警告!努力講日文敬語卻讓老師覺得沒禮貌的原因是?【從零開始學日文2.0】
Вставка
- Опубліковано 3 жов 2024
- 30分鐘後開始!加入「大家族」參加N2特訓直播班!👨👩👧👦
/ @ryuuutv
▶我們的主頻道 - RyuuuTV
/ @ryuuutv
▶我們的第二頻道(日文主持) - りゅーTVせかんど / Ryuuu TV 2nd
/ @tvryuuutv2nd978
▶Yuma的個人頻道 - YuuumaTV
/ @yuuumatv
▶Ryu的寶可夢頻道 - Ryu`s 遊戲頻道
/ @ryus2712
◆合作邀約 ryuyuma.bizinfo@gmail.com
🔎YUMAのInstagram
www.instagram....
🔎RYUのInstagram
www.instagram....
📘RyuuuTV Facebook
www.facebook.c...
我对日文感兴趣的原因就是因为看了你们的影片,才有开始学日文!
对!
@@easonlim9047 哇老在这边抓到你
我也是
我也是,还去日本留学
看了他们的影片之后现在在朝着日本留学的目标前进!
用對說法真的非常重要,Ryuuu每一次影片的講解都很精細又很有深度超讚的👏🏻👍🏻
很喜歡你們用這種單一情境下 非本國語言者母語會不小心犯錯的方式來教大家日文 因為像之前那樣一課一個文法慢慢教 雖然你們也很努力想要輕鬆一點教學 但還是很容易感覺在學校上課 會比較枯燥乏味
這樣的一次影片1~2句介紹容易誤用或犯錯的句型 又或是一些特別的流行語 諺語 會讓觀看者更加輕鬆無負擔的學習 也不失為一個好辦法 加油💪
還沒體驗真的認為每個句子必須要有很多敬語才能表現出禮貌..😂學到了
我是一个平时跟平辈人都说敬语的人,就是跟日本的语言学的。
然后跟后辈就一口一个おめぇ吗(大误
這個系列真的幫大忙了呢
雖然一聽就知道這樣說肯定不行,但卻說不出正確的句子,感謝RyuuTV製作這個節目
超愛你們這樣教,好全面,謎團解開了謝謝喔,而且根據短劇模式特別容易記得
敬語難しいですよね~日本人の私もよく間違えます~!😂
喜歡這種的教學方式!! 這系列太讚了!!!
這集內容印象很深!記得去年考前直播複習Ryu跟Yuma出的例句選擇題也有分享過 いただけませんか的使用方式,還列出4種て型+下さい的用法,好像除了貰えませんか還有くれませんか跟くださいませんか的差異,Ryu也解釋各種強度跟場合的不同,那個時候就一直謹記在心!
喔~👍這兩個例子的用法在學日文的時候老師時不時的就會講一下加深記憶(尤其第一個)
不適合的那個反而沒什麼印象,學習到啦😆
感謝你們的教學!真的非常有幫助💕💕💕
Yumma抱着大熊校长拍照那一幕太可爱了!
感謝指導 ,一直以為用ください。就夠了,沒想到還有這層文化考量
祝Ruy 和Yuma幸福快樂
其实感觉如果这样想就会很明白:
用中文请求别人帮忙的时候一般都是说“可以帮我写一封推荐信吗”, 或者至少是”请帮我写一封推荐信可以吗?“ 很少用“请帮我写一封推荐信”,虽然用了“请”,但是还是感觉命令感很强。
同样用英语的话,也是“Can I get a recommendation letter from you (if possible/ if you have time)?", 都是一个疑问句会征求别人同意,像这种"Please write me a recommendation letter" 几乎不会用到。
语言可能有障碍,但是传达的情感是相通的,我觉得这样想其实会好学很多
从零开始学日语2.0这个系列好棒啊,解答了好多我一直以来都有的疑惑。谢谢!
很喜歡這系列表達的很清楚,讓我更加了解細節了!謝謝你們💕
從日文都可以看到日本人那種從別人角度出發去想事情 日文真的太有趣了(^ν^)
大熊熊校長太可愛了~~~ Yuma女教授的扮相也超棒的~ 要常常cosplay出鏡阿!!
Yuma太可愛了吧, 還要充當臨時演員XDD
好怀念的小剧场
今日も勉強になりました
ありがとうございます!
學到了 很有幫助!
勉強になりました!ありがとう。
謝謝!很有用!
那個白板上的字雖然寫起來很好看,但橫的筆畫太細了,有一點點看不清楚😅😅。超喜歡看ryu tv的,這次又學到新東西了!
謝謝老師們的影片,對我很有幫助。
這個影片第一下看到立即就點進來了真的!一直對這種問題感到很疑惑 🤔 謝謝你們的解釋!對於你們提到日文裡面的「言い回し」也有留意,但還是不太上手。請問ryu和yuma可以做一個可能會發生這類情況的總合嗎?(比如「はい」原來也可以是拒絕的意思)
P.S. yuma拍照那些部分忍不住笑了 yuma太入戲了🤣
拿起🖊和书本 让我们一起跟ryu和yuma学习日语 从零开始学日文2.0 第3集来了
这期也超赞超赞!从零2.0最高です!
禮貌的問題
請幫我拍照/ 請問可以幫我拍照嗎
好大分別
请帮我拍照,就是ku da sa i的说法吗
哇ryu 和yuma 教的每一集我看了都觉得自己可以去日本读书了😂哈哈哈
超愛你們的小劇場
小劇場,yuma好可愛抱著熊👍
This lesson is right on. Sometimes the native speaker can feel awkward or even offended ( which they should not) when the second language learner try too hard to impress.
too sensitive
@@ryan_skys I agree. These days, it's can be a pain dealing with people when everything can be made political, personal, and an issue. .. You just never know😂
4:43 真的笑死了🤣🤣🤣
那個嫌です真的超有喜感🤣🤣
哈哈哈哈哈 ryuuu被警察带走那幕戳中我的笑点
還在1.0學習中,看完2.0再回去1.0🤣
0:22 Ryuu在偷笑?XDDD
Ryu 君,
UA-cam で歌を歌っていただきたいのですが
這幾很有幫助哦
不錯的
有小劇場有以前的感覺
Yuma不笑的时候看起来很凶。
又來學習拉!
喜欢日文是就算骂人的话都觉得很温柔哈哈🤣不是啦以前就爱看日剧后来变韩剧红了才会被掩盖了下去,还记得木村拓哉悠长假期、恋爱世纪、反町隆史GTO麻辣教师、深田恭子神啊请给我多一点时间还有沙滩男孩简直都是我爱看的也是看原声带、后来是嫁到美国来再看回日本动漫都听英语一开始不习惯呀😂真的日语很蛮有学问的一门语言
教えてくださってありがとうございます。
ちょっと伺いたいのですが…
「~してもらえますか」は、「相手に~してもらう可能性が高いと予想している」時に使われる。
一方、「~してもらえませんか」は、「相手に~してもらう可能性が低いと予想している」時に使われる。
間違わないですか?教えていただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。
❤️❤️❤️
很棒 喔 謝謝
敬語 + 授受表現,這和“出去玩”一樣,都屬於Wパンチ。
太深奧了 住日本感覺會很猶豫
請問例句中的いただきます跟もらえます在句中是什麼意思?
いただく(頂く)是もらう(貰う)的謙虛的語言。
先生に書いてもらう的“もらう”是
我要老師写 的“要”。
老師給我写 的“給”。
もらう的本義是領受、拝領、得到従上級処得到東西。
@@Fight_SPR 了解 感謝這麼詳細的解答
4:51 太爆笑了
我還想問一下Ryu和Yuma如果想讓別人嘗試看看要如何說呢?
例如:“妳可不可以嘗試一下脫光衣服讓我看看呢”😍、“這個料理你試吃看看合不合你胃口”
可以用「~てみる」的形式
学日文的時候又來啦🌟
油管很神奇,我第一次看的却是yuma的日本料理视频,学来给小孩带午饭用,因为学校没有加热设施。后来小孩学第二外语是日语,竟然又搜出来同样的老师
سلام ببخشید میشه زیر نویس فارسی هم بزارید ممنون میشم برای همه ویدیو هاتون ترجمه فارسی هم بزارید 🙏🙏🙏
谢谢你们
好看好看
ryu的影片里,警察好忙哦🤣
一直想问Ryu里面和外面的衣服在哪买的,超好看
已經在警察局了😂好好笑哈哈哈
希望日常影片能夠多一點~~~
日文在這方面真的很酷耶
雖然覺得有點難,不過也覺得蠻有趣的!
有點像英式英文的語境呢~ Do you mind passing me the salt/ Could you pass me the salt if you don’t mind之類的呢。不一定是說了please就是有禮貌。
字体看不见.....
小劇場好可愛 好懷念
想問下Tokyo Bon這首mtv里面是有Yuma的嗎?
有誰可以回答我一個問題,就是いただきます不是[我要開動了]的意思嗎?-?那在這裡又是代表什麼意思呢?
講解得很清楚,學到了!
日文的敬語真的很不容易呢
推薦書的部分,請問如果用"~書いてくれませんか"也可以嗎?
有求於人要拜託的時候, もらう/いただく是較為得體的表現。書いてくれませんか會變得像是“你老師咧,是不能自己主動點寫給我喔?”有求於人的時候不能這麼幹的……
了解,感謝解惑,比喻的太傳神了w
想更清楚知道面對什麼樣的對象使用いただけませんか、什麼對象用もらえませんか。
自己因為怕不禮貌的關係,原則上只要不是親友,大部分都會用いただけませんか。
但是這個影片來看,是不是可以理解成,跟自己有一點關係的長輩或者需要尊重的對象(像是老師、校長、上司、客戶)才用いただけませんか。
而不認識的陌生人,用もらえませんか就可以呢?
那如果對象是自己的親戚(像是哥哥、姊姊、爸爸、媽媽、爺爺奶奶)、同期同僚、先輩的話,使用上被歸類在用哪一句呢?
覺得區分這個好重要,不清楚日本人對身分怎麼界定,所以敬語和謙讓語使用上好茫然。
舉例來說,像是⋯⋯
如果跟“同事”提到自己老闆的事情的時候,
是要稱呼自己的老闆為「社長」、「社長さん」、還是「社長様」?
如果跟”客戶“提到自己老闆的事情的時候,又要稱呼自己的老闆為「社長」、「社長さん」、還是「社長様」?
希望能出尊敬語和謙讓語的狀況劇來釐清使用時機,不然雖然背了兩種,也知道哪個是尊敬語,哪個是謙讓語,但是就是不知道怎麼用。😭😭
以上,是身為粉絲和日文學習者的期望、請求而已。
念願の動画を出してくださったら、うれしいですが、、、、🤣🤣(其實像這裡究竟是用くれたら比較好還是くださったら比較好,我也不會分。😭😭😭)
謝謝總是用心做影片,就算不是每一個片都能讓我實質日語更進一步(因為我也學了好一段時間的日文,總是會有我已經知道的🤣🤣),可是看到你們認真的在做影片,在日語上沒有進步,也會在看到你們的用心激勵我自己更加認真一點,謝謝!🥰🥰🥰
部長 課長 社長 等職位的稱呼都不用加さん或さま唷
在公司內 你立場代表個人 前輩的行為用尊敬語 自己的行為用謙讓語
對外 你立場代表公司 社長跟你是同一家公司的 直接稱社長即可
提到同公司的人不能用尊敬語,要用謙讓語
就算是同公司的前輩 人名後也不加さん
尊敬語不會用在自己身上
這樣有多了解一點嗎
Joy Choi 謝謝,這麼說,稱謂後面不加さん或さま這件事我好像有聽過,不過我覺得我應該在哪裡看到有人加了,所以搞混了。
所以舉例來說,
狀況1:
同期:これ、誰が書いたの?
我:
「田中先輩が書かれました。」or
「社長が書かれました。」
要這樣回答,對嗎?
狀況2:
取引先からの電話。
我:「あいにく田中が席を外しております。」
Or
「あいにく社長が席を外しております。」
要這樣回答,對嗎?
衣服請給我 已學會 🤣
為什麼ryu一直很失控阿哈哈哈 謝謝分享
我知道ryuu 会给我❤️
雖然在學校上了日文課,還是覺得你們的影片幫助更大!可以一直重複聽,學校教太快了( ・᷄ὢ・᷅ )
謝謝你們的用心🥰🥰
可以分享darling in the franxx动漫里的词吗 就要像boku比较多 然后不是就变cigai的意思 能做一期这样的影片吗 嘻嘻你们
最近大学开学了好忙,没时间看影片,不过未看先赞已成习惯!
突然想到,有一個常見的旅遊例子
很多用法錯誤的日文學習者,會跟飯店說:"我可以幫你保存行李嗎?"
因為日文的もらい這個用法用錯了,我想寄放行李,可能會說成"我想幫忙保存行李"
笑翻
所以ますか是拜託比較輕鬆的事情,ませんか是拜託比較無厘頭的難的事情,可以這樣分類嗎?
可以從動畫學日語嗎😂有很多蠟筆小新、多拉A夢..都有很多日文發音的影片,但是有些都不太清楚其中的文法
如果可以再出一个关于の(ん)用法的影片就好了……比如说接在什么属性的词后等等🙏
不太懂? 那老師能不能你幫我把衣服脫掉要怎麼講? (幼稚園不會穿衣服的小朋友用, 別誤會~)
请问Ryu同时会中文,英文,日文,马来文不会有冲突感吗?就是感觉四种语言在脑子里打架(我是新观众,才看了几期影片)
推荐你去看他以前的影片,都好好看😂
有谁可以给我链接
因为贪吃被救了一命的那集
那几内容就是 ryu在便利商店打工半夜肚子饿热油然后被小混混调戏的那集
的连接
等好久了
想起以前老師還未教我敬語時也是用,教我拜託/邀約人時,ない形態+か?比較好
いただく是完全不會踩雷的謙讓語,但下對上別用もらう比較好
先生、お願いがあるんですが、推薦書を書いていただけませんか。
請問如果是下面的句子,文意會很奇怪嗎~先生、推薦書をかいてもよろしいでしょうか。
會,正常日本人請別人幫忙做某件事的話用的文型都是てくれる和てもらう這兩個。你這句話其實通俗點就是てもいいですか?的文法,我覺得這個文型好像是在問別人我可以怎麼怎麼做嗎?比如”ここで写真撮ってもいいですか?我可以在這裡照相嗎?這樣子。
了解了,謝謝😊
請求對方施恩於我,拜託對方給我幫助。這和"自己請求他人許可來做某事",中文意思就不一樣了,先生、推薦書をかいてもよろしいでしょうか。是在詢問老師說,我能不能來寫這個推薦書。
这一次的从零开始学日文让我好好复习一下怎么用敬语去拜托别人(尤其是前辈们)!
我的练习:
1) RyuさんとYumaさん、お楽しビデオを撮る続けていただけませんか?
2) RyuさんとYumaさん、私たちに日本語を教えてもらえませんか
想不到一點變化差這麼多 學到了
ください虽然有请的意思,但是“请给我写…”是很强硬的表达,宜しくお願い致します会更好。
わかりやすい
14萬的辦公椅還在嗎 XDDD
會這兩句就可以亂拜託別人 我笑出來 哈
我想請問一下 如果我說
推薦書の事をお願いしたいなんですが、お願いすることができるでしょうか?
日本人聽起來是會很失禮嗎???
感謝回答
不是日本人,不知道正解,可是與其說會不會不禮貌,不如說感覺這個說法有一點不自然⋯⋯
自己是這樣理解的⋯⋯
1.「推薦書の事」感覺會是用在以前已經談論過要請對方寫,對方已知你希望他做什麼事⋯⋯
如果都沒有談論過,只講「推薦書の事」,對方可能會搞不清楚是「要寫?要寄?還是要修改?」
2.「お願いしたい」如果要跟「んです」一起用,應該會是像「形容詞+ んです」的變化,不會有「な」在中間。
3.我個人覺得「お願いすることができるでしょうか」也不是不禮貌,就是有影片介紹的那兩句,感覺簡短了一點,好記又達到尊敬的效果,感覺習慣上就會比較常那樣說,比較少聽到你這個說法。
(個人理解,僅供參考。)
@@Novialife0609 嗯嗯 謝謝您的指教
小小的建議,雖然這些內容是很好,可是很是之前哪種類型的影片比較吸引,這種的觀看率可能會越來越低🤔🤔
我反而覺得這種影片比較好
但這不是從零學日語吧😂
hi
其實跟英文一樣。can you please write me a referral ?只用 please write me a referral 就像是你在命令人。拜託別人都要用can you please。
學習到了
日本人真的很有事😂