieś podręczniki, który by miały dużo ćwiczeń i wszystko dokładnie i czysto wytłumaczone ? Od dłuższego czasu próbuje znaleźć jaką książkę do języka włoskiego, która mi wszystko ładnie wytłumaczy i będzie mieć dużo zadań do wyćwiczenie.
Dziękuję bardzo za miłe słowa. :) W sprawie podręcznika proszę o kontakt na adres email: twoje.rzymskie.wakacje@gmail.com
Che belle lezioni.Grazie
molte grazie! :)
No Remo jak ściągnie spodenki to może jednak się okaże bliźniaczką!
Myślę, że zdążyli się na biegać tak długo bez spodenek, że nie ma wątpliwości, kim są. :)
@@vacanze-romane no cóż, dobrze że mnie przy tym nie było. Wolę inne krajobrazy
A czy można powiedzieć: Avete una idea buona LUB Avete un ottimo progetto. Czy ta kolejność może być przypadkowa? Pozdrawiam i dziękuję.
Tym, gdzie stoi przymiotnik, tzn. przed czy za rzeczownikiem, rządzi kilka reguł, ale nie są one łatwe do opisania, zresztą tu nie ma na to miejsca. Powiem tylko o tych, które tu mają zastosowanie.
Otóż przymiotniki typu "buono, bello" najczęściej lądują przed rzeczownikiem, oraz jeśli mówimy o czymś ogólnie, że jest buono, to także umieszczamy ten przymiotnik przed rzeczownikiem.
Natomiast jeśli przymiotnik ma określać jedną z cech przedmiotu lub coś bardzo konkretnego, wtedy wstawiamy go po rzeczowniku, np. gdy chcemy powiedzieć, że coś jest dobre pod jakimś względem (np. jest dobry w matematyce), wtedy "buono" trafia za rzeczownik. Przymiotnik "buono" w sformułowaniu "una buona idea" jest bardzo ogólny, idzie więc przed rzeczownik.
Co do ottimo - ten przymiotnik ma znaczenie dość względne, określa rzeczownik "progetto" pod pewnym względem, w relacji do jakichś innych cech być może. Dlatego Włosi prawie zawsze powiedzą tak: "un progetto ottimo", bo odbierają to jako coś bardziej konkretnego.
Te dwa określenia po prostu tak we włoskim funkcjonują: " una buona idea" i "un progetto ottimo". Aby lepiej to poczuć, trzeba trochę czasu i doświadczenia z językiem. :) Ale da się, zapewniam. Cordiali saluti.
@@vacanze-romane Dziękuję:) ta reguła dużo mi rozjaśniła. pewnie wraz z nabyciem kompetencji językowych będę "czuł" prawidłową kolejność". Mille grazie! Grazie mille!
Myślę, że zrobię o tym serię filmików. Pozdrawiam kolegę, który zna pojęcie "kompetencja językowa". :) Tego mi było trzeba. :)
@@vacanze-romane Na wstępie muszę przyznać, że kurs jest świetny i wspaniale Pani tłumaczy, jestem pod ogromnym wrażeniem, ponieważ chyba nawet ze stacjonarnego kursu bym tyle nie wyniósł - lekcje są spójne i nie za obszerne jednocześnie.
Natomiast mam pytanie: czy do opisanych (w odpowiedzi na komentarz) przez Panią wyżej zasad istnieje korelacja (lub jest to przypadek), że przedimki nieokreślone już determinują czy przymiotnik określa ogólną cechę, przez co owy przedimek jest stawiany przed rzeczownikiem tj tak jak Pani napisała "una buona idea", ale czy powiemy już "la idea buona" gdy chcemy odnieść się do konkretnej cechy?
O korelację "un progetto ottimo" nie pytam, bo z tego co zrozumiałem jest to pewnego rodzaju idiom w języku włoskim, który posiada pewne wyjątki.
Dziękuję serdecznie za odpowiedź!
@@cysiu0 Zagadnienie, o które Pan pyta, jest zagmatwane.... Nie da się go wyjaśnić w dwóch słowach, bo każde użycie rodzajnika nieokreślonego może stanowić nowy kontekst... Jeśli rodzanik nieokreślone (na, un itd.) występuje z rzeczownikiem i przymiotnikiem, np. "una cosa bella - piękna rzecz", to razem odsyłają do kategorii "rzeczy pięknych". Sam rodzajnik una nie odsyła do ogólnej cechy "piękny", ale sygnalizuje, ze mowa jest o czym, co nie jest indywidualne.
Czyli gdy mówię "una cosa bella" to jest skrót myślowy:
"questa cosa appartiene a cose belle" - ta (konkretna) rzecz należy do (zbioru) rzeczy pięknych".
Aby zrozumieć użycie rodzajników itd. najlepiej jest po prostu słuchać wielu zdań po włosku i zwracać uwagę, jaki jest ich kontekst.
Wyjaśnienia teoretyczne bywa ją często puste, bo nie da się wyjaśnić każdego możliwego przypadku... :) Zapraszam do nauki. :)
(P.S. Być może istnieje jakiś kontekst, w którym możemy powiedzieć "la idea buona", ale tylko wtedy, kiedy mamy na myśli bardzo konkretną "ideę"...)
dzieki
Grazie :)
Nie rozumiem jednej kwestii, dlaczego "suo" znaczy oprócz jego, jej , jak i "sua" oprócz jej znaczy jego?
Tak niestety jest we włoskim.. Dla on/ona oraz oni/one te zaimki działają zupełnie inaczej, niż w polskim.
Proponuje wyorazić sobie takie coś:
ja - mój, moja
ty - twój, twoja
on/ona - swój swoja...
Ten zaimek SUA/SUO musi być dostosowany do przedmiotu posiadanego.
Czyli np. SUO fratello - "swój" brat (jego lub jej)
SUA sorella - "swoja" siostra (jego lub jej).
Trzeba się do tego przyzwyczai, ale to da się zrobić. :)
Proszę posłuchać tego filmiku:
ua-cam.com/video/tBSCr2RI-W0/v-deo.html
Albo tego:
ua-cam.com/video/Qn4zm9bnjrU/v-deo.html
@@vacanze-romane Dziękuję za odpowiedź i za linki. Na pewno posłucham w wolnej chwili. Dziękuję również za przystępne lekcje.
Ciao:) będą dodawane kolejne lekcje włoskiego ?
Tak, będą kolejne lekcje. Dziś będzie czwarta. Dzięki wielkie!
P.S. przepraszam za zwłokę w odpowiedzi..
13:47 wyraźnie słychać jak otwiera Pani włoskie wino. Jakie Pani poleca?
:D Primitivo di Manduria, jeśli ktoś lubi wyraziste czerwone... ale dobre wina się cenia, więc poniżej 35 - 40 zł bym nie schodziła... Najlepsze, jakie piłam, to było chyba Brunello di Montalcino, cena jednak boli, bo to co najmniej 20 euro... Jeśli chodzi natomiast o białe, to warto sięgać po te mocniejsze, czyli 13%, ewentualnie 12,5%. Może jakieś Chardonnay z Sycylii.. Z tym bywa różnie, ale zwykle cena i zawartość alkoholu sa znakiem lepszej jakości... Lekkie też bywaja OK, zwłaszcza babelki. Wszyscy znaja Prosecco, ale mało kto wie, że chyba najlepsze Prosecco jest z Valdobbiadene, Superiore, oczywiście Extra Dry... Ciekawostka, za najlepsze włoskie wino w tym roku uznano wino z Sardynii, il Serranu. Przed tym wyborem kosztowalo do 20 euro, potem nagle 50. :D Ostatecznie i tak najlepsze sa te wina, które nam smakuja. Trzeba próbować, nabrać doświadczenia, nie tracić czasu na najtańsze sikacze, a w końcu wybrać swoje ulubione... Poza tym, wina włoskie najlepiej smakuja z potrawami z tych samych regionów, z których pochodza... I jeszcze jedno. Lokalsi wiedza najlepiej, które wino gdzie kupić. My w polskich sklepach jesteśmy często nabijani w butelkę... :)
No szanuję :) czuje, że na tym etapie mogę zakończyć edukację.
No, żartuję. Od jutra dalej oglądam Pani filmy aż będę mógł sam dumnie zamówić wino we włoskiej restauracji. I spytać kelnerkę o numer bez zająknięcia. Pozdrawiam!
Słuchałam tej minutki w lekcji 3 i faktycznie... coś jakby pyknęcie przy wyciaganiu korka z butelki. nie wiem, co to było, ale na pewno nie wino. na poczatku (3lekcja) byłam jeszcze tak spięta i nieogarnięta z nagrywaniem, że wino to ostatnia rzecz, jaka by mi przyszła wtedy do głowy. chyba że czegoś nie pamiętam.... :) wszystkiego dobrego e cordiali saluti :)
Język włoski. Widoki jakie? Pokazać proszę :) by zachęcić do nauki języka :)
Pani Moniko, staram się tak przygotowywać lekcje, aby wszystko, co uczący się powinien opanować, było jasne i łatwe do zapamiętania. Ale to nie ja decyduję, czy ktoś chce się nauczyć włoskiego czy nie. Motywację trzeba znaleźć samemu, ja mogę tylko pomóc w nauce. Lubi Pani Italię? A może włoską kuchnię? Jeździ Pani do Włoch na wakacje? To jest fantastyczna motywacja. :) Życzę miłej nauki, a jeśli będzie Pani miała pytania, chętnie odpowiem. Pozdrawiam serdecznie. :)
Nie rozumiem od 10:17 z tymi rodzajnikami mowi Pani ze jak przy rzeczowniku jest okreslenie to mamy uzywac rodzajnikow to w takim razie czemu przy 8:00 mamy suo fratello è maggiore? Skoro mamy okreslenie czemu nie ma tu rodzajnika
"suo fratello è maggiore" oznacza "jego/jej brat JEST starszy". Bezpośrednio przy bracie nie ma żadnych przymiotników, jest tylko czasownik "è" co oznacza "jest". Abyśmy mogli dodać rodzajnik - określenie (tzn. przymiotnik) musi być "przyklejony" bezpośrednio do nazwy oznaczajacej pokrewieństwo, jak np. "il fratello maggiore" - starszy brat (to określenie różni się od "brat jest starszy"). Czyli każde określenie bezpośrednio złaczonych ze soba słów typu "starszy brat, młodsza siostra, starsza siostra, młodszy brat" będzie miało rodzajnik.
Dzień dobry,
Nie jestem pewna, czy poniższe wyjaśnienie jest wystarczające, napiszę więc jeszcze raz.
Gdy mamy NAZWĘ POKREWIEŃSTWA i OKREŚLENIE, które występują razem, czyli:
sorella minore - młodsza siostra
fratello minore - młodszy brat
sorella maggiore - starsza siostra
fratello maggiore - starszy brat
wtedy zawsze dodajemy rodzajnik przed nazwą pokrewieństwa.
Jeśli mówimy
np. "mia sorella è.... moja siostra jest..."
albo "mia sorella ha... moja siostra ma..."
wtedy mamy do czynienia tylko z nazwą pokrewieństwa, bo wszystko to co znajduje się potem nie uznajemy za "bezpośrednie określenie", tylko za rozwinięcie zdania.
Mam nadzieję, że udało mi się to wyjaśnić. :)
@@vacanze-romane Czyli ta zasada nie używania rodzajnika dotyczy, że się tak wyrażę, pokrewieństw w ogólności? Bez rodzajnika będzie też moja ciotka, mój syn, moja babcia, itd?
Przyznam się, że w pierwszej chwili myślałam, że chodzi o sam zaimek SUO/SUA, że przy nim się nie używa rodzajnika... :)
@@anetaosz3512 Tak, wszystkie stopnie pokrewieństwa, jeśli nazwy NIE są zdrobniałe oraz NIE są opatrzone jakimkolwiek określeniem (typu: moja cioteczka, typu moja kochana babcia) oraz jeśli są tylko w liczbie pojedynczej, wtedy rodzajnika nie używa się (stosując zaimek dzierżawczy "mio, mia, tuo, tua" itd...)
O co chodzi z tym r. męski i żeński? Więc gdy jestwm dziewczyną to mam mówić w żeńskim czy jak?
Gdy chcemy powiedzieć "mój, moja" - wtedy interesuje nas tylko rodzaj tego, co jest "moje".
Czyli np. mój brat - rodzaj męski "brata" - MIO fratello.
moja siostra - rodzaj żeński "siostry" - MIA sorella.
Więc tutaj nie jest ważne, czy "ja" jestem r. męskiego czy żeńskiego, tylko obchodzi nas, jakiego rodzaju jest "siostra, brat"...
Najlepiej to widać na przykładzie:
"jego brat" - SUO fratello
"jej brat" - SUO fratello.
czyli "SUO" - rodzaj męski, bo "brat" jest r. męskiego.
Postaram się zrobić kiedyś film z ćwiczeniami na temat tych zaimków.
Myślę, że najlepiej da się to zrozumieć w użyciu..
Dzięki za odpowiedź, bo trochę mi się pomieszało😝