OT VINTA - 16 ТОНН (Official video)
Вставка
- Опубліковано 28 сер 2014
- Стати нашим Патроном:
Patreon.com - / otvinta
pb.ua - 5168 7451 0497 0832
/ otvintaband
/ otvintaband
Організація концертів: +38 (067) 36 26 500
Пошта: ot-vinta@ukr.net
Створено - Vidima studio MAX
Оператор - Дмитро Максимчук
Музика - Мерл Тревіс
Текст - Сашко Лірник, Юрій Журавель.
Пісня записана на студії звукозапису Романа Сороки (м. Луцьк)
Это - лучшее исполнение этой старинной песни!! И прекрасный перевод! Так держать! Горжусь вами, ребята!!
Класний переклад. Шкода що тільки зараз почув
Ця пісня відповідає дійсності шахтарської праці! Великий респект за якісний переклад.Шахтарська праця така і була
Это самый душевный перевод и исполнение спасибо
Дивлячись цей кліп в 2023 році я дивуюсь якості кліпу який вийшов 8 років тому OT VINTA!
Бігме файно.Переклад-бомба!Моцно хлопці.Сам шахтар і щороку вітаю
своїх побратимів в останню неділю серпня з Днем Шахтаря цим кліпом.
Пацани у захваті!Шахтарський респект вам усім👏🤝💗
Капець, кльова адаптація, вперше почув оригінал в South Park :D
Дяки Сашку Лірнику за талановитий переклад.
M Sobachka {
tf1\ansi\ansicpg1252
{\fonttbl\f0\fnil\fcharset0 ArialMT;}
{\colortbl;
ed255\green255\blue255;
ed0\green0\blue0;}
\deftab720
\pard\pardeftab720\fi377\qj\partightenfactor0
\f0\fs26 \cf0 \expnd0\expndtw0\kerning0
\outl0\strokewidth0 \strokec2 }{
tf1\ansi\ansicpg1252
{\fonttbl\f0\fnil\fcharset0 ArialMT;}
{\colortbl;
ed255\green255\blue255;
ed0\green0\blue0;}
\deftab720
\pard\pardeftab720\fi377\qj\partightenfactor0
\f0\fs26 \cf0 \expnd0\expndtw0\kerning0
\outl0\strokewidth0 \strokec2 }
@@pavelviner93 Это просто пиздец. Так тонко ответить, так глубоко и с таким сарказмом - и ведь не подъебешься! Один только "fnil\fcharset0" чего стоит! ))))
Що це таке і що з ним робити?
*СУПЕР!!!*
Господь чоловіка створив із землі,
А з поту і крові клепав шахтарів,
Шкіра, м'язи, кості то тіло моє,
А розуму не треба, якщо сила є!
Шістнадцять тонн греби і довби
Все глибше під землю, все більше борги,
Святий Петро не кличе, не буду я в раю -
Вугіллям завалило в шахті душу мою!
Я вранці народився та сонце зайшло,
Взяв в руки лопату та в шахту пішов,
Шістнадцять тонн вугілля, лопата і лом
Десятник похрестив мене у шахті кайлом!
Шістнадцять тонн греби і довби
Все глибше під землю, все більше борги,
Святий Петро не кличе, не буду я в раю -
Вугіллям завалило в шахті душу мою
Без болю та сліз, просто мряка та дощ,
Найкраща освіта - це п'яний дебош,
Моя мати - нещастя, а злидні - сім'я,
Хто зможе покохати так такого, як я?!?
Шістнадцять тонн греби і довби
Все глибше під землю, все більше борги,
Святий Петро не кличе, не буду я в раю -
Вугіллям завалило в шахті душу мою
Десь у штольнях душі темперамент м'який,
Та у мене, братан, на дорозі не стій,
Один кулак залізний, а другий - сталь,
Я ж чемно попередив, а тепер - відгрібай!
Шістнадцять тонн греби і довби
Все глибше під землю, все більше борги,
Святий Петро не кличе, не буду я в раю -
Вугіллям завалило в шахті душу мою.
И где в львиве шахты? А штрейбехтерив -валом...
@@---hd7kw подлечись потом пиши
@@---hd7kw ?
Яке дурне🤦
ДУРКАИНЦЫ -- УРОДЫ !
ДАЖЕ ПЕСНИ ОНИ ПОЮТ
ЧЕРЕЗ ЖОПУ !
I guess this song's lyrics are even better than the original English version. More poetic in the depiction of this tough joyless world. Bravo, Ot Vinta! The translation is awesome!
OT VINTA як завжди приємно дивує!
Супер! Лучшее исполнение этой песни из очень многих мне известных и редчайший случай, когда перевод текста мощнее оригинала. Спасибо огромное.
Хлопці, пісня супер, вітання з Франкфурту. Давайте сюди з концертом !
Запрошуйте - вирушаємо!
Краще ви к нам
Просто Суперово! Як раз в тему глибокого розумового укр. сьогодення! )))
Ти як олень😂😂😂З тебе українець,як з мене монгол😂😂😂
чудовий переклад та фантастичне виконання! (кліп на четвірку, але то таке)
Молодці!
Кліп на 5!!!
було б на п'ять, якби в кліпі про шахтарів не показували сталеварів....:))))))
пробачте:)))))))))))))))))))))))))
пісню люблю ніжно:)))))
@@OstrovskaOksana зоркий взгляд у вас мадемуазель, тонко подмечено! ))))) Но они ж не математики, они музыканты... )))))))
як пізно знайшов цю пісню... Круть
Великолепное исполнение.
Це чудово чути цю українську американську пісню ... спасибі так багато ...
Чудовий переспів! Текст просто феноменально перекладений! Слава Нації!
Браво ! Бомбезний текст
Дякуємо!!!
гениально! лучшее исполнение! Классик который Поль Робсон отдыхает
Супер! Поставил бы 1000 лайков, если бы было можно!
Шикарний кавер, хлопці! Те, що треба
Три года под землёй , это незабыевоемо .
2023 хто слухає і згоден з актульністю пісні - лайк !
Дуже круте виконання безсмертної класики. Хлопці давно вже перейшли на дуже високий рівень, як технічної складової так й текстів.
Шкода тільки, що дуже невистачає переглядів й лойсів..... Зараз ми бачимо повний занепад культури серед самих людей. Тому усілякий непотріб накшталт потапа чи якихось кєнзових-монатиків й лляється звідусіль, а справжня нерафінована музика залишається малопомітною...... Дуже шкода........
Дякую. Я пішов з шахти 22 роки тому, але шахта не пішла з мене.
Отличный кавер на "Поль Робсон 16 тонн". Моя любимая песня детства.
Поль Робсон 16 тонн
Як завжди - оригінально і прикольно! Дякую за гарний настрій!!! )))
Талановитий приголомшивий переклад!
У вас щойно з'явився ще один шанувальник/////
Ребята! вы просто прелесть !!! А какие вы крррасссивые !!! Так держать !!!
Класс пацаны супер.Вы перепели даже оригинал. Ваше исполнение данного клипа мне нравится больше.
Стиль этого исполнения даже более аутентичный, чем оригинал
Пройшло 5 років ...сиджу , ностальгію ловлю
Шкода, що у цього шедевру мало переглядів. Довелося цілеспрямовано шукати його. Бо алгоритми Ютуба за 7 років так і не спромоглися подати мені посилання на пісню.
Переслухав оригінал The Platters "Sixteen Tons". Оригінал - супер, але версія у виконанні "От Вінта" - звучить краще, цікавіше, експресивніше. Переклад дуже близький до оригінального тексту. Я в захваті!
The Platters - не оригінал. Оригінальна пісня в стилі кантрі не тільки написана, але і виконувалась автором Merle Travis
Молодцы!!!!
классный перевод, хороший клип, спасибо ребята!
damn, the new words are better than the original
Это лучшее, что слышал.
Гарна пісня, і кліп гарний
Супер.
Спасибо братья. Спасибо за музыку.
_Крута пісня_
_Файна пісня_
_Гарно виконали_
Дяка! Ось тепер я знаю як привітати всіх своїх друзів шахтарів в останню неділю серпня. Жаль, що ЖОДНОГО разу не потрапила мені ця композиція від Ютуба за майже 7 років.
Хлопці, це чудово!
Какие вы молодцы!
Отличное исполнение.
Браво! Лучше только оригинал!
!!! Всё в терцию!!Здорово!
Це бомба!
все! я фанат!
Класс, ребята!
This might be the greatest thing I've ever seen.
Молодцы , славяне !
Українці Слов'яни а моzzkoвити не слов'яни!
Слава Україні!
Супер!Потужно!!Неперевершено!!!
Дякуємо!!!
Отличный перевод!
Не хуже оригинала.
А перевод чего оригинал можно?
Leonid Marchenko Внезапно, 16 tonnes. Кто только эту песню не исполнял. Но в написали и записал первым её Merle Travis.
@@azgarogly 16 tons только)
@@Leo-yr5jb Ерні Форд, Джоні Кеш, ЗіЗі Топ а теперки Отвінта. Чіпляє всі струни душі.
Ребята, это супер!
Чудово!
Браво! Круто! Дай Бог Вам натхнення!
Ах, мужики^^
Отличный клип)
Хлопці, респект повний, за переклад, за виконання. Супер!!! Я вражений!!!
Захотілось послухати ще раз. Класна інтерпретація, і зміст віршів збережено. Дуже подобаються і інші англомовні інтерпретації, особливо Джона Кеша. Сильна пісня, чоловіча і трохи брутальна
Краще за оригінал!
Пісня Супер 👍👍👍👏👏👏
Добавлю ещё... Тому человеку, который сумел ТАК перевести исходный текст - уважение запредельное 👍
Читал когда-то в пацанстве, "дети цветов" сделали:
"Уйди с дороги, не стой на пути,
Никто не знает, что ждёт впереди.
Один кулак железный, другой стальной,
Не убьёт этот - убьёт другой..."
Сашко Лірник (преводчик) очень талантливый человек
.
Спасибо,самый точный перевод и отличное исполнение.Лайк однозначно.
Вот это оттяг! Класс!!!
Да, трогает. Славно.
Ви найкрутіші
Зачётная песня.
Жаль что по украински неважно понимаю, но перевод, конечно, классный и исполняют от души. Респект и уважуха!
Слепил нас Бог из грязи , плоти и костей . Но , получились все различных мы мастей . Кто может думать - тот живет мозгами . Кто крепок лишь спиной , тому приходится руками . 16 тонн ты должен выдать , как с куста . Задача , вроде бы проста . Но , что имеешь ты взамен? Мешок долгов . И с каждым годом все олдовее , ты , мэн . Стареешь ты , а Петр уже гремит ключами . Но, рано - не рассчитан в лавке я еще с долгами . Родился утром я однажды , до рассвета . Зачем ? Не стал я ждать толкового ответа . Поднял лопату и направился к наклонному стволу . Дал норму , заслужив от бригадира похвалу . Кулак по пуду каждый у меня . Один - железный , а другой - из чугуна . Не отойдешь в сторонку - значит не моя вина . Спросили как то : кто тебя растил? Да, мама -львица , им я говорил . С тех пор никто из женщин не указ . По струнке не ходил я ради распрекрасных глаз . Звенит ключами от ворот с намеком тонким , Святой Петр. И перед лавкой я в долгах . Хоть гол и бос , зато в шелках . Видать , еще не замаячил край. 16 тонн - умри , а дай!
Оригиналом является песня 16 tons-platters
все вірно!!)
А я до недавнього часу думав що Форд)
Нет слов! Просто ОГОНЬ!
круть!
Оце підсів - вподобайка ще від самого початку
Класс! Cool!
+GalaxyMix ?
Классно!:)
Не погано, навіть пристойно. Мені як історику шкода втраченого контексту та акцентів, нюансів, але це завжди дуже важко передати у перекладі. Знаю, оскільки перекладаю поезію.
Десь у штольнях душі темперамент м'який,
Та в мене, братан, на дорозі не стій,
Один кулак залізний, а другий - сталь,
Я чемно попередив, а тепер - відгрібай!
Так, це файний куплет пісні, але й інші не гірші.
чуваки ВИ просто суперові.
Не знаю что ставить. Я могу любыть, зи мной не пропаде
Perfect !
Шедевр.
Круть!
Чудова пісня!
жестко.
Прекрасне виконання!
Гарне виконання і ліріка, ставлю Лайк
Але треба вказувати орігінал композіції: 16-ton - це амеріканська традіційна пісня з 30-х років, і популярізована відомим гітарістом Мерл Трависом
читайте уважніше опис до відео
Vol Deineko Ні. Це якраз він і написав. Шукай історію пісні. У нього дядько був шахтар.І якось сказав ,що ніколи не помре,бо заклав свою душу в магазині шахтної компанії.Тоді такий порядок був щоб шахтарі могли купувати тільки в магазині шахти за завищеними цінами.Своєрідне рабство. От Травіс і написав пісню. А 16 тон- це денна норма виробітку на одну людину.
Lirnyk Sashko Шановний пане Сашко, приємно Вас читати. Поклін Вашому таланту! Ми можемо вибрати або сперечатися хто був першим в безконечнії і глибокії ріці під назвою "музика", або погодитися, що творча людина як і пье з тиєї ріки, так і додає до неї. Доречи, Юрій Журавель безумовно додає то цієї ріки.
Що стосуєтся американської авторскої музики 30-50 років, то вона дуже мала сильний вплив від народних пісень рабів, шахтарів, залізничих робочих, моряків, злодіїв, і. т. д., яки не йшли до звукозаписуіючий студії. Травіс, талантовитий музикант, в якого батько був шахтарем, напевно чув татові шахтарські пісні і росповіді від детинсьтва. Це натурально, що він написав і записав цю пісню. Я не беруся доказувати нічого, я просто цікавлюся історією американської музики, і знайшов таку інформацію: www.folkarchive.de/sixteen2.html
Дякую за Вашу творчисть!
Рокабілі дуже вдала музика для такого каверу. Ну і хлопці як завжди молоді. Дуже хочеться почути ще хоча б три україномовні рокабілі ну гурти.
Панове, це геніально!!!
Vidima studio MAX рулить ! Кліп крутий, пісня на любителя, можливо не зовсім політкоректно (все-таки, коли країну колотить, свою приватну думку можна було б засунути подалі в "шахту").
Песня политкорректная максимально, потому что перевод тухлый.
@@tramwayz переклад максимально наближений до оригіналу.А "тухлий" тут тільки ти
Super !!!
Гарна пісня
👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
Класс клип.
круто сделали
Гарно хлопцi спiвають ))
Слава Україні!!
супер! класс
Господь чоловіка створив із землі,
А з поту і крові склепав шахтарів,
Заради сім”і і з Богом в душі
Поки ми працюєм є світло вночі
Приспів:
Шістнадцять тонн завантажить руди,
Все глибше під землю, все більші борги,
Святий Петро каже, що буду в раю -
Коли тут завалить душу мою!
Я вранці родився та сонце зайшло,
Взяв в руки лопату і в шахту пішов,
Шістнадцять тонн вугля, лопата і лом
Десятник похрестить мене тут кайлом!
Приспів.
Без болю та сліз, просто мряка та дощ,
Моя вся провина - це доля і пост
Не знати мені, чому в злиднях сім'я,
То хто ж порятує такого, як я !?
Приспів.
Десь у штольнях душа заблудилась вночі,
Хитріші за нас рахують вгорі,
Я весь із заліза, сталевий наказ,
Я честь не продав і світ буде за нас!
Приспів.