Smiling Friends Temporada 2 - EP. 3: La petición del Sr. Casero (Español Latino)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 126

  • @danielgaxiolalugo7414
    @danielgaxiolalugo7414 4 місяці тому +162

    Es chistoso como el Sr. Casero tiene suficiente dinero para conseguir hierba, explosivos, tener una coleccion de katanas y encima despilfarrar una fortuna para orquestar un plan ridiculamente complicado para robar los clips y asi atraer a Alan a su apartamento pero no tiene para comprar mas muebles para su casa y comprar un cable componente para la ps2 (la imagen que muestra la tele esta horrible sin ese cable) 😂

    • @alirinaysugata8239
      @alirinaysugata8239 3 місяці тому +9

      Tiene sus prioridades, o vendió gran parte de sus muebles para pagar los animatrónicos y a los actores de su plan XD
      *EDIT:* Por lo visto, la idea original era que el Sr. Casero fuese el casero de Pim, y su pasado era que trabajaba como abogado en los 80's (parecía una versión critter de Patrick Bateman). Incluso si lo primero no se dió, se puede usar lo de su antiguo trabajo para justificar como tenía tanto dinero.

    • @cesardelascasas3382
      @cesardelascasas3382 3 місяці тому +5

      en qué momento dicen que es su casa? de hecho si fuera su casa alan hubiera sospechado cuando le dieron la dirección, no?

    • @cuentajuegos588
      @cuentajuegos588 3 місяці тому +3

      ​@@cesardelascasas3382 realmente es un poco obvio que es la casa del casero...

  • @juancarlosbfalcon5796
    @juancarlosbfalcon5796 4 місяці тому +68

    Me gusta como mr. landlord dice "play station tu" en inglés. xddd

  • @mmmmmmmmm95
    @mmmmmmmmm95 5 місяців тому +269

    la voz de allan esta bien por que es un personaje neutral y pasivo pero la voz del mutante psitoco gamer, es un espanto si suena un fandub muy muy de mala calidad

    • @izzymoonbow-z
      @izzymoonbow-z 5 місяців тому +52

      Se escucha mil veces mejor que un fandubs, los fandubs, tiene voces chillonas porque la mayoría son adolescentes o jóvenes sueltos, tiene problemas respiratorios, hablan con la nariz y la diferencia de micrófonos se nota un huevo.

    • @Kuesoth
      @Kuesoth 5 місяців тому +22

      Oh el clásico suena como fandub jajaja no le muevas mijo no le sabes

    • @samuro2089
      @samuro2089 5 місяців тому +8

      Estoy totalmente de acuerdo contigo...
      No respeta los gritos de algunas palabras y hace notar el diálogo. Muy plano. Y sin expresión.

    • @samuro2089
      @samuro2089 5 місяців тому +4

      No se le nota lo psicótico e insano que es el.

    • @Robotcharl2
      @Robotcharl2 5 місяців тому +5

      Pero si la voz está chida

  • @UnderxHorror
    @UnderxHorror 5 місяців тому +41

    Smiling Friends definitivamente es mejor verla con subtítulos y en su idioma original, aquí la voz del casero suena como fandub barato y en el original el actor que hace la voz de ese personaje, en verdad suena como un psicótico.

    • @edwinmartinez4519
      @edwinmartinez4519 5 місяців тому +4

      Ok mamador

    • @Kuesoth
      @Kuesoth 5 місяців тому +2

      Ok mmdor

    • @LeonardzTheHuman
      @LeonardzTheHuman 5 місяців тому +11

      Y sobretodo como en inglés dice PS2:
      "And play Burnout Revenge for the piesh tuuuuu...

    • @Theandalco
      @Theandalco 5 місяців тому +7

      Cual mamador, si dice la verdad, aqui suena que el casero le dio hueva actuar, o que le pagaron como 20 pesos para decir sus frases

    • @renzomenzo8821
      @renzomenzo8821 5 місяців тому +4

      Son mexicanos que les duele que su doblaje cometa errores
      Ya pasó con el doblaje latino de jjk y jojo's​@@Theandalco

  • @familiaj.r.7739
    @familiaj.r.7739 5 місяців тому +23

    de verdad no lo esta intentando, debe regresarle los madrazos 🤓☝

  • @leadattack3401
    @leadattack3401 3 місяці тому +15

    Cuando vi el doblaje español, me hizo pensar que a Alfonso Obregon le hubiera quedado su voz

  • @heaxchicken20
    @heaxchicken20 5 місяців тому +18

    0:08 Qué recuerdos con ese juego yo lo jugaba mucho y le ganaba mucho a mi hermano

    • @darwinsonparra804
      @darwinsonparra804 2 місяці тому

      Tambien lo amenazabas si no queria jugar contigo xd?

  • @Lord_Jack
    @Lord_Jack 2 місяці тому +17

    Weon yo jugaba Burnout revenge en mi plei chipeada

  • @Jerbo_
    @Jerbo_ 4 місяці тому +65

    El doblaje latino no es malo, solo que el original dejo la vara muy alta, es demasiado bueno en ingles.

    • @jotace332
      @jotace332 4 місяці тому +10

      to the PI ES TUUUUUUU...

    • @restark-
      @restark- 4 місяці тому +1

      Es lo mismo pero en otro idioma hermanito

    • @Jerbo_
      @Jerbo_ 4 місяці тому +1

      @@restark- Para nada.

    • @404-c1q
      @404-c1q 4 місяці тому +1

      La neta , es realmente complicado imitar la voz de Zach

    • @diegovelasco4734
      @diegovelasco4734 4 місяці тому

      El doblaje latino es muy bueno y formal, tanto que el lado cómico de las voces se pierde.

  • @kanoren8201
    @kanoren8201 4 місяці тому +29

    No mames el casero estaba listo para hacer una referencia al juego
    Me pregunto si hubiera explotado cuanta puntuacion de millones en daños hubiera hecho

  • @DeadGreen1
    @DeadGreen1 3 місяці тому +7

    Como Extraño a mi Play 2.

    • @elbombardeado
      @elbombardeado 2 місяці тому +1

      Yo igual, solo por un maldito cable no puedo enchufarlo

  • @ElSótanodeAlex
    @ElSótanodeAlex 3 місяці тому +18

    El casero nomas salio en un episodio y para mi se robo todo el show, ojala y vuelva a aparecer en la 3era temporada si la llegan a hacer

    • @axelmunoz933
      @axelmunoz933 2 місяці тому +1

      Ademas solo fue en el inicio del capitulo y el final encima MURIÓ. Me dio mucha mas risa que pim.

  • @GaryBaldorMendivil
    @GaryBaldorMendivil 4 місяці тому +12

    Allan nos representa de alguna u otra manera

  • @luxordg
    @luxordg 4 місяці тому +22

    El ingles esta bueno, pero como quiero solamente reirme en vez de leer subtitulos prefiero el latino y jugar bournout revenge en el playstation 2

  • @Splatgreen17
    @Splatgreen17 3 місяці тому +7

    0:10 Dean ese juego me encantaba, lastima que no pude conseguir todos los carros especiales (sin mencionar al Logitech world hacer y el black elite racer) y no pude completarlo al 100%

  • @marcosmarquez5532
    @marcosmarquez5532 Місяць тому +6

    Pues ami me parece un gran plan jajaja

  • @andresrogeliorivero6319
    @andresrogeliorivero6319 4 місяці тому +19

    Te amo amo dum

    • @GothicServer
      @GothicServer  4 місяці тому

      wut?

    • @sebaguerthrash
      @sebaguerthrash 3 місяці тому +3

      Es un capítulo donde el amo dun entró en hiatus por jugar play 2.

  • @RedSugarSniffer
    @RedSugarSniffer 9 днів тому +2

    Pero si Burnout Revenge es tremendo juegazo

  • @Vilgax_conquistador
    @Vilgax_conquistador 5 місяців тому +9

    A mi me gusta cuando están dobladas (las series ;v) pero joder, la voz del casero o vecino de Alan es mil veces mejor en inglés xd

  • @anchipsii5846
    @anchipsii5846 3 місяці тому +11

    Pobre Alan, todo el día soportando personas más curseadas que él solo para conseguir unos clips.

    • @HMNCLunar
      @HMNCLunar 3 місяці тому +1

      Pero valió la pena con la sorpresa que le regaló el Jefe 😊

  • @briggithelaurapena9739
    @briggithelaurapena9739 Місяць тому +6

    soy la unica que se dio cuenta de que la mayoria de personajes tinen los mismos ojos u ojos parecidos a Pim xd

  • @Rogeliokitsune360
    @Rogeliokitsune360 5 місяців тому +12

    Soy ese Allan parte personalidad mal humor

  • @jacketaround2142
    @jacketaround2142 5 місяців тому +7

    Bueno pudo acabar de peor forma si no le aceptaba jugar xd

  • @elpleisjolder
    @elpleisjolder 3 місяці тому +21

    El casero suena súper apagado y fome

    • @cuentajuegos588
      @cuentajuegos588 3 місяці тому +3

      Y bueno amiguito míralo en el idioma original y no rompas las bolas.

    • @cesardelascasas3382
      @cesardelascasas3382 3 місяці тому +3

      @@cuentajuegos588 solo está dando su opinión y según tú está rompiendo las bolas xd, si te rompe las bolas entonce no lo leas cuentajuegos588

    • @gabrielayala3543
      @gabrielayala3543 3 місяці тому

      Suena casi igual que el original, deberías ver primero ese

    • @cuentajuegos588
      @cuentajuegos588 3 місяці тому

      @@cesardelascasas3382 disculpa

    • @camusacuario9533
      @camusacuario9533 3 місяці тому +2

      @@gabrielayala3543 Naah, en el original suena realmente desquiciado, aquí suena muy normal xD

  • @Monsters3000metomo-my4oe
    @Monsters3000metomo-my4oe 3 місяці тому +8

    Aber si al rato jugamos plays taisme 2 ?

  • @Leper_Messiah1123
    @Leper_Messiah1123 4 місяці тому +5

    Mira cómo masacraron a mi muchacho 😭😭😭

  • @sebap7942
    @sebap7942 4 місяці тому +9

    No pueden igualar a Michael Cusack

  • @wetzinalvarado6930
    @wetzinalvarado6930 4 місяці тому +5

    Curioso cómo la bonga y la soda solo estan del lado del casero

  • @plateado9490
    @plateado9490 3 місяці тому +12

    Vine a leer comentarios de la escena y puras quejas del doblaje

    • @benjaminguzman7501
      @benjaminguzman7501 2 місяці тому

      a mi me encantan los 2, hay cierta satisfacción en escuchar al casero decir su peticion

  • @andrescorrea9824
    @andrescorrea9824 4 місяці тому +17

    Definitivamente suena mejor en ingles.

    • @raulhenaine6111
      @raulhenaine6111 4 місяці тому +2

      un millon de veces

    • @Kuesoth
      @Kuesoth 4 місяці тому

      Anda entonces y de paso no regreses

  • @BlackThreath1234
    @BlackThreath1234 3 місяці тому +9

    Que buen fandub!

    • @Aaaaxd1
      @Aaaaxd1 20 днів тому

      Es el doblaje en latino :v

  • @abisaibautista763
    @abisaibautista763 3 місяці тому +9

    ¿en donde la puedo ver?

  • @Dolayas
    @Dolayas 4 місяці тому +4

    Hahahaja la plei

  • @Kurvaz29894
    @Kurvaz29894 5 місяців тому +17

    si se van a quejar del doblaje, mejor veanselo en ingles y sas se acabo. todo porque doblaron a un personaje que no habla

    • @LeonardzTheHuman
      @LeonardzTheHuman 5 місяців тому +1

      Igual creo que Smiling Friends no está disponible en inglés, al menos la temporada 2 de momento.

    • @donbototo5068
      @donbototo5068 5 місяців тому +2

      ​@@LeonardzTheHumanpero si lo esta xd

    • @donbototo5068
      @donbototo5068 5 місяців тому

      eso es lo demenos y por lo antinatural que se siente, demasiado ensayado y no como hablaria una persona normal, hasta el de españa capto eso mejor

    • @LeonardzTheHuman
      @LeonardzTheHuman 5 місяців тому

      @@donbototo5068 La temporada 2 no, acabo de verificar y solo está en español

    • @LeonardzTheHuman
      @LeonardzTheHuman 5 місяців тому +3

      @@donbototo5068 Eso y... se nota que no está sincronizado con la boca de Mr Landlord

  • @renzomenzo8821
    @renzomenzo8821 5 місяців тому +12

    Hasta en castellano respetaron la voz del casero,pq en latino le pusieron esa voz?

    • @MyNameRa
      @MyNameRa 5 місяців тому +3

      Fuera de joda el de España a mejorado mucho está 2° temporada

  • @poncitivo4367
    @poncitivo4367 4 місяці тому +14

    Ppp ssss tuuuu

  • @diegothekiller5694
    @diegothekiller5694 5 місяців тому +4

    donde puedo ver la serie en español latino?

    • @GothicServer
      @GothicServer  5 місяців тому +2

      HBO MAX y hay una página en Facebook pero con el único detalle que solo sube los episodios subtitulados, se llama "Smiling Friends Español"

  • @AleG_3423
    @AleG_3423 Місяць тому +4

    En mi opinion esta mejor burnout leyends

  • @axelgareca196
    @axelgareca196 3 місяці тому +3

    Porque hiciste eso

  • @GingVision
    @GingVision 5 місяців тому +19

    oh la wea mala, smiling friends es de lo mejor que ah salido y se pierde toda gracia en la traduccion

    • @cochy7295
      @cochy7295 4 місяці тому

      Más pilas mirártelo en español de España

    • @elautoelectrico5957
      @elautoelectrico5957 4 місяці тому +1

      @@cochy7295 dondeeeeee

    • @cochy7295
      @cochy7295 4 місяці тому

      @@elautoelectrico5957 En HBO, aunque talvez encuentres los caps en twitter

    • @oscarbosca4526
      @oscarbosca4526 4 місяці тому

      @@cochy7295 Soy de españa, y prefiero las voces originales al doblaje

    • @cochy7295
      @cochy7295 4 місяці тому

      @@oscarbosca4526 Sip, pero para gente que no entienda el inglés es mejor verla en español de España o subtitulada

  • @joacoyco8324
    @joacoyco8324 5 місяців тому +9

    Tal vez la vea pero con este doblaje.. meh. Qué opinan, la veo en inglés la veo así y lo escucho de fondo y ya está o qué?

    • @Jorstar
      @Jorstar 5 місяців тому +6

      Personalmente es mas gracioso en ingles, muchos momentos graciosos se perdieron con el doblaje

    • @cweditor2732
      @cweditor2732 5 місяців тому

      Es malísimo

    • @wetzinalvarado6930
      @wetzinalvarado6930 5 місяців тому +2

      Definitivamente miralo en inglés, el doblaje latino esta tan profesionalmente hecho que irónicamente es pésimo, mas que nada por la naturaleza del show

  • @AGORgod
    @AGORgod 5 місяців тому +8

    Como siempre el doblaje dejando mucho que desear

  • @TheDoluz
    @TheDoluz 5 місяців тому +8

    se pierde un monton del humor en español

  • @misternopor3528
    @misternopor3528 Місяць тому +2

    Jjjjajaajajaa

  • @strick5338
    @strick5338 4 місяці тому +23

    Enserio... Como es pesada la gente con el idioma original, ya quedo claro que es superior en ingles, pero lo repiten demasiado

    • @MiguelGomez-ug6vz
      @MiguelGomez-ug6vz 4 місяці тому +1

      Curiosamente mi caso, prefiero el español antes que Inglés, porque ya me acostumbré a verlo de la primera forma

  • @redwithmayonnaise2496
    @redwithmayonnaise2496 5 місяців тому +22

    dios, que malo es el doblaje de esta serie, no captura para nada la personalidad de los personajes

    • @JrnmoSanB
      @JrnmoSanB 5 місяців тому +4

      El doblaje es bueno, pero la voz del señor casero es horrible. Nunca van a superar la voz nasal de Hadel

  • @martinarreola2954
    @martinarreola2954 4 місяці тому +14

    Las voces latinas son una porquería, no le quedan a los personajes

    • @XJW34V
      @XJW34V 4 місяці тому +1

      😭😭😭😭

    • @josesalgado1870
      @josesalgado1870 4 місяці тому +4

      "tan malas" que hasta las usaron en un capítulo en inglés para hacer un chiste donde Charlie y Pim tratan de comunicarse entre ellos sin que el profesor psicótico entienda, se ponen a platicar con sus voces oficiales en latino pero después el profesor dice que les entendió de todos modos por que estudio español en el colegio 😅

    • @fabianvalerio1028
      @fabianvalerio1028 4 місяці тому

      ​@@josesalgado1870 una lastima que se perdió ese chiste en el doblaje, haciendo que los protagonistas hablen bastante bajo y el profesor les dijo que aún los oye.

    • @motor4X4kombat
      @motor4X4kombat 4 місяці тому +2

      No tan malas como las de rick y morty

  • @Panetonsito
    @Panetonsito 4 місяці тому +6

    Este episodio con el del viaje a brazil son los peores de la serie ya hasta parece un poco al humor de padre de familia y eso que padre de familia a la justas es gracioso

    • @gracesuaste6051
      @gracesuaste6051 4 місяці тому +21

      Tas chavo, tas chavo

    • @Panetonsito
      @Panetonsito 4 місяці тому +3

      Compara esos momentos largos de padre de familia con el episodio de brasil, verás que es casi idéntico la sensación de que los guionistas se quedan sin ideas ​@@gracesuaste6051

    • @juanpedro3848
      @juanpedro3848 4 місяці тому +16

      @@Panetonsito Ese es el punto del episodio capo, que pienses que va a ser como cualquier otro y al final no pase nada

    • @nicco868
      @nicco868 4 місяці тому +6

      ​@@Panetonsitoeres de Perú eso invalida tu opinión completamente

    • @theenripai
      @theenripai 3 місяці тому

      ​@@nicco868 Soy de Perú y la serie está GOD