程伯碎讲31:冇?广东福建,同字不同义?
Вставка
- Опубліковано 13 жов 2024
- 程伯碎讲: 买马看四蹄,买膏药看小弟招牌。 程伯碎讲开讲了。 各位好,我是程鹤麟。 冇,有没有的有字缺了中间两个横。 这是个方言字,大约是明代才被“制造”出来的,用来表示“没有”、“无”。 但福建人把这个字借过来,表示另外一个意思:内部结构松弛、不结实。 福州话念pang,冇炭;闽南话念pan,冇炭;建瓯话念pong,冇炭。 冇话,空话。 冇蟹,没有膏的蟹。 建瓯话也有冇蟹。 冇粟,干瘪的稻谷。 聊天,福州话是pang gong,现在多写作“攀讲”。 但是清代乾隆年间问世的《闽都别记》用的是“冇讲”。 建瓯话也是“冇讲”。
程伯,
您的視頻非常有意思,感謝您分享這些內容。您在視頻中上字幕的方式,使得內容簡短有趣,我非常享受並欣賞這些關於福州方言的視頻。福州話是一個相對較少人關注的方言,但其內涵及韻味一點也不遜色於其他強勢方言,如廣東白話、上海話、閩南話、潮汕話和客語。
您說的普通話其實比一般人都好,福州話和拼音念起來也非常標準地道,真的不簡單。看您的視頻,我得知您還會說建甌話以及廣東白話。以尊重方言的精神來看,這些都非常值得保存。(不過您的閩南語還有很大的進步空間 一笑)
再次感謝您的分享。
小編:非常感謝您寫長文的支持,讓小編更有動力了!🙏🏻🙏🏻🙏🏻老漢的母語是普通話福州話和建甌話。會一點點廣東話是因為長期住在香港,閩南話是非常一般😆
冇 字始源粤语。在此字未出现之前,pang这个音应该存在于福州人喙中了。
所以我想请教一下,pang这个原字有无可能是“膨”?膨胀的膨。
膨 由 彭 发展出来,而 彭 字和“鼓”有关,鼓 者内空。不在先生有何看法
古代信息来源有限 很多记载都是错的 比如福州八音,按现代语言学来看最少十个以上!还有古越语融入福州话 很多有音无字或者文字丢失!福州文人书写就 自由发挥
“冇”这个字粤语读音“mou”,不是“mau /mao”。
mao是字典上的普通話讀法😊
❤很多的漢語都被胡語搞亂了.這也不辦法呀.必意滿人掌制漢人276年.比較奇怪的是孫中山.其革命同志章太炎向他建議~北京話是金韃虜語.不是漢語!哈、孫文聽冇啦❤
福州話和臺語意思一樣
二槽仔 就是 冇粟仔
壞賬就是 冇數!😅
在广东清远,四邑地区 是叫 mau/mao