Какая Вы УМНИЦА!!!! с Вами сбываются мечты!!!! я мечтала ПОНИМАТЬ испанские песни и подпевать))) СПАСИБО БОЛЬШОЕ! Пожалуйста, продолжайте, очень здорово выходит!
Благодарен Вам за канал и возможность учить таким способом! Больше, по возможности, делайте видео с разбором песен. Спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Огромное спасибо за Ваши слова, мне невероятно приятно, что мои видео Вам помогают, что получается объяснять интересно и доходчиво! стараюсь изо всех сил делать видео чаще, но пока получается только так) оставайтесь на связи, новые видео совсем скоро!
Ранее не понимал вообще ничего что поется в этой песне,кроме пары слов,но после видео,включив эту песню,я понял практически всё,хотя в испанском я полный бегиннер. Пожалуй, подпишусь :)
Какая ты умница, открыла для себя новый способ изучать мой любимый язык. Спасибо большое 👍👍 Обьясняешь очень легко, без замарочек.👏👏👏 С удовольствием подписалась на твой канал😊😊 Удачи от всего сердца 😊
Большое спасибо за подробный разбор песен - это так здорово! Хотелось бы разобрать ещё песни: Porque te vas, Resistire, Bella Ciao. Они так прекрасны!!!
Я в шоке! Сегодня вышла на Вас и никогда мне не было все так понятно! Разжевали, простите за выражение, до мелочей! Вы -гениальная! Счастье, что обнаружила Вас! Хочу петь escucha me c Джипси Кингс! Спасибо)
Оооо спасибо огромное за такой эмоциональный комментарий, мне невероятно приятно! Ради такой реакции хочется работать дальше) ок, песню беру на заметку, как раз в инстаграме вчера проводила опрос, какую песню следующей разбирать. А джипси Кингс очень люблю сама! Заходите, кстати, в инста @la_classroom_spanish. Там ещё и фильмы разбираем
Классные видео. пересматриваю. очень здорово. больше развлекательный характер))) здорово и круто. я ооооочень долго не могу выучить. мне очень нужен, человек, который будет меня заставлять)))
Большое спасибо за все Ваши комментарии, если бы могла снимать больше и чаще, только бы этим и занималась) очень приятно, что не в пустую трудилась и видео Вам нравятся и помогают с испанским.
Какой же полезный у вас канал😍 очень интересно смотреть, спасибо большое)) Было бы здорово, если бы вы разобрали песни TINI, она достаточно популярна в Латинской Америке
большое спасибо, обязательно возьму на заметку! Еще я завела instagram: @la_classroom_spanish и там куча полезностей и просто веселого испанского: заглядываем в Инстаграм испаноязычных звезд, все разбираем, смотрим отрывки из любимых сериалов. Так что заходите и тоже рекомендуйте друзьям!! 👍👍👍
Спасибо Вам за просмотр и комментарий!) С переводом согласна, хотя в строчке "mi cintura necesita tu ayuda" мне режет слух "талия": то есть, "моей талии нужна твоя помощь" для меня звучит как призыв вместе сесть на диету🤣 а вот с переводом "бедра" уже ближе к оригиналу) но это нюансы! В любой другой ситуации "талия" на 100 %)
Песня "Baila morena " Хулио Иглесиас "Bajando la ladera Por el camino viene bailando Arrastra la sandalia La polvareda va levantando Moviendo la cintura y las caderas como ninguna" По мне так бёдра las caderas, la cintura - талия и не надо усложнять.
Татьяна Хан Вы абсолютно правы) НО в переводе на русский «моей талии нужна твоя помощь» я не чувствую тот смысл, который есть в испанском варианте. Этот вариант на русском на мой взгляд звучит как «корми меня поменьше, а то я слишком толстый» или что-то в этом духе😅 но это мое личное ощущение. Если перевести фразу на русский как « моим бёдрам нужна твоя помощь», то тут я чувствую смысл «я плохо танцую, помоги мне». Если вам нравится вариант с талией, смело переводите так!
спасибо большое!!! la cadera тоже говорят, можно смело сказать mueve tus caderas, двигай бедрами, но чаще звучит mover la cintura или даже mover el esqueleto, двигать телом, хотя дословно "скелетом)
Вы уверены, что именно про объятия речь? Просто такое ощущение, что он просто хочет, чтобы девушка ему помогла с танцем, с движениями, так как он не умеет танцевать.
мы смотрим на netflix, зарегистратуйся, там первый месяц бесплатно, заодно проверишь, иногда в зависимости от страны, из которой смотришь, некоторые языки недосутпны
конечно, отличный перевод! у меня, единственное, вызывает немного другие ассоциации строка "моей талии нужна твоя помощь", в моем понимании этл не про танцы, а скорее про еду😂 но если у Вас нет, то конечно, переводите как талия. "двигать талией" говорят? я что-то забыла)
Anna Zakharova Честно, когда я слушаю эту песню и пытаюсь перевести какие то знакомые слова и выражения, вот это «моей талии нужна твоя помощь» ломает мой мозг 😅 но, увы, другого варианта я не придумала 🤷🏻♀️
это точно) но, что мы хотим от танцевального хита, это не Пушкин, так что не будем ломать голову, самое главное, понимаем, что он хотел этой фразой сказать😉
Прочёл комментарии по поводу значения слова "cintura" в песне. Не согласен ни с одним из них. Рискну предположить (а если это так, то всё будет звучать гармонично) что в данном контексте "cintura" - посерединке меня. И я бы перевёл на русский эту фразу: "моё нутро нуждается в твоей помощи"
Когда я первый раз услышала эту песню, то подумала, что это пародия или шутка) эта фраза "mi cintura necesita tu ayuda" звучит довольно странно, хотя, зная, что это попса, вряд ли стоит ждать какого-то красивого и осмысленного текста. Благо не реггетон, и на том спасибо)
Спасибо за хорошие ролики. Доступно. Но есть одно НО. Вы всё время сравниваете с выражениями в английском. Если кто-то не знает английского - это отвликает и дезориентирует.
Спасибо! НО, как Вы могли заметить, я сравниваю с английским только тогда, когда слова или выражения похожи в обоих языках. Я понимаю, что некоторые зрители не знают английского, надеюсь, что мои сравнения мотивируют их освежать свои знания, либо учить и этот язык! Сегодня без знания английского так тяжело.
Какая Вы УМНИЦА!!!! с Вами сбываются мечты!!!! я мечтала ПОНИМАТЬ испанские песни и подпевать))) СПАСИБО БОЛЬШОЕ! Пожалуйста, продолжайте, очень здорово выходит!
Спасибо огромное за Ваш комментарий!!! ТАК ПРИЯТНО! Обязательно продолжаю, скоро выйдут очень полезные видео, вот увидите🥰
@@AnnaZakharova 11¹1¹1¹1¹1¹1¹11111111111111111111111111111¹¹¹¹
1¹
Отличный разбор! Хорошо подобраны примеры для слов и фраз ! Сппсибо🌹🌹🌹🌹🌹
Какое у вас потрясающее произношение! Как будто это ваш родной язык! И разбор песни невероятно понравился))
Какое же у вас красивое произношение!!!! Можно слушать вечно!!!!
Огромное спасибо, мне невероятно приятно!
Выучила эту песню ещё месяц назад, сразу после despacito и tu cancion) спасибо за подробный разбор, очень информативно ❤️
огромное спасибо, стараюсь! рада, что понравилось)
Благодарен Вам за канал и возможность учить таким способом! Больше, по возможности, делайте видео с разбором песен. Спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Огромное спасибо за Ваши слова, мне невероятно приятно, что мои видео Вам помогают, что получается объяснять интересно и доходчиво! стараюсь изо всех сил делать видео чаще, но пока получается только так) оставайтесь на связи, новые видео совсем скоро!
Ранее не понимал вообще ничего что поется в этой песне,кроме пары слов,но после видео,включив эту песню,я понял практически всё,хотя в испанском я полный бегиннер. Пожалуй, подпишусь :)
Нереально влюблён в эту песню.
А теперь я влюблён в Ваш канал. Жду новые песни.😀
Спасибо большое!!!
Ты удивительная! Обожаю изучать испанский с тобой!!! 🙏❤️💋
Поддерживаю!!!
Огромное спасибо! Классно раз'ясняете лексику. Отличный способ учиться, не напрягаясь!
ты очень круто преподаешь,талант :)
Очень приятно и полезно смотреть ваши видео-уроки: "испанский по песням"! Очень вам благодарен за ваш труд! Желаю вам удачи!😃👍🙏
Огромное спасибо за разбор. Всё понятно👍
Какая ты умница, открыла для себя новый способ изучать мой любимый язык. Спасибо большое 👍👍 Обьясняешь очень легко, без замарочек.👏👏👏
С удовольствием подписалась на твой канал😊😊
Удачи от всего сердца 😊
¡Mucha gracias!
Понравилось звучание испанского. Начну таки учить.
Большое спасибо за подробный разбор песен - это так здорово! Хотелось бы разобрать ещё песни: Porque te vas, Resistire, Bella Ciao. Они так прекрасны!!!
Благодарю Вас! Прекрасная подача материала, подробный разбор ! Очень полезная информация!
Забавно. Gracias! Yo💜Español.
Хорошие уроки. Тоже начинала изучать испанский вдохновившись песенями Рафаэля. Но Альваро Солер тоже обаятельный певец.
Я в шоке! Сегодня вышла на Вас и никогда мне не было все так понятно! Разжевали, простите за выражение, до мелочей! Вы -гениальная! Счастье, что обнаружила Вас! Хочу петь escucha me c Джипси Кингс! Спасибо)
Оооо спасибо огромное за такой эмоциональный комментарий, мне невероятно приятно! Ради такой реакции хочется работать дальше) ок, песню беру на заметку, как раз в инстаграме вчера проводила опрос, какую песню следующей разбирать. А джипси Кингс очень люблю сама! Заходите, кстати, в инста @la_classroom_spanish. Там ещё и фильмы разбираем
Спасибо огромное . Очень четко и понятно👍👍👍
Спасибо за Ваши уроки!
спасибо за то, что смотрите и это все не зря)!
Ооооочень нравится! Пожалуйста продолжайте и дальше 🥺😍😍❤️
Продолжаю 😉 спасибо Вам!
С нетерпением жду ваших новых видео в то время, как уровень моего испанского растет)
Динара Фахретдинова огромное спасибо, perro fiel беру на заметку, а пока готовлю пару других, скоро выйдут!!
Спасибо, очень познавательно.
спасибо Вам за просмотр)
Невероятно, буду разбаирать и учить :)
Дикция великолепная
Классные видео. пересматриваю. очень здорово. больше развлекательный характер))) здорово и круто. я ооооочень долго не могу выучить. мне очень нужен, человек, который будет меня заставлять)))
Большое спасибо за все Ваши комментарии, если бы могла снимать больше и чаще, только бы этим и занималась) очень приятно, что не в пустую трудилась и видео Вам нравятся и помогают с испанским.
Ура, ты вернулась)
спасибо, постараюсь не пропадать)
Благодарю !
Можно больше песен Альваро Солера
Какой же полезный у вас канал😍 очень интересно смотреть, спасибо большое)) Было бы здорово, если бы вы разобрали песни TINI, она достаточно популярна в Латинской Америке
большое спасибо, обязательно возьму на заметку! Еще я завела instagram: @la_classroom_spanish и там куча полезностей и просто веселого испанского: заглядываем в Инстаграм испаноязычных звезд, все разбираем, смотрим отрывки из любимых сериалов. Так что заходите и тоже рекомендуйте друзьям!! 👍👍👍
Спасибо, это было супер ❤️
Вам спасибо!
Ты молодец :)))) Я изучаю испанский и мне очень тяжало это делать но с твоим каналом м будет лучше😸😸😸☺️💎👍🏻💎👍🏻💎
Браво 👏
Lila Zubenko огромное спасибо❤️
Cintura это талия)) спасибо вам большое за такие полезные видео!!
Спасибо Вам за просмотр и комментарий!) С переводом согласна, хотя в строчке "mi cintura necesita tu ayuda" мне режет слух "талия": то есть, "моей талии нужна твоя помощь" для меня звучит как призыв вместе сесть на диету🤣 а вот с переводом "бедра" уже ближе к оригиналу) но это нюансы! В любой другой ситуации "талия" на 100 %)
классное видео, спасибо!
Очень полезно , круто !))
La cintura талия
Muchas gracias
Спасибо за видео.а у вас есть разборка песни juanes- La camera negra. Если нет , могли бы?Тоже неплохая раньше была песенка
❤❤❤❤спасибооо, заходииитт
Песня "Baila morena
"
Хулио Иглесиас
"Bajando la ladera
Por el camino viene bailando
Arrastra la sandalia
La polvareda va levantando
Moviendo la cintura
y las caderas como ninguna" По мне так бёдра las caderas, la cintura
- талия и не надо усложнять.
Кто еще смотрит это видео в 2021 году? Ставьте лайк!
ПОДПИСАЛСЯ!СУПЕР!
Cintura- талия, фигура. Caderas-бёдра
La cintura - талия
Класс. Можно пожалуйста перевод песен с испанского Дженифер Лопес и Марка Энтони и Кристины Агулеры. Спасибо
Хотелось бы увидеть разбор shakira - perro fiel
+
Расскажи пожалуйста про артикуляцию, отличия от русской речи, ещё особенности и нюансы, которые заметила. Очень интересно будет посмотреть!
может уже и рассказала, но я не видел.
И ещё есть эта же песня.Но только с участием аргентинской певице/актрисы)
(Она мой Кумир)
Вы про Дженнифер Лопес? Если про неё, то песня другая - El mismo sol 😁
Al primero like, después escucho
Песню из 3 метра над уровнем неба можно так перевести точнее прошу что бы понять о чем там говорится
У слова cintura есть точный перевод. Это ТАЛИЯ. От слова cinturón-пояс, поясной ремень.
Татьяна Хан Вы абсолютно правы) НО в переводе на русский «моей талии нужна твоя помощь» я не чувствую тот смысл, который есть в испанском варианте. Этот вариант на русском на мой взгляд звучит как «корми меня поменьше, а то я слишком толстый» или что-то в этом духе😅 но это мое личное ощущение. Если перевести фразу на русский как « моим бёдрам нужна твоя помощь», то тут я чувствую смысл «я плохо танцую, помоги мне». Если вам нравится вариант с талией, смело переводите так!
Точный перевод не тождественен переводу адекватному
С возвращением...:) но, все же, почему не la cadera?
спасибо большое!!! la cadera тоже говорят, можно смело сказать mueve tus caderas, двигай бедрами, но чаще звучит mover la cintura или даже mover el esqueleto, двигать телом, хотя дословно "скелетом)
Как вас в ВК найти? Не поняла я
Cintura - талия
Это талия и смысл в том, что обнимают обычно за талию и тут игра слов, мне нужно, чтобы ты меня обнял. Не надо все буквально переводить))
И бедра тут не при делах)) дело в обнимашках)))
Вы уверены, что именно про объятия речь?
Просто такое ощущение, что он просто хочет, чтобы девушка ему помогла с танцем, с движениями, так как он не умеет танцевать.
Можно разбор по песням из сериала Виолетта?
++++++++
Добрый день. Подскажите, а как попасть на class room?
На 12 мин. 06 сек PORQUE пишется раздельно POR QUE
а vena звучит никак [бэна]?
где можно найти друзей на испанском ? )
мы смотрим на netflix, зарегистратуйся, там первый месяц бесплатно, заодно проверишь, иногда в зависимости от страны, из которой смотришь, некоторые языки недосутпны
Anna Zakharova у меня чилийский нетфликс и там нет( спасибо за ответ!
Хоть кто правильно сказал про "раз".
¿Anna Conoces algún canal para aprender ruso? saludos. gracias :)
Ksenia maestra enseña ruso.
Rosa rusa barcelona
Слово "тропа" в русском языке, наверное, от "topezar" (спотыкаться)?
Может интерпретировать la cintura как талию 🤷🏻♀️😄
конечно, отличный перевод! у меня, единственное, вызывает немного другие ассоциации строка "моей талии нужна твоя помощь", в моем понимании этл не про танцы, а скорее про еду😂 но если у Вас нет, то конечно, переводите как талия. "двигать талией" говорят? я что-то забыла)
Anna Zakharova Честно, когда я слушаю эту песню и пытаюсь перевести какие то знакомые слова и выражения, вот это «моей талии нужна твоя помощь» ломает мой мозг 😅 но, увы, другого варианта я не придумала 🤷🏻♀️
это точно) но, что мы хотим от танцевального хита, это не Пушкин, так что не будем ломать голову, самое главное, понимаем, что он хотел этой фразой сказать😉
Очень хочу помочь твоим бёдрам
Прочёл комментарии по поводу значения слова "cintura" в песне. Не согласен ни с одним из них. Рискну предположить (а если это так, то всё будет звучать гармонично) что в данном контексте
"cintura" - посерединке меня. И я бы перевёл на русский эту фразу:
"моё нутро нуждается в твоей помощи"
Открыл только ради того, чтобы узнать перевод cintura в этом контексте. Жаль, что проще не стало. Слишком странное употребление все-таки)
Когда я первый раз услышала эту песню, то подумала, что это пародия или шутка) эта фраза "mi cintura necesita tu ayuda" звучит довольно странно, хотя, зная, что это попса, вряд ли стоит ждать какого-то красивого и осмысленного текста. Благо не реггетон, и на том спасибо)
ИСПАНСКИЙ con Anna Zakharova в попсе есть и глубокие тексты. А Альваро билингв, возможно, выразил мысль своеобразно. Вроде, в Германии рос.
@@happylife8738 в Испании он рос, а потом с 12 до 16 в Японии жил, и вот лет шесть назад переехал в германию
Это песня на итальянском языке
Есть версия на итальянском? Не слышала)
@@AnnaZakharova песня на Португальском языке 😎
Спасибо за хорошие ролики. Доступно. Но есть одно НО. Вы всё время сравниваете с выражениями в английском. Если кто-то не знает английского - это отвликает и дезориентирует.
Спасибо! НО, как Вы могли заметить, я сравниваю с английским только тогда, когда слова или выражения похожи в обоих языках. Я понимаю, что некоторые зрители не знают английского, надеюсь, что мои сравнения мотивируют их освежать свои знания, либо учить и этот язык! Сегодня без знания английского так тяжело.
Тут "la cultura" может переволиться как "воспитание".
Конечно! Отличный перевод!
Конфликтует талия против воспитания. . По поводу моей культуры...
Сними очки, Катя Пушкарёва! Зачем они тебе сейчас?