HOLA!!!! Buena charla informativa, lamentablemente solo y unicamente para los oyentes, las personas sordas e hipoacúsicas ni se enteran, la chica intérprete no se ve, ni la enfocan, ni la iluminan para que la vean la cantidad de personas con problemas auditivos que están intentando seguirla, y para los que ven estas charlas diferidas, de pronto con subtítulos se podrían enterar que se trata de su Lengua. Igualmente para cualquier otra charla sería maravilloso siempre tener un intérprete y así las personas sordas tendrían, también, la posibilidad de entrar y ver tan interesantes charlas. ;-)
@@nataliecarbajal7013 Pero debería tener un recuadro de Interprete de LS por un tema de respeto a la cultura sorda. Los subtítulos son en español y con la estructura del español que nos es igual a la Lengua de Señas.
Muy buen material, pero a su vez debería haberse incluido el intérprete en la pantalla al reproducir , para aquellos que son sordos puedan acceder estás charlas que se dan en TEDx
Pero debería tener un recuadro de Interprete de LS por un tema de respeto a la cultura sorda. Los subtítulos son en español y con la estructura del español.
@@fulanitodetal2622 Por su comentario se nota que no conoce la comunidad sorda. La cultura sorda tiene su propia lengua, los subtítulos están en el idioma del oyente, que por si no lo sabe incluso la estructura no es la misma ¡¡ Se debe usar Interprete porque es la única forma en que el sordo pueda comprender la idea en su forma y estructura, además por un tema de respeto a su cultural.
Muy buena charla !! Lamentablemente no se veía la chica intérprete que estaba a una esquina sin iluminación y de esa manera, seguro que no pudo entender ninguna persona sorda (si hubo alguno allí presente) y menos el que esté intentando ver este video ! ;-)
¡¡¡Excelente ponencia!!! Accesibilidad cero. La intérprete es la protagonista en esta exposición y está en penumbras, en la proyección de Miriam Rolls, cuando va y viene, la enfocan a ella y la intérprete no se ve... todo es aprendizaje, para la próxima... Me encantan las ponencias de TEDx. ¡¡¡Gracias por compartirlo!!!
Si hablara sobre la LSA, y la Comunidad Sorda, entonces por que no introducir un cuadro de interprete para que pueda entenderlo. Que pena que nunca se pense en nosotros.
SALUDOS CON MUCHA FE DE JOACIN MONTOYA, INVENTOR DE ESCRITURA GLOBAL, CON UNA GRAN IDEA ELECTRONICA PARA QUE LAS PERSONAS MUDAS PUEDAN HABLAR... Y ASI POR ESTE MEDIO YO ESTOY BUSCANDO UN PATROCINADOR PARA QUE ME AYUDE CON MIS INVENTOS... GRACIAS...
Aprender la lengua de señas es de lo mejor que he hecho en mi vida... muy buena platica
Lengua de señas*
Así no se escribe lengua de señas se escribe lengua de signos
@@juanmartin5262 en México es lengua de señas 👌
Que lindo mensaje. Soy profe de historia y actualmente estoy estudiando LSA. Hermoso el mensaje. Gracias
HOLA!!!! Buena charla informativa, lamentablemente solo y unicamente para los oyentes, las personas sordas e hipoacúsicas ni se enteran, la chica intérprete no se ve, ni la enfocan, ni la iluminan para que la vean la cantidad de personas con problemas auditivos que están intentando seguirla, y para los que ven estas charlas diferidas, de pronto con subtítulos se podrían enterar que se trata de su Lengua. Igualmente para cualquier otra charla sería maravilloso siempre tener un intérprete y así las personas sordas tendrían, también, la posibilidad de entrar y ver tan interesantes charlas. ;-)
Pero si te das cuenta la charla es escrita
@@nataliecarbajal7013 Pero debería tener un recuadro de Interprete de LS por un tema de respeto a la cultura sorda. Los subtítulos son en español y con la estructura del español que nos es igual a la Lengua de Señas.
Muy buen material, pero a su vez debería haberse incluido el intérprete en la pantalla al reproducir , para aquellos que son sordos puedan acceder estás charlas que se dan en TEDx
Tiene subtítulos
y se ve la interpretw
Pero debería tener un recuadro de Interprete de LS por un tema de respeto a la cultura sorda. Los subtítulos son en español y con la estructura del español.
@@alexandersilva7787
Y que tiene? Los sordos pueden leer. Y cada pais tiene una lengua distinta
@@fulanitodetal2622 Por su comentario se nota que no conoce la comunidad sorda. La cultura sorda tiene su propia lengua, los subtítulos están en el idioma del oyente, que por si no lo sabe incluso la estructura no es la misma ¡¡ Se debe usar Interprete porque es la única forma en que el sordo pueda comprender la idea en su forma y estructura, además por un tema de respeto a su cultural.
Muy hermosa Explicación! Tengo a mí nene..hipoacusico con implante coclear... Ya oralizado! Hace poquito comencé con el taller de LSA❤️
Que linda, espero que tu nene esté bien
Me emocioné con ella
Muy buena charla !! Lamentablemente no se veía la chica intérprete que estaba a una esquina sin iluminación y de esa manera, seguro que no pudo entender ninguna persona sorda (si hubo alguno allí presente) y menos el que esté intentando ver este video ! ;-)
¡¡¡Excelente ponencia!!! Accesibilidad cero. La intérprete es la protagonista en esta exposición y está en penumbras, en la proyección de Miriam Rolls, cuando va y viene, la enfocan a ella y la intérprete no se ve... todo es aprendizaje, para la próxima... Me encantan las ponencias de TEDx. ¡¡¡Gracias por compartirlo!!!
Estupenda Charla...Un tema que la mayoria pasa x alto!! Gracias Miriam x iluminarnos con esta info!!
Miren el lado positivo, seguro siempre podemos mejorar y habra cosas que mejorar. No movamos el foco a lo negativo. Como seres humanos se los pido.
Muuuuchisimas gracias por completa esplicasion...
Hermosa charla👌❤
Y teniendo a la interprete ahi en el escenario no ponen la interpretacion del video? Es la inoronina misma
Interesante Charla, Pero falto un recuadro con Interprete de LSA por respeto a la cultura Sorda ¡¡¡
y con el interprete ya en el escenario cuando la charla fue dictada en vivo.
Si hablara sobre la LSA, y la Comunidad Sorda, entonces por que no introducir un cuadro de interprete para que pueda entenderlo. Que pena que nunca se pense en nosotros.
Muy buena pero eso se llama apropiación Cultural porque se lo debió dar una persona Sorda y el intérprete aislado
SALUDOS CON MUCHA FE DE JOACIN MONTOYA, INVENTOR DE ESCRITURA GLOBAL, CON UNA GRAN IDEA ELECTRONICA PARA QUE LAS PERSONAS MUDAS PUEDAN HABLAR... Y ASI POR ESTE MEDIO YO ESTOY BUSCANDO UN PATROCINADOR PARA QUE ME AYUDE CON MIS INVENTOS... GRACIAS...
¿Por qué no hizo señas mientras hablaba durante toda la charla? capaz hay sordos que querían verla por youtube... :|
🖒
Che y la intérprete?? Se les chispotio🤔