How to Use Pensare with Ci, Ne and Lo - Learn Italian

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 43

  • @adamg3457
    @adamg3457 5 місяців тому +4

    This is genuinely the clearest and best explanation of Ne and Ci I have come across. Bravissimo.

    •  5 місяців тому

      That’s great to hear, grazie mille!!

  • @KarolinaLewczukk
    @KarolinaLewczukk 4 місяці тому +1

    Thank you so much! Very helpful video. The view of an Italian street makes it even 10 times better.

  • @dennistinucci5735
    @dennistinucci5735 6 місяців тому +5

    A nice touch using a live background of people enjoying their environent in Italy itself. Bravo, lets have more of it.

  • @IlGattonero13
    @IlGattonero13 5 місяців тому +2

    Chiarissimo! Molto grazie!

  • @carus0h
    @carus0h 6 місяців тому +5

    Grazie Tom! This is defininetly something I struggle with and you really helped me to understand it better!

    •  6 місяців тому

      Happy to hear it! :)

  • @robertparham5055
    @robertparham5055 6 місяців тому +4

    Great lesson. Then it goes in and out of my brain so fast. So I must listen again now. Inizio!

    •  6 місяців тому +1

      Keep it up and pretty soon it'll become automatic for you to remember it easily and use

  • @Anon-gd4mj
    @Anon-gd4mj 4 місяці тому

    Thank you ever so much Tom for explaining this in so much detail! It really helps.

  • @claudiawilliams8111
    @claudiawilliams8111 5 місяців тому

    Un'altra fantastico video. Un buon viaggio. Grazie, Tom.

  • @learn.spanish.podcast
    @learn.spanish.podcast 5 місяців тому

    loved the explanation and also the fact that you did it outside 🧡

  • @cleonemusician217
    @cleonemusician217 4 місяці тому

    Una spiegazione molto chiara ! Grazie !

  • @anuradhasandeepani98
    @anuradhasandeepani98 2 місяці тому

    Thankyou so much that was great…. Your pronunciation is awesome❤👌

  • @squeezy99
    @squeezy99 5 місяців тому +1

    I think 'ci' in 'ci penso sempre' is best translated as 'there' - I'm always thinking about there - in response to a question about coming to Italy.

  • @markp.7478
    @markp.7478 5 місяців тому

    new to your channel, great teaching style! Sono nuovo sul tuo canale, il stilo di insegnamento è molto bravo!

  • @tanghsinchung4336
    @tanghsinchung4336 5 місяців тому

    Very clear and useful. Grazie.

  • @superdivemaster
    @superdivemaster 5 місяців тому

    A great Video !!!

  • @micaelgibbs6033
    @micaelgibbs6033 5 місяців тому

    Grazie!

  • @critogni
    @critogni 6 місяців тому

    That was great, thank you!

  • @chadb7694
    @chadb7694 6 місяців тому

    Ne and Ci are very useful in Romance languages, especially for we French speakers since the equivalents exist en français 🙂

    •  6 місяців тому

      C'est ça!

  • @Oleander34
    @Oleander34 6 місяців тому

    Bravissimo! Grazie!!

    •  6 місяців тому

      Grazie a te! :)

  • @judyaquila4931
    @judyaquila4931 6 місяців тому

    Grazie! Molto utile per me.

    •  6 місяців тому

      Mi fa piacere :)

  • @superdivemaster
    @superdivemaster 6 місяців тому

    Sono geloso che tu sia in Italia e io no !!! Vengo per un mese in ottobre, non mi piace andare in Italia durante la stagione turistica ... grazie per tutti i lezioni !!! Io sono messicano e quando le
    gente me chiedono: "Sei americano" ; Sono orgoglioso di dire che: "no, non sono americano, sono messicano" la gente diventano molto gentile !!! Lol

  •  6 місяців тому +1

    At 5:22, why Lo penso davvero and not Ci penso davvero? If Ci would replace "a questo" (che tu sia bravo)?

    •  6 місяців тому

      Good question. In this case, you'd just say "lo penso davvero" because "che tu sia bravo" is the direct object and so to replace it, you'd use a direct object pronoun.

    •  6 місяців тому

      @ Oh okay, and if I say Io penso di andare in Italia, is that Ci penso because it’s not a direct object but something else? Indirect?

  • @pcoronasty
    @pcoronasty 6 місяців тому

    I think it would also be good to mention the use.... "ci penso Io" - > "I will handle that"

  • @jacquescameron2323
    @jacquescameron2323 6 місяців тому

    If you speak french it's so much easier to understand the use of NE ( EN in french) and LO (LE).

  • @simontaylor2525
    @simontaylor2525 6 місяців тому

    Would you say "ne" corresponds almost exactly to "en" in French and "ci" to "y"? Ci penso spesso/J''y pense souvent....

    •  6 місяців тому

      Yes, 100% !

    • @simontaylor2525
      @simontaylor2525 6 місяців тому

      @ grazie! Makes it molto piu facile di get my head around cosi!

  • @douglas__w
    @douglas__w 5 місяців тому

    Ciao Tom. Ho una piccola correzione: tu dici nè (e aperta), ma la pronuncia corretta è né (e chiusa).

    •  5 місяців тому

      Grazie Douglas! La dizione mi interessa molto!

  • @giovanniserafino1731
    @giovanniserafino1731 6 місяців тому

    I have heard Italians say, “ Ma le chiavi, dove le hai messe?” Is this correct? I would say, “Dove hai messo le chiavi?”

    •  6 місяців тому +3

      Yes! This is exactly what I'm referring to. I've found it extremely common to say "me le chiavi, dove le hai messe?" I've even adopted this way of speaking myself

    • @giovanniserafino1731
      @giovanniserafino1731 6 місяців тому +1

      @ Yes, Tom, I have adopted it as well myself because subjectively it sounds better ( at least to me) and it seems to be the way that Italian is now spoken. Thank you so much Tom. I really enjoy your videos, I learn so much from you. Viva l’Italia!

  • @christinejustchris1470
    @christinejustchris1470 5 місяців тому

    And . . . Ci penso io?

  • @stephenregan5688
    @stephenregan5688 5 місяців тому

    Non guardo mai quando sento inglese.

  • @LukeryaPereprygova
    @LukeryaPereprygova 6 місяців тому

    ha senso